Blame view
sources/l10n/sl/user_ldap.po
19.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 |
|
6d9380f96
|
7 |
# Matej Urbančič <>, 2013-2014 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-01 07:14+0000 " "Last-Translator: Matej Urbančič <> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Čiščenje preslikav je spodletelo." |
|
03e52840d
|
35 36 37 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Brisanje nastavitev strežnika je spodletelo." |
|
6d9380f96
|
38 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
39 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" |
|
31b7f2792
|
40 |
msgstr "Nastavitev je veljavna, zato je povezavo mogoče vzpostaviti!" |
|
03e52840d
|
41 |
|
|
6d9380f96
|
42 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
43 44 45 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." |
|
31b7f2792
|
46 |
msgstr "Nastavitev je veljavna, vendar pa je vez spodletela. Preveriti je treba nastavitve strežnika in ustreznost poveril." |
|
03e52840d
|
47 |
|
|
6d9380f96
|
48 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
49 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
50 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
51 |
"details." |
|
31b7f2792
|
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |
msgstr "Nastavitev ni veljavna. Več podrobnosti o napaki je zabeleženih v dnevniku." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Ni določenega dejanja" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Ni določenih nastavitev" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Ni navedenih podatkov" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Ni mogoče uveljaviti nastavitev %s" |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
31b7f2792
|
71 |
#: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
72 73 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Brisanje je spodletelo." |
|
31b7f2792
|
74 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
75 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" |
|
31b7f2792
|
76 |
msgstr "Ali naj bodo prevzete nedavne nastavitve strežnika?" |
|
03e52840d
|
77 |
|
|
31b7f2792
|
78 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
79 |
msgid "Keep settings?" |
|
31b7f2792
|
80 |
msgstr "Ali naj se nastavitve ohranijo?" |
|
03e52840d
|
81 |
|
|
6d9380f96
|
82 83 84 |
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "{nthServer}. strežnik"
|
|
31b7f2792
|
85 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
86 |
msgid "Cannot add server configuration" |
|
31b7f2792
|
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |
msgstr "Ni mogoče dodati nastavitev strežnika" #: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "preslikave so izbrisane" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Uspešno končano." #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Napaka" |
|
6d9380f96
|
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" msgstr "" #: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" msgstr "" #: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" msgstr "Določiti je treba vrata" #: js/settings.js:780 |
|
31b7f2792
|
113 114 |
msgid "Configuration OK" msgstr "Nastavitev je ustrezna" |
|
03e52840d
|
115 |
|
|
6d9380f96
|
116 |
#: js/settings.js:789 |
|
31b7f2792
|
117 118 |
msgid "Configuration incorrect" msgstr "Nastavitev ni ustrezna" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/settings.js:798 |
|
31b7f2792
|
120 121 |
msgid "Configuration incomplete" msgstr "Nastavitev je nepopolna" |
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
123 124 |
msgid "Select groups" msgstr "Izberi skupine" |
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
126 127 |
msgid "Select object classes" msgstr "Izbor razredov predmeta" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
129 130 |
msgid "Select attributes" msgstr "Izbor atributov" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
132 |
msgid "Connection test succeeded" |
|
31b7f2792
|
133 |
msgstr "Preizkus povezave je uspešno končan." |
|
03e52840d
|
134 |
|
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
136 |
msgid "Connection test failed" |
|
31b7f2792
|
137 |
msgstr "Preizkus povezave je spodletel." |
|
03e52840d
|
138 |
|
|
6d9380f96
|
139 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
140 141 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Ali res želite izbrisati trenutne nastavitve strežnika?" |
|
6d9380f96
|
142 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
143 144 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potrdi brisanje" |
|
6d9380f96
|
145 |
#: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112 |
|
31b7f2792
|
146 147 148 149 150 151 152 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "%s najdena skupina" msgstr[1] "%s najdeni skupini" msgstr[2] "%s najdene skupine" msgstr[3] "%s najdenih skupin" |
|
6d9380f96
|
153 |
#: lib/wizard.php:126 |
|
31b7f2792
|
154 155 156 157 158 159 160 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "%s najden uporabnik" msgstr[1] "%s najdena uporabnika" msgstr[2] "%s najdeni uporabniki" msgstr[3] "%s najdenih uporabnikov" |
|
6d9380f96
|
161 162 163 164 165 |
#: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Želene zmožnosti ni mogoče najti" #: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870 |
|
31b7f2792
|
166 167 |
msgid "Invalid Host" msgstr "Neveljaven gostitelj" |
|
6d9380f96
|
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 |
#: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "Uporabniški filter" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "Filter prijave" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "Filter skupin" |
|
31b7f2792
|
183 184 185 186 187 188 189 190 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Preizkusne nastavitve" |
|
03e52840d
|
191 |
|
|
31b7f2792
|
192 193 194 195 196 197 |
#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
198 199 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "le razredi predmeta:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "le iz skupin:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Uredi surov filter" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Surovi filter LDAP" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
225 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
226 227 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "Filter določa, katere skupine LDAP bodo imele dostop do %s." |
|
03e52840d
|
228 |
|
|
31b7f2792
|
229 230 231 232 233 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "najdenih skupin" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
234 235 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Uporabniško ime LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "Elektronski naslov LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Drugi atributi:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Določi filter, ki bo uveljavljen ob poskusu prijave. %%uid zamenja uporabniško ime pri prijavi, na primer: \"uid=%%uid\"" |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
6d9380f96
|
256 257 258 259 260 261 262 263 |
#: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "1. strežnik" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "%s. strežnik:" |
|
31b7f2792
|
264 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
265 266 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Dodaj nastavitve strežnika" |
|
6d9380f96
|
267 268 269 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "Izbriši nastavitve" |
|
31b7f2792
|
270 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
271 272 |
msgid "Host" msgstr "Gostitelj" |
|
31b7f2792
|
273 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
274 275 276 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Protokol je lahko izpuščen, če ni posebej zahtevan SSL. V tem primeru se mora naslov začeti z ldaps://" |
|
31b7f2792
|
277 278 279 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Vrata" |
|
03e52840d
|
280 |
|
|
31b7f2792
|
281 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
282 |
msgid "User DN" |
|
31b7f2792
|
283 |
msgstr "Uporabnikovo enolično ime" |
|
03e52840d
|
284 |
|
|
31b7f2792
|
285 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
286 287 288 289 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." |
|
31b7f2792
|
290 |
msgstr "Enolično ime uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za brezimni dostop sta polji prikaznega imena in gesla prazni." |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
31b7f2792
|
292 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
293 294 |
msgid "Password" msgstr "Geslo" |
|
31b7f2792
|
295 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
296 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." |
|
31b7f2792
|
297 |
msgstr "Za brezimni dostop naj bosta polji imena in gesla prazni." |
|
03e52840d
|
298 |
|
|
31b7f2792
|
299 300 301 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Eno osnovno enolično ime na vrstico" |
|
03e52840d
|
302 |
|
|
31b7f2792
|
303 304 305 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Osnovno enolično ime za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku naprednih možnosti." |
|
03e52840d
|
306 |
|
|
31b7f2792
|
307 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
308 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
309 310 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "" |
|
03e52840d
|
311 |
|
|
31b7f2792
|
312 313 314 315 316 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "Filter določa, kateri uporabniki LDAP bodo imeli dostop do %s." |
|
03e52840d
|
317 |
|
|
31b7f2792
|
318 319 320 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "najdenih uporabnikov" |
|
03e52840d
|
321 |
|
|
31b7f2792
|
322 323 324 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Nazaj" |
|
03e52840d
|
325 |
|
|
31b7f2792
|
326 327 328 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
6d9380f96
|
330 331 332 333 334 335 336 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Napredne možnosti" |
|
31b7f2792
|
337 338 339 340 341 342 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Opozorilo:</b> določili user_ldap in user_webdavauth sta neskladni, kar lahko vpliva na delovanje sistema. O napaki pošljite poročilo skrbniku sistema in opozorite, da je treba eno izmed možnosti onemogočiti." |
|
03e52840d
|
343 |
|
|
31b7f2792
|
344 345 346 347 348 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Opozorilo:</b> modul PHP LDAP mora biti nameščen, sicer vmesnik ne bo deloval. Paket je treba namestiti." |
|
03e52840d
|
349 |
|
|
31b7f2792
|
350 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
351 352 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavitve povezave" |
|
31b7f2792
|
353 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
354 |
msgid "Configuration Active" |
|
31b7f2792
|
355 |
msgstr "Dejavna nastavitev" |
|
03e52840d
|
356 |
|
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
358 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." |
|
31b7f2792
|
359 |
msgstr "Neizbrana možnost preskoči nastavitev." |
|
03e52840d
|
360 |
|
|
31b7f2792
|
361 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
362 |
msgid "Backup (Replica) Host" |
|
31b7f2792
|
363 |
msgstr "Varnostna kopija (replika) podatkov gostitelja" |
|
03e52840d
|
364 |
|
|
31b7f2792
|
365 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
366 367 368 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." |
|
31b7f2792
|
369 |
msgstr "Podati je treba izbirno varnostno kopijo gostitelja. Ta mora biti natančna replika strežnika LDAP/AD." |
|
03e52840d
|
370 |
|
|
31b7f2792
|
371 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
372 |
msgid "Backup (Replica) Port" |
|
31b7f2792
|
373 |
msgstr "Vrata varnostne kopije (replike)" |
|
03e52840d
|
374 |
|
|
31b7f2792
|
375 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
376 377 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Onemogoči glavni strežnik" |
|
31b7f2792
|
378 379 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." |
|
6d9380f96
|
380 |
msgstr "Poveži le s podvojenim strežnikom." |
|
03e52840d
|
381 |
|
|
31b7f2792
|
382 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
383 384 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" msgstr "" |
|
03e52840d
|
385 |
|
|
31b7f2792
|
386 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
387 388 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Onemogoči določanje veljavnosti potrdila SSL." |
|
31b7f2792
|
389 390 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
391 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
392 393 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." |
|
6d9380f96
|
394 |
msgstr "Možnosti ni priporočljivo uporabiti; namenjena je zgolj preizkušanju! Če deluje povezava le s to možnostjo, je treba uvoziti potrdilo SSL strežnika LDAP na strežnik %s." |
|
03e52840d
|
395 |
|
|
31b7f2792
|
396 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
397 |
msgid "Cache Time-To-Live" |
|
31b7f2792
|
398 |
msgstr "Predpomni podatke TTL" |
|
03e52840d
|
399 |
|
|
31b7f2792
|
400 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
401 402 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik." |
|
31b7f2792
|
403 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
404 405 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Nastavitve mape" |
|
31b7f2792
|
406 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
407 408 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime" |
|
31b7f2792
|
409 410 411 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena uporabnika." |
|
03e52840d
|
412 |
|
|
31b7f2792
|
413 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
414 415 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Osnovno uporabniško drevo" |
|
31b7f2792
|
416 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
417 |
msgid "One User Base DN per line" |
|
31b7f2792
|
418 |
msgstr "Eno osnovno uporabniško ime na vrstico" |
|
03e52840d
|
419 |
|
|
31b7f2792
|
420 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
421 |
msgid "User Search Attributes" |
|
31b7f2792
|
422 |
msgstr "Uporabnikovi atributi iskanja" |
|
03e52840d
|
423 |
|
|
31b7f2792
|
424 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
425 |
msgid "Optional; one attribute per line" |
|
31b7f2792
|
426 |
msgstr "Izbirno; en atribut na vrstico" |
|
03e52840d
|
427 |
|
|
31b7f2792
|
428 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
429 430 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Polje za prikazano ime skupine" |
|
31b7f2792
|
431 432 433 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "Atribut LDAP za uporabo pri ustvarjanju prikaznega imena skupine." |
|
03e52840d
|
434 |
|
|
31b7f2792
|
435 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
436 437 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Osnovno drevo skupine" |
|
31b7f2792
|
438 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
439 |
msgid "One Group Base DN per line" |
|
31b7f2792
|
440 |
msgstr "Eno osnovno ime skupine na vrstico" |
|
03e52840d
|
441 |
|
|
31b7f2792
|
442 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
443 |
msgid "Group Search Attributes" |
|
31b7f2792
|
444 |
msgstr "Skupinski atributi iskanja" |
|
03e52840d
|
445 |
|
|
31b7f2792
|
446 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
447 448 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Povezava član-skupina" |
|
6d9380f96
|
449 450 451 452 453 454 455 456 457 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Gnezdene skupine" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "" |
|
31b7f2792
|
458 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 |
msgid "Paging chunksize" msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
470 471 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Posebni atributi" |
|
6d9380f96
|
472 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
473 474 |
msgid "Quota Field" msgstr "Polje količinske omejitve" |
|
6d9380f96
|
475 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
476 477 |
msgid "Quota Default" msgstr "Privzeta količinska omejitev" |
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
479 480 |
msgid "in bytes" msgstr "v bajtih" |
|
6d9380f96
|
481 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
482 483 |
msgid "Email Field" msgstr "Polje elektronske pošte" |
|
6d9380f96
|
484 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
485 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" |
|
31b7f2792
|
486 |
msgstr "Pravila poimenovanja uporabniške osebne mape" |
|
03e52840d
|
487 |
|
|
6d9380f96
|
488 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
489 490 491 492 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto), sicer navedite atribut LDAP/AD." |
|
6d9380f96
|
493 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
494 495 |
msgid "Internal Username" msgstr "Programsko uporabniško ime" |
|
03e52840d
|
496 |
|
|
6d9380f96
|
497 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." |
|
6d9380f96
|
511 |
msgstr "Privzeto je notranje uporabniško ime ustvarjeno na osnovi atributa UUID. To omogoča določitev uporabniškega imena kot enoličnega, zato znakov ni treba pretvarjati. Notranje ime je omejeno na standardne znake: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Morebitni drugi znaki so zamenjani z ustreznim ASCII znakom, ali pa so enostavno izpuščeni. V primeru sporov je prišteta ali odšteta številčna vrednost. Notranje uporabniško ime je uporabljeno za določanje uporabnika in je privzeto ime uporabnikove domače mape. Hkrati je tudi del oddaljenega naslova URL, na primer za storitve *DAV. S to nastavitvijo je prepisan privzet način delovanja. Pri različicah ownCloud, nižjih od 5.0, je podoben učinek mogoče doseči z vpisom prikaznega imena oziroma z neizpolnjenim (praznim) poljem te vrednosti. Spremembe bodo uveljavljene le za nove preslikane (dodane) uporabnike LDAP." |
|
31b7f2792
|
512 |
|
|
6d9380f96
|
513 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
514 515 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Programski atribut uporabniškega imena:" |
|
6d9380f96
|
516 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
517 518 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Prezri zaznavo UUID" |
|
6d9380f96
|
519 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
520 521 522 523 524 525 526 527 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." |
|
6d9380f96
|
528 |
msgstr "Privzeto je atribut UUID samodejno zaznan. Uporabljen je za določevanje uporabnikov LDAP in skupin. Notranje uporabniško ime je določeno prav na atributu UUID, če ni določeno drugače. To nastavitev je mogoče prepisati in poslati poljuben atribut. Zagotoviti je treba le, da je ta pridobljen kot enolični podatek za uporabnika ali skupino. Prazno polje določa privzeti način. Spremembe bodo vplivale na novo preslikane (dodane) uporabnike LDAP in skupine." |
|
31b7f2792
|
529 |
|
|
6d9380f96
|
530 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
531 532 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atribut UUID za uporabnike:" |
|
6d9380f96
|
533 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
534 535 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atribut UUID za skupine:" |
|
6d9380f96
|
536 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
537 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" |
|
6d9380f96
|
538 |
msgstr "Uporabniška preslikava uporabniškega imena na LDAP" |
|
31b7f2792
|
539 |
|
|
6d9380f96
|
540 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." |
|
6d9380f96
|
552 |
msgstr "Uporabniška imena so uporabljena za shranjevanje in dodeljevanje (meta) podatkov. Za natančno določanje in prepoznavanje uporabnikov je uporabljen sistem notranjega uporabniškega imena vsakega uporabnika LDAP. Ta možnost zahteva preslikavo uporabniškega imena v uporabnika LDAP in preslikano na njegov UUID. Sistem predpomni enolična imena za zmanjšanje odvisnosti LDAP, vendar pa ta podatek ni uporabljen za določevanje uporabnika. Če se enolično ime spremeni, se spremeni notranje uporabniško ime. Čiščenje preslikav pušča ostanke podatkov in vpliva na vse nastavitve LDAP! V delovnem okolju zato spreminjanje preslikav ni priporočljivo, možnost pa je na voljo za preizkušanje." |
|
31b7f2792
|
553 |
|
|
6d9380f96
|
554 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
555 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" |
|
6d9380f96
|
556 |
msgstr "Izbriši preslikavo uporabniškega imena na LDAP" |
|
31b7f2792
|
557 |
|
|
6d9380f96
|
558 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
559 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" |
|
6d9380f96
|
560 |
msgstr "Izbriši preslikavo skupine na LDAP" |