Blame view
sources/l10n/ja_JP/files.po
9.04 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012-2013.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
# YANO Tetsu <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/
"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100
"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000
"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: ja_JP
"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s を移動できませんでした ― この名前のファイルはすでに存在します"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s を移動できませんでした"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "ファイル名の変更ができません"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "ストレージに十分な空き容量がありません"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "無効なディレクトリです。"
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "保留"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "置き換え"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "推奨名称"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "元に戻す"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "削除を実行"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "アップロードエラー"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLは空にできません。"
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 フォルダ"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} フォルダ"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 ファイル"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ファイル"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "ファイル操作"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大アップロードサイズ"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大容量: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0を指定した場合は無制限"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "新規"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "テキストファイル"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "リンク"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "削除ファイル"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "アップロードをキャンセル"
#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "あなたには書き込み権限がありません。"
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "共有しない"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "スキャン中"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "ファイルシステムキャッシュを更新中..."
|