Blame view
sources/l10n/da/files.po
10.1 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 |
# Sappe, 2013 # claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2013 # Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
15 16 17 18 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
31b7f2792
|
19 20 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 |
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: da " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kunne ikke flytte %s" |
|
31b7f2792
|
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" |
|
03e52840d
|
66 |
|
|
31b7f2792
|
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 |
#: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Ude af stand til at vælge upload mappe." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Ugyldig Token " #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
92 93 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl." |
|
31b7f2792
|
94 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
95 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
96 |
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet" |
|
03e52840d
|
97 |
|
|
31b7f2792
|
98 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
99 100 101 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini" |
|
31b7f2792
|
102 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
103 104 105 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
106 |
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen" |
|
03e52840d
|
107 |
|
|
31b7f2792
|
108 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
109 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
110 |
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet." |
|
03e52840d
|
111 |
|
|
31b7f2792
|
112 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
113 |
msgid "No file was uploaded" |
|
31b7f2792
|
114 |
msgstr "Ingen fil uploadet" |
|
03e52840d
|
115 |
|
|
31b7f2792
|
116 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
117 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
118 |
msgstr "Manglende midlertidig mappe." |
|
03e52840d
|
119 |
|
|
31b7f2792
|
120 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Fejl ved skrivning til disk." |
|
31b7f2792
|
123 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed" |
|
31b7f2792
|
126 127 128 129 130 131 132 133 134 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke hente filinformation." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke finde den uploadede fil." #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Ugyldig mappe." |
|
31b7f2792
|
137 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "Files" msgstr "Filer" |
|
31b7f2792
|
140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan ikke upload {filename} da det er enten en mappe eller indholder 0 bytes."
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "ikke nok tilgængelig ledig plads "
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload afbrudt."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Kunne ikke hente resultat fra server."
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
|
|
03e52840d
|
180 |
#: js/fileactions.js:125 |
|
31b7f2792
|
181 182 183 184 |
msgid "Share" msgstr "Del" #: js/fileactions.js:137 |
|
03e52840d
|
185 186 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Slet permanent" |
|
31b7f2792
|
187 |
#: js/fileactions.js:194 |
|
03e52840d
|
188 189 |
msgid "Rename" msgstr "Omdøb" |
|
31b7f2792
|
190 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 |
|
03e52840d
|
191 192 |
msgid "Pending" msgstr "Afventer" |
|
31b7f2792
|
193 194 195 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "" |
|
03e52840d
|
196 |
|
|
31b7f2792
|
197 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
198 199 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}"
|
|
31b7f2792
|
200 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "undo" msgstr "fortryd" |
|
31b7f2792
|
203 204 205 |
#: js/filelist.js:591 msgid "Error deleting file." msgstr "" |
|
03e52840d
|
206 |
|
|
31b7f2792
|
207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 |
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} og {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Uploader %n fil"
msgstr[1] "Uploader %n filer"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
230 231 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn." |
|
31b7f2792
|
232 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
233 234 235 236 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt." |
|
31b7f2792
|
237 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!" |
|
31b7f2792
|
240 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
241 242 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
243 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
244 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
245 246 247 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" |
|
03e52840d
|
248 |
|
|
31b7f2792
|
249 250 251 252 253 254 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
31b7f2792
|
256 257 258 259 260 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Krypteringen blev deaktiveret, men dine filer er stadig krypteret. Gå venligst til dine personlige indstillinger for at dekryptere dine filer. " |
|
03e52840d
|
261 |
|
|
31b7f2792
|
262 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
263 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
264 265 266 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer." |
|
03e52840d
|
267 |
|
|
31b7f2792
|
268 269 270 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Fejl ved flytning af fil" |
|
03e52840d
|
271 |
|
|
31b7f2792
|
272 273 274 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Fejl" |
|
03e52840d
|
275 |
|
|
31b7f2792
|
276 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
277 278 |
msgid "Name" msgstr "Navn" |
|
31b7f2792
|
279 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
280 281 |
msgid "Size" msgstr "Størrelse" |
|
31b7f2792
|
282 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
283 284 |
msgid "Modified" msgstr "Ændret" |
|
31b7f2792
|
285 286 287 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" |
|
03e52840d
|
288 |
|
|
31b7f2792
|
289 290 291 292 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s kunne ikke omdøbes" |
|
03e52840d
|
293 |
|
|
31b7f2792
|
294 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 |
msgid "Upload" msgstr "Upload" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Filhåndtering" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimal upload-størrelse" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. mulige: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" |
|
31b7f2792
|
316 |
msgstr "Tillad ZIP-download" |
|
03e52840d
|
317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 |
#: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 er ubegrænset" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gem" |
|
31b7f2792
|
329 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
330 331 |
msgid "New" msgstr "Ny" |
|
31b7f2792
|
332 333 334 335 336 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" msgstr "" #: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" |
|
31b7f2792
|
339 340 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
341 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
342 343 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
344 345 |
msgid "Folder" msgstr "Mappe" |
|
31b7f2792
|
346 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "From link" msgstr "Fra link" |
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Deleted files" msgstr "Slettede filer" |
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Fortryd upload" |
|
31b7f2792
|
355 356 357 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" |
|
03e52840d
|
358 |
|
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Her er tomt. Upload noget!" |
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
363 364 |
msgid "Download" msgstr "Download" |
|
0f30ed153
|
365 366 367 368 369 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
370 371 |
msgid "Delete" msgstr "Slet" |
|
03e52840d
|
372 |
|
|
0f30ed153
|
373 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
374 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
375 |
msgstr "Upload er for stor" |
|
03e52840d
|
376 |
|
|
0f30ed153
|
377 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
378 379 380 381 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server." |
|
0f30ed153
|
382 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
383 384 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst." |
|
0f30ed153
|
385 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
386 387 388 389 390 391 |
msgid "Current scanning" msgstr "Indlæser" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Opgraderer filsystems cachen..." |