Blame view
sources/l10n/it/files.po
11.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 |
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2014 # Paolo Velati <paolo.velati@gmail.com>, 2013-2014 # Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013-2014 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: it " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |
#: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 |
|
03e52840d
|
46 47 48 |
#, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già" |
|
6d9380f96
|
49 |
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 |
|
03e52840d
|
50 51 52 |
#, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Impossibile spostare %s" |
|
6d9380f96
|
53 |
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 |
|
31b7f2792
|
54 55 |
msgid "File name cannot be empty." msgstr "Il nome del file non può essere vuoto." |
|
6d9380f96
|
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 |
#: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" non è un nome file valido." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "La cartella di destinazione è stata spostata o eliminata." |
|
31b7f2792
|
71 |
|
|
6d9380f96
|
72 |
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 |
|
31b7f2792
|
73 74 75 76 77 |
#, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Il nome %s è attualmente in uso nella cartella %s. Scegli un nome diverso." |
|
6d9380f96
|
78 |
#: ajax/newfile.php:97 |
|
31b7f2792
|
79 80 |
msgid "Not a valid source" msgstr "Non è una sorgente valida" |
|
6d9380f96
|
81 82 83 84 85 86 |
#: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "Al server non è permesso aprire URL, controlla la configurazione del server" #: ajax/newfile.php:118 |
|
31b7f2792
|
87 88 89 |
#, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Errore durante lo scaricamento di %s su %s" |
|
6d9380f96
|
90 |
#: ajax/newfile.php:146 |
|
31b7f2792
|
91 92 |
msgid "Error when creating the file" msgstr "Errore durante la creazione del file" |
|
03e52840d
|
93 |
|
|
6d9380f96
|
94 |
#: ajax/newfolder.php:22 |
|
31b7f2792
|
95 96 |
msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Il nome della cartella non può essere vuoto." |
|
6d9380f96
|
97 |
#: ajax/newfolder.php:66 |
|
31b7f2792
|
98 99 |
msgid "Error when creating the folder" msgstr "Errore durante la creazione della cartella" |
|
6d9380f96
|
100 |
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 |
|
31b7f2792
|
101 102 |
msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Impossibile impostare una cartella di caricamento." |
|
6d9380f96
|
103 |
#: ajax/upload.php:33 |
|
31b7f2792
|
104 105 |
msgid "Invalid Token" msgstr "Token non valido" |
|
6d9380f96
|
106 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
107 108 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto" |
|
6d9380f96
|
109 |
#: ajax/upload.php:84 |
|
03e52840d
|
110 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
111 |
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente" |
|
03e52840d
|
112 |
|
|
6d9380f96
|
113 |
#: ajax/upload.php:85 |
|
03e52840d
|
114 115 116 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: ajax/upload.php:87 |
|
03e52840d
|
118 119 120 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
121 |
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML" |
|
03e52840d
|
122 |
|
|
6d9380f96
|
123 |
#: ajax/upload.php:88 |
|
03e52840d
|
124 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
125 |
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente" |
|
03e52840d
|
126 |
|
|
6d9380f96
|
127 |
#: ajax/upload.php:89 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Nessun file è stato caricato" |
|
6d9380f96
|
130 |
#: ajax/upload.php:90 |
|
03e52840d
|
131 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
132 |
msgstr "Manca una cartella temporanea" |
|
03e52840d
|
133 |
|
|
6d9380f96
|
134 |
#: ajax/upload.php:91 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Scrittura su disco non riuscita" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: ajax/upload.php:111 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: ajax/upload.php:173 |
|
31b7f2792
|
141 142 |
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile trovare il file caricato." |
|
6d9380f96
|
143 144 145 146 147 |
#: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile ottenere informazioni sul file." #: ajax/upload.php:198 |
|
03e52840d
|
148 149 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Cartella non valida." |
|
6d9380f96
|
150 |
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 |
|
03e52840d
|
151 152 |
msgid "Files" msgstr "File" |
|
6d9380f96
|
153 154 155 156 157 |
#: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: js/file-upload.js:268 |
|
31b7f2792
|
158 159 |
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile caricare {filename} poiché è una cartella oppure ha una dimensione di 0 byte."
|
|
6d9380f96
|
160 161 162 163 164 165 166 167 |
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "La dimensione totale del file {size1} supera il limite di caricamento {size2}"
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Spazio insufficiente, stai caricando {size1}, ma è rimasto solo {size2}"
|
|
31b7f2792
|
168 |
|
|
6d9380f96
|
169 |
#: js/file-upload.js:369 |
|
31b7f2792
|
170 171 |
msgid "Upload cancelled." msgstr "Invio annullato" |
|
6d9380f96
|
172 |
#: js/file-upload.js:415 |
|
31b7f2792
|
173 174 |
msgid "Could not get result from server." msgstr "Impossibile ottenere il risultato dal server." |
|
6d9380f96
|
175 |
#: js/file-upload.js:499 |
|
31b7f2792
|
176 177 178 |
msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento." |
|
6d9380f96
|
179 |
#: js/file-upload.js:564 |
|
31b7f2792
|
180 181 |
msgid "URL cannot be empty" msgstr "L'URL non può essere vuoto." |
|
6d9380f96
|
182 |
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 |
|
31b7f2792
|
183 184 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"
|
|
6d9380f96
|
185 |
#: js/file-upload.js:623 |
|
31b7f2792
|
186 187 |
msgid "Could not create file" msgstr "Impossibile creare il file" |
|
6d9380f96
|
188 |
#: js/file-upload.js:639 |
|
31b7f2792
|
189 190 |
msgid "Could not create folder" msgstr "Impossibile creare la cartella" |
|
6d9380f96
|
191 192 193 194 195 |
#: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Errore durante il recupero dello URL" #: js/fileactions.js:258 |
|
31b7f2792
|
196 197 |
msgid "Share" msgstr "Condividi" |
|
6d9380f96
|
198 |
#: js/fileactions.js:271 |
|
03e52840d
|
199 200 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" |
|
6d9380f96
|
201 202 203 204 205 |
#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: js/fileactions.js:309 |
|
03e52840d
|
206 207 |
msgid "Rename" msgstr "Rinomina" |
|
6d9380f96
|
208 209 210 211 212 213 214 |
#: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 |
|
03e52840d
|
215 216 |
msgid "Pending" msgstr "In corso" |
|
6d9380f96
|
217 218 219 |
#: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Errore durante lo spostamento del file." |
|
03e52840d
|
220 |
|
|
6d9380f96
|
221 222 223 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Errore durante lo spostamento del file" |
|
03e52840d
|
224 |
|
|
6d9380f96
|
225 226 227 228 229 230 231 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Errore" #: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "Impossibile rinominare il file" |
|
03e52840d
|
232 |
|
|
6d9380f96
|
233 |
#: js/filelist.js:1410 |
|
31b7f2792
|
234 235 |
msgid "Error deleting file." msgstr "Errore durante l'eliminazione del file." |
|
6d9380f96
|
236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 |
#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 |
|
31b7f2792
|
249 250 251 252 |
msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n cartella" msgstr[1] "%n cartelle" |
|
6d9380f96
|
253 |
#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 |
|
31b7f2792
|
254 255 256 257 |
msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n file" msgstr[1] "%n file" |
|
6d9380f96
|
258 |
#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 |
|
31b7f2792
|
259 260 261 262 |
msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Caricamento di %n file in corso" msgstr[1] "Caricamento di %n file in corso" |
|
6d9380f96
|
263 264 265 |
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" non è un nome file valido."
|
|
03e52840d
|
266 |
|
|
6d9380f96
|
267 |
#: js/files.js:122 |
|
03e52840d
|
268 269 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!" |
|
6d9380f96
|
270 |
#: js/files.js:126 |
|
03e52840d
|
271 272 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
|
|
6d9380f96
|
273 |
#: js/files.js:140 |
|
03e52840d
|
274 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
275 276 277 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "L'applicazione di cifratura è abilitata, ma le chiavi non sono state inizializzate, disconnettiti ed effettua nuovamente l'accesso" |
|
03e52840d
|
278 |
|
|
6d9380f96
|
279 |
#: js/files.js:144 |
|
31b7f2792
|
280 281 282 283 284 |
msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Chiave privata non valida per l'applicazione di cifratura. Aggiorna la password della chiave privata nelle impostazioni personali per ripristinare l'accesso ai tuoi file cifrati." |
|
03e52840d
|
285 |
|
|
6d9380f96
|
286 |
#: js/files.js:148 |
|
31b7f2792
|
287 288 289 290 |
msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "La cifratura è stata disabilitata ma i tuoi file sono ancora cifrati. Vai nelle impostazioni personali per decifrare i file." |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
6d9380f96
|
292 293 294 |
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
|
|
03e52840d
|
295 |
|
|
6d9380f96
|
296 |
#: lib/app.php:103 |
|
31b7f2792
|
297 298 299 |
#, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s non può essere rinominato" |
|
03e52840d
|
300 |
|
|
6d9380f96
|
301 302 303 304 |
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Carica (massimo %s)" |
|
03e52840d
|
305 |
|
|
6d9380f96
|
306 |
#: templates/admin.php:6 |
|
03e52840d
|
307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 |
msgid "File handling" msgstr "Gestione file" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Dimensione massima upload" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "numero mass.: " #: templates/admin.php:15 |
|
03e52840d
|
319 320 |
msgid "Save" msgstr "Salva" |
|
6d9380f96
|
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 |
#: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Utilizza questo indirizzo per <a href=\"%s\" target=\"_blank\">accedere ai tuoi file con WebDAV</a>" #: templates/list.php:5 |
|
03e52840d
|
333 334 |
msgid "New" msgstr "Nuovo" |
|
6d9380f96
|
335 |
#: templates/list.php:8 |
|
31b7f2792
|
336 |
msgid "New text file" |
|
6d9380f96
|
337 |
msgstr "Nuovo file di testo" |
|
31b7f2792
|
338 |
|
|
6d9380f96
|
339 |
#: templates/list.php:9 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Text file" msgstr "File di testo" |
|
6d9380f96
|
342 |
#: templates/list.php:12 |
|
31b7f2792
|
343 |
msgid "New folder" |
|
6d9380f96
|
344 |
msgstr "Nuova cartella" |
|
31b7f2792
|
345 |
|
|
6d9380f96
|
346 |
#: templates/list.php:13 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "Folder" msgstr "Cartella" |
|
6d9380f96
|
349 |
#: templates/list.php:16 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "From link" msgstr "Da collegamento" |
|
6d9380f96
|
352 |
#: templates/list.php:47 |
|
31b7f2792
|
353 354 |
msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Qui non hai i permessi di caricare o creare file" |
|
03e52840d
|
355 |
|
|
6d9380f96
|
356 |
#: templates/list.php:52 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!" |
|
6d9380f96
|
359 |
#: templates/list.php:66 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "Download" msgstr "Scarica" |
|
6d9380f96
|
362 |
#: templates/list.php:91 |
|
03e52840d
|
363 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
364 |
msgstr "Caricamento troppo grande" |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
6d9380f96
|
366 |
#: templates/list.php:93 |
|
03e52840d
|
367 368 369 370 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server." |
|
6d9380f96
|
371 |
#: templates/list.php:98 |
|
03e52840d
|
372 373 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Scansione dei file in corso, attendi" |
|
6d9380f96
|
374 375 376 |
#: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Scansione in corso" |