Blame view
sources/l10n/eu/files.po
10.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
14 15 16 17 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: eu " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s" |
|
31b7f2792
|
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Ezin da igoera direktorioa ezarri." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Lekuko baliogabea" |
|
03e52840d
|
89 |
|
|
31b7f2792
|
90 |
#: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna" |
|
31b7f2792
|
93 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
94 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
95 |
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da" |
|
03e52840d
|
96 |
|
|
31b7f2792
|
97 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
98 99 100 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:" |
|
31b7f2792
|
101 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
102 103 104 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
105 |
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da." |
|
03e52840d
|
106 |
|
|
31b7f2792
|
107 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
108 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
109 |
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da" |
|
03e52840d
|
110 |
|
|
31b7f2792
|
111 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
112 113 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Ez da fitxategirik igo" |
|
31b7f2792
|
114 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
115 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
116 |
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da" |
|
03e52840d
|
117 |
|
|
31b7f2792
|
118 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
119 120 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" |
|
31b7f2792
|
121 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
122 123 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri," |
|
31b7f2792
|
124 125 126 127 128 129 130 131 132 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Igoerak huts egin du. Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Igoerak huts egin du. Ezin izan da igotako fitxategia aurkitu" #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Baliogabeko karpeta." |
|
31b7f2792
|
135 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" |
|
31b7f2792
|
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da {filename} igo karpeta bat delako edo 0 byte dituelako"
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ez dago leku nahikorik."
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Ezin da zerbitzaritik emaitzik lortu"
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
|
|
03e52840d
|
178 |
#: js/fileactions.js:125 |
|
31b7f2792
|
179 180 181 182 |
msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" #: js/fileactions.js:137 |
|
03e52840d
|
183 184 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Ezabatu betirako" |
|
31b7f2792
|
185 |
#: js/fileactions.js:194 |
|
03e52840d
|
186 187 |
msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" |
|
31b7f2792
|
188 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 |
|
03e52840d
|
189 190 |
msgid "Pending" msgstr "Zain" |
|
31b7f2792
|
191 192 193 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "" |
|
03e52840d
|
194 |
|
|
31b7f2792
|
195 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
196 197 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"
|
|
31b7f2792
|
198 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
199 200 |
msgid "undo" msgstr "desegin" |
|
31b7f2792
|
201 202 203 |
#: js/filelist.js:591 msgid "Error deleting file." msgstr "" |
|
03e52840d
|
204 |
|
|
31b7f2792
|
205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 |
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "karpeta %n"
msgstr[1] "%n karpeta"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "fitxategi %n"
msgstr[1] "%n fitxategi"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} eta {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Fitxategi %n igotzen"
msgstr[1] "%n fitxategi igotzen"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
228 229 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria." |
|
31b7f2792
|
230 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
231 232 233 234 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta." |
|
31b7f2792
|
235 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
236 237 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!" |
|
31b7f2792
|
238 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
239 240 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
|
|
31b7f2792
|
241 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
242 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
243 244 245 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Enkriptazio aplikazioa gaituta dago baina zure gakoak ez daude konfiguratuta, mesedez saioa bukatu eta berriro hasi" |
|
03e52840d
|
246 |
|
|
31b7f2792
|
247 248 249 250 251 252 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Enkriptazio aplikaziorako gako pribatu okerra. Mesedez eguneratu zure gako pribatuaren pasahitza zure ezarpen pertsonaletan zure enkriptatuko fitxategietarako sarrera berreskuratzeko." |
|
03e52840d
|
253 |
|
|
31b7f2792
|
254 255 256 257 258 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Enkriptazioa desgaitua izan da baina zure fitxategiak oraindik enkriptatuta daude. Mesedez jo zure ezarpen pertsonaletara zure fitxategiak dekodifikatzeko." |
|
03e52840d
|
259 |
|
|
31b7f2792
|
260 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
261 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
262 263 264 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. " |
|
03e52840d
|
265 |
|
|
31b7f2792
|
266 267 268 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Errorea fitxategia mugitzean" |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Errorea" |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
275 276 |
msgid "Name" msgstr "Izena" |
|
31b7f2792
|
277 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
278 279 |
msgid "Size" msgstr "Tamaina" |
|
31b7f2792
|
280 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
281 282 |
msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" |
|
31b7f2792
|
283 284 285 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" |
|
03e52840d
|
286 |
|
|
31b7f2792
|
287 288 289 290 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s ezin da berrizendatu" |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
31b7f2792
|
292 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 |
msgid "Upload" msgstr "Igo" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Fitxategien kudeaketa" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max, posiblea:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Gaitu ZIP-deskarga" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Gorde" |
|
31b7f2792
|
327 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
328 329 |
msgid "New" msgstr "Berria" |
|
31b7f2792
|
330 331 332 333 334 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" msgstr "" #: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
335 336 |
msgid "Text file" msgstr "Testu fitxategia" |
|
31b7f2792
|
337 338 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
339 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
340 341 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "Folder" msgstr "Karpeta" |
|
31b7f2792
|
344 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "From link" msgstr "Estekatik" |
|
31b7f2792
|
347 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
348 349 |
msgid "Deleted files" msgstr "Ezabatutako fitxategiak" |
|
31b7f2792
|
350 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
351 352 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Ezeztatu igoera" |
|
31b7f2792
|
353 354 355 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" |
|
03e52840d
|
356 |
|
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!" |
|
31b7f2792
|
360 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "Download" msgstr "Deskargatu" |
|
0f30ed153
|
363 364 365 366 367 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
368 369 |
msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" |
|
03e52840d
|
370 |
|
|
0f30ed153
|
371 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
372 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
373 |
msgstr "Igoera handiegia da" |
|
03e52840d
|
374 |
|
|
0f30ed153
|
375 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
376 377 378 379 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira." |
|
0f30ed153
|
380 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
381 382 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez." |
|
0f30ed153
|
383 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
384 385 386 387 388 389 |
msgid "Current scanning" msgstr "Orain eskaneatzen ari da" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..." |