Blame view
sources/l10n/hu_HU/user_ldap.po
20.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013-2014 |
|
31b7f2792
|
7 |
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: hu_HU " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Nem sikerült törölni a hozzárendeléseket." |
|
03e52840d
|
35 36 37 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Nem sikerült törölni a kiszolgáló konfigurációját" |
|
6d9380f96
|
38 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
39 40 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A konfiguráció érvényes, és a kapcsolat létrehozható!" |
|
6d9380f96
|
41 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
42 43 44 45 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A konfiguráció érvényes, de a kapcsolat nem hozható létre. Kérem ellenőrizze a kiszolgáló beállításait, és az elérési adatokat." |
|
6d9380f96
|
46 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
47 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
48 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
49 |
"details." |
|
31b7f2792
|
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 |
msgstr "Érvénytelen konfiguráció. További információkért nézze meg a naplófájlokat!" #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Nincs megadva parancs" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Nincs megadva konfiguráció" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Nincs adat megadva" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "A(z) %s konfiguráció nem állítható be" |
|
03e52840d
|
68 |
|
|
31b7f2792
|
69 |
#: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
70 71 |
msgid "Deletion failed" msgstr "A törlés nem sikerült" |
|
31b7f2792
|
72 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
73 74 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Vegyük át a beállításokat az előző konfigurációból?" |
|
31b7f2792
|
75 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Tartsuk meg a beállításokat?" |
|
6d9380f96
|
78 79 80 |
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr ""
|
|
31b7f2792
|
81 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
82 83 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Az új kiszolgáló konfigurációja nem hozható létre" |
|
31b7f2792
|
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "Töröltük a hozzárendeléseket" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Sikeres végrehajtás" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Hiba" |
|
6d9380f96
|
95 96 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" |
|
31b7f2792
|
97 |
msgstr "" |
|
6d9380f96
|
98 99 |
#: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" |
|
31b7f2792
|
100 |
msgstr "" |
|
6d9380f96
|
101 102 |
#: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" |
|
31b7f2792
|
103 |
msgstr "" |
|
6d9380f96
|
104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 |
#: js/settings.js:780 msgid "Configuration OK" msgstr "Konfiguráció OK" #: js/settings.js:789 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfiguráió hibás" #: js/settings.js:798 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfiguráció nincs befejezve" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
117 118 |
msgid "Select groups" msgstr "Csoportok kiválasztása" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
120 121 |
msgid "Select object classes" msgstr "Objektumosztályok kiválasztása" |
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
123 124 |
msgid "Select attributes" msgstr "Attribútumok kiválasztása" |
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
126 127 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: sikerült" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
129 130 |
msgid "Connection test failed" msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: nem sikerült" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Tényleg törölni szeretné a kiszolgáló beállításait?" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "A törlés megerősítése" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: lib/wizard.php:83 lib/wizard.php:97 |
|
31b7f2792
|
138 139 140 141 142 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "%s csoport van" msgstr[1] "%s csoport van" |
|
03e52840d
|
143 |
|
|
6d9380f96
|
144 |
#: lib/wizard.php:130 |
|
31b7f2792
|
145 146 147 148 149 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "%s felhasználó van" msgstr[1] "%s felhasználó van" |
|
6d9380f96
|
150 |
#: lib/wizard.php:825 lib/wizard.php:837 |
|
31b7f2792
|
151 152 |
msgid "Invalid Host" msgstr "Érvénytelen gépnév" |
|
6d9380f96
|
153 |
#: lib/wizard.php:1025 |
|
31b7f2792
|
154 155 |
msgid "Could not find the desired feature" msgstr "A kívánt funkció nem található" |
|
6d9380f96
|
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 |
#: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "A csoportok szűrője" |
|
31b7f2792
|
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "A beállítások tesztelése" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
185 186 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "csak ezek az objektumosztályok:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "csak ezek a csoportok:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Inkább közvetlenül megadom a szűrési kifejezést:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Az LDAP szűrőkifejezés" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
212 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
213 214 215 216 217 218 219 220 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "A szűrő meghatározza, hogy mely LDAP csoportok lesznek jogosultak %s elérésére." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "csoport van" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
221 222 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
223 224 225 226 227 228 229 230 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "LDAP felhasználónév:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP e-mail cím:" |
|
03e52840d
|
231 |
|
|
31b7f2792
|
232 233 234 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Más attribútumok:" |
|
03e52840d
|
235 |
|
|
31b7f2792
|
236 237 238 239 240 241 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Ez a szűrő érvényes a bejelentkezés megkísérlésekor. Ekkor az %%uid változó helyére a bejelentkezési név kerül. Például: \"uid=%%uid\"" |
|
6d9380f96
|
242 243 244 245 246 247 248 249 |
#: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
250 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
251 252 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Új kiszolgáló beállításának hozzáadása" |
|
6d9380f96
|
253 254 255 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
256 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
257 258 |
msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" |
|
31b7f2792
|
259 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
260 261 262 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "A protokoll előtag elhagyható, kivéve, ha SSL-t kíván használni. Ebben az esetben kezdje így: ldaps://" |
|
31b7f2792
|
263 264 265 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Port" |
|
03e52840d
|
266 |
|
|
31b7f2792
|
267 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
268 269 |
msgid "User DN" msgstr "A kapcsolódó felhasználó DN-je" |
|
31b7f2792
|
270 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
271 272 273 274 275 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Annak a felhasználónak a DN-je, akinek a nevében bejelentkezve kapcsolódunk a kiszolgálóhoz, pl. uid=agent,dc=example,dc=com. Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!" |
|
31b7f2792
|
276 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
277 278 |
msgid "Password" msgstr "Jelszó" |
|
31b7f2792
|
279 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
280 281 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!" |
|
31b7f2792
|
282 283 284 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Soronként egy DN-gyökér" |
|
03e52840d
|
285 |
|
|
31b7f2792
|
286 287 288 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "A Haladó fülre kattintva külön DN-gyökér állítható be a felhasználók és a csoportok számára" |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
31b7f2792
|
290 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
291 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
292 293 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "" |
|
03e52840d
|
294 |
|
|
31b7f2792
|
295 296 297 298 299 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "A szűrő meghatározza, hogy mely LDAP felhasználók lesznek jogosultak %s elérésére." |
|
03e52840d
|
300 |
|
|
31b7f2792
|
301 302 303 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "felhasználó van" |
|
03e52840d
|
304 |
|
|
31b7f2792
|
305 306 307 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Vissza" |
|
03e52840d
|
308 |
|
|
31b7f2792
|
309 310 311 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" |
|
03e52840d
|
312 |
|
|
6d9380f96
|
313 314 315 316 317 318 319 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" |
|
31b7f2792
|
320 321 322 323 324 325 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Figyelem:</b> a user_ldap és user_webdavauth alkalmazások nem kompatibilisek. Együttes használatuk váratlan eredményekhez vezethet. Kérje meg a rendszergazdát, hogy a kettő közül kapcsolja ki az egyiket." |
|
03e52840d
|
326 |
|
|
31b7f2792
|
327 328 329 330 331 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Figyelmeztetés:</b> Az LDAP PHP modul nincs telepítve, ezért ez az alrendszer nem fog működni. Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse!" |
|
03e52840d
|
332 |
|
|
31b7f2792
|
333 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
334 335 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolati beállítások" |
|
31b7f2792
|
336 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Configuration Active" msgstr "A beállítás aktív" |
|
31b7f2792
|
339 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Ha nincs kipipálva, ez a beállítás kihagyódik." |
|
31b7f2792
|
342 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Másodkiszolgáló (replika)" |
|
31b7f2792
|
345 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
346 347 348 349 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Adjon meg egy opcionális másodkiszolgálót. Ez a fő LDAP/AD kiszolgáló szinkron másolata (replikája) kell legyen." |
|
31b7f2792
|
350 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
351 352 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "A másodkiszolgáló (replika) portszáma" |
|
31b7f2792
|
353 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
354 355 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "A fő szerver kihagyása" |
|
31b7f2792
|
356 357 358 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Csak a másodlagos (másolati) kiszolgálóhoz kapcsolódjunk." |
|
03e52840d
|
359 |
|
|
31b7f2792
|
360 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
361 362 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" msgstr "" |
|
03e52840d
|
363 |
|
|
31b7f2792
|
364 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
365 366 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Ne ellenőrizzük az SSL-tanúsítvány érvényességét" |
|
31b7f2792
|
367 368 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
369 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
370 371 372 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Használata nem javasolt (kivéve tesztelési céllal). Ha a kapcsolat csak ezzel a beállítással működik, akkor importálja az LDAP-kiszolgáló SSL tanúsítványát a(z) %s kiszolgálóra!" |
|
03e52840d
|
373 |
|
|
31b7f2792
|
374 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
375 376 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "A gyorsítótár tárolási időtartama" |
|
31b7f2792
|
377 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "másodpercben. A változtatás törli a cache tartalmát." |
|
31b7f2792
|
380 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
381 382 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Címtár beállítások" |
|
31b7f2792
|
383 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
384 385 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "A felhasználónév mezője" |
|
31b7f2792
|
386 387 388 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a felhasználó megjelenítendő neve." |
|
03e52840d
|
389 |
|
|
31b7f2792
|
390 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "Base User Tree" msgstr "A felhasználói fa gyökere" |
|
31b7f2792
|
393 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
394 395 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Soronként egy felhasználói fa gyökerét adhatjuk meg" |
|
31b7f2792
|
396 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
397 398 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "A felhasználók lekérdezett attribútumai" |
|
31b7f2792
|
399 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
400 401 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Nem kötelező megadni, soronként egy attribútum" |
|
31b7f2792
|
402 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
403 404 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "A csoport nevének mezője" |
|
31b7f2792
|
405 406 407 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a csoport megjelenítendő neve." |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
31b7f2792
|
409 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "A csoportfa gyökere" |
|
31b7f2792
|
412 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
413 414 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Soronként egy csoportfa gyökerét adhatjuk meg" |
|
31b7f2792
|
415 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
416 417 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "A csoportok lekérdezett attribútumai" |
|
31b7f2792
|
418 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
419 420 |
msgid "Group-Member association" msgstr "A csoporttagság attribútuma" |
|
6d9380f96
|
421 422 423 424 425 426 427 428 429 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Egymásba ágyazott csoportok" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
430 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 |
msgid "Paging chunksize" msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
442 443 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Különleges attribútumok" |
|
6d9380f96
|
444 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
445 446 |
msgid "Quota Field" msgstr "Kvóta mező" |
|
6d9380f96
|
447 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
448 449 |
msgid "Quota Default" msgstr "Alapértelmezett kvóta" |
|
6d9380f96
|
450 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
451 452 |
msgid "in bytes" msgstr "bájtban" |
|
6d9380f96
|
453 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
454 455 |
msgid "Email Field" msgstr "Email mező" |
|
6d9380f96
|
456 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
457 458 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "A home könyvtár elérési útvonala" |
|
6d9380f96
|
459 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
460 461 462 463 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Hagyja üresen, ha a felhasználónevet kívánja használni. Ellenkező esetben adjon meg egy LDAP/AD attribútumot!" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
465 466 |
msgid "Internal Username" msgstr "Belső felhasználónév" |
|
03e52840d
|
467 |
|
|
6d9380f96
|
468 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Alapértelmezetten a belső felhasználónév az UUID tulajdonságból jön létre. Ez biztosítja a felhasználónév egyediségét és hogy a nem kell konvertálni a karaktereket benne. A belső felhasználónévnél a megkötés az, hogy csak a következő karakterek engdélyezettek benne: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ezeken a karaktereken kivül minden karakter le lesz cserélve az adott karakter ASCII kódtáblában használható párjára vagy ha ilyen nincs akkor egyszerűen ki lesz hagyva. Ha így mégis ütköznének a nevek akkor hozzá lesz füzve egy folyamatosan növekvő számláló rész. A belső felhasználónevet lehet használni a felhasználó azonosítására a programon belül. Illetve ez lesz az alapáértelmezett neve a felhasználó kezdő könyvtárának az ownCloud-ban. Illetve..............................." |
|
6d9380f96
|
483 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
484 485 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "A belső felhasználónév attribútuma:" |
|
6d9380f96
|
486 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
487 488 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Az UUID-felismerés felülbírálása" |
|
6d9380f96
|
489 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
490 491 492 493 494 495 496 497 498 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Az UUID attribútum alapértelmezetten felismerésre kerül. Az UUID attribútum segítségével az LDAP felhasználók és csoportok egyértelműen azonosíthatók. A belső felhasználónév is azonos lesz az UUID-vel, ha fentebb nincs másként definiálva. Ezt a beállítást felülbírálhatja és bármely attribútummal helyettesítheti. Ekkor azonban gondoskodnia kell arról, hogy a kiválasztott attribútum minden felhasználó és csoport esetén lekérdezhető és egyedi értékkel bír. Ha a mezőt üresen hagyja, akkor az alapértelmezett attribútum lesz érvényes. Egy esetleges módosítás csak az újonnan hozzárendelt (ill. létrehozott) felhasználókra és csoportokra lesz érvényes." |
|
6d9380f96
|
499 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
500 501 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "A felhasználók UUID attribútuma:" |
|
6d9380f96
|
502 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
503 504 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "A csoportok UUID attribútuma:" |
|
6d9380f96
|
505 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
506 507 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés" |
|
6d9380f96
|
508 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "A felhasználónevek segítségével történik a (meta)adatok tárolása és hozzárendelése. A felhasználók pontos azonosítása céljából minden LDAP felhasználóhoz egy belső felhasználónevet rendelünk. Ezt a felhasználónevet az LDAP felhasználó UUID attribútumához rendeljük hozzá. Ezen túlmenően a DN is tárolásra kerül a gyorsítótárban, hogy csökkentsük az LDAP lekérdezések számát, de a DN-t nem használjuk azonosításra. Ha a DN megváltozik, akkor a rendszer ezt észleli. A belső felhasználóneveket a rendszer igen sok helyen használja, ezért a hozzárendelések törlése sok érvénytelen adatrekordot eredményez az adatbázisban. A hozzárendelések törlése nem függ a konfigurációtól, minden LDAP konfigurációt érint! Ténylegesen működő szolgáltatás esetén sose törölje a hozzárendeléseket, csak tesztelési vagy kísérleti célú szerveren!" |
|
6d9380f96
|
521 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
522 523 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "A felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés törlése" |
|
6d9380f96
|
524 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
525 526 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "A csoport - LDAP csoport hozzárendelés törlése" |