Blame view
sources/l10n/pt_PT/core.po
24.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |
# Bruno Martins <inactive+skorzen@transifex.com>, 2013 # Bruno Matias <bmgmatias@gmail.com>, 2013 # Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2014 # Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013 # zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013 # Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2014 # Goncalo Baiao <goncalo.baiao@gmail.com>, 2013 # Gonçalo Ferreira <goncalo.ferreira@semcabo.pt>, 2014 # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014 # Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014 # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2014 # sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
22 23 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
24 25 26 27 28 29 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:11+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_PT " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
42 43 44 |
#: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "A data de expiração é no passado." |
|
03e52840d
|
45 |
|
|
6d9380f96
|
46 |
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 |
|
03e52840d
|
47 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
48 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " |
|
6d9380f96
|
49 |
msgstr "Não conseguiu enviar correio aos seguintes utilizadores: %s" |
|
03e52840d
|
50 |
|
|
6d9380f96
|
51 |
#: ajax/update.php:10 |
|
31b7f2792
|
52 53 |
msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Activado o modo de manutenção" |
|
03e52840d
|
54 |
|
|
6d9380f96
|
55 |
#: ajax/update.php:13 |
|
31b7f2792
|
56 57 |
msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Desactivado o modo de manutenção" |
|
03e52840d
|
58 |
|
|
6d9380f96
|
59 |
#: ajax/update.php:16 |
|
31b7f2792
|
60 61 |
msgid "Updated database" msgstr "Base de dados actualizada" |
|
03e52840d
|
62 |
|
|
6d9380f96
|
63 64 65 |
#: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "Atualização do esquema da base de dados verificada." |
|
31b7f2792
|
66 |
|
|
6d9380f96
|
67 |
#: ajax/update.php:27 |
|
03e52840d
|
68 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
69 70 |
msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "Apps incompatíveis desativadas: %s" |
|
03e52840d
|
71 |
|
|
6d9380f96
|
72 |
#: avatar/controller.php:69 |
|
31b7f2792
|
73 74 |
msgid "No image or file provided" msgstr "Não foi selecionado nenhum ficheiro para importar" |
|
03e52840d
|
75 |
|
|
6d9380f96
|
76 |
#: avatar/controller.php:86 |
|
31b7f2792
|
77 78 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Ficheiro desconhecido" |
|
03e52840d
|
79 |
|
|
6d9380f96
|
80 |
#: avatar/controller.php:90 |
|
31b7f2792
|
81 82 |
msgid "Invalid image" msgstr "Imagem inválida" |
|
03e52840d
|
83 |
|
|
6d9380f96
|
84 |
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 |
|
31b7f2792
|
85 86 |
msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Foto temporária de perfil indisponível, tente novamente" |
|
03e52840d
|
87 |
|
|
6d9380f96
|
88 |
#: avatar/controller.php:140 |
|
31b7f2792
|
89 |
msgid "No crop data provided" |
|
6d9380f96
|
90 |
msgstr "Sem dados de corte fornecidos" |
|
03e52840d
|
91 |
|
|
6d9380f96
|
92 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
93 94 |
msgid "Sunday" msgstr "Domingo" |
|
6d9380f96
|
95 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
96 97 |
msgid "Monday" msgstr "Segunda" |
|
6d9380f96
|
98 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
99 100 |
msgid "Tuesday" msgstr "Terça" |
|
6d9380f96
|
101 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
102 103 |
msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" |
|
6d9380f96
|
104 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
105 106 |
msgid "Thursday" msgstr "Quinta" |
|
6d9380f96
|
107 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
108 109 |
msgid "Friday" msgstr "Sexta" |
|
6d9380f96
|
110 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
111 112 |
msgid "Saturday" msgstr "Sábado" |
|
6d9380f96
|
113 |
#: js/config.php:56 |
|
03e52840d
|
114 115 |
msgid "January" msgstr "Janeiro" |
|
6d9380f96
|
116 |
#: js/config.php:57 |
|
03e52840d
|
117 118 |
msgid "February" msgstr "Fevereiro" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/config.php:58 |
|
03e52840d
|
120 121 |
msgid "March" msgstr "Março" |
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/config.php:59 |
|
03e52840d
|
123 124 |
msgid "April" msgstr "Abril" |
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/config.php:60 |
|
03e52840d
|
126 127 |
msgid "May" msgstr "Maio" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/config.php:61 |
|
03e52840d
|
129 130 |
msgid "June" msgstr "Junho" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/config.php:62 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "July" msgstr "Julho" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: js/config.php:63 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "August" msgstr "Agosto" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: js/config.php:64 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "September" msgstr "Setembro" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: js/config.php:65 |
|
03e52840d
|
141 142 |
msgid "October" msgstr "Outubro" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: js/config.php:66 |
|
03e52840d
|
144 145 |
msgid "November" msgstr "Novembro" |
|
6d9380f96
|
146 |
#: js/config.php:67 |
|
03e52840d
|
147 148 |
msgid "December" msgstr "Dezembro" |
|
6d9380f96
|
149 |
#: js/js.js:501 |
|
03e52840d
|
150 |
msgid "Settings" |
|
31b7f2792
|
151 |
msgstr "Configurações" |
|
03e52840d
|
152 |
|
|
6d9380f96
|
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 |
#: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." #: js/js.js:1276 |
|
03e52840d
|
174 175 |
msgid "seconds ago" msgstr "Minutos atrás" |
|
6d9380f96
|
176 |
#: js/js.js:1277 |
|
31b7f2792
|
177 178 179 180 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n minuto atrás" msgstr[1] "%n minutos atrás" |
|
03e52840d
|
181 |
|
|
6d9380f96
|
182 |
#: js/js.js:1278 |
|
31b7f2792
|
183 184 185 186 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n hora atrás" msgstr[1] "%n horas atrás" |
|
03e52840d
|
187 |
|
|
6d9380f96
|
188 |
#: js/js.js:1279 |
|
03e52840d
|
189 190 |
msgid "today" msgstr "hoje" |
|
6d9380f96
|
191 |
#: js/js.js:1280 |
|
03e52840d
|
192 193 |
msgid "yesterday" msgstr "ontem" |
|
6d9380f96
|
194 |
#: js/js.js:1281 |
|
31b7f2792
|
195 196 197 198 |
msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n dia atrás" msgstr[1] "%n dias atrás" |
|
03e52840d
|
199 |
|
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/js.js:1282 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "last month" msgstr "ultímo mês" |
|
6d9380f96
|
203 |
#: js/js.js:1283 |
|
31b7f2792
|
204 205 206 207 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n mês atrás" msgstr[1] "%n meses atrás" |
|
03e52840d
|
208 |
|
|
6d9380f96
|
209 |
#: js/js.js:1284 |
|
03e52840d
|
210 211 |
msgid "last year" msgstr "ano passado" |
|
6d9380f96
|
212 |
#: js/js.js:1285 |
|
03e52840d
|
213 214 |
msgid "years ago" msgstr "anos atrás" |
|
6d9380f96
|
215 216 217 |
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." msgstr "Ocorreu um problema com o envio do e-mail, por favor contactar o administrador." |
|
03e52840d
|
218 |
|
|
6d9380f96
|
219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 |
#: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator." msgstr "O link para fazer reset à sua password foi enviado para o seu e-mail. <br> Se não o recebeu dentro um espaço de tempo aceitável, por favor verifique a sua pasta de SPAM.<br> Se não o encontrar, por favor contacte o seu administrador." #: js/lostpassword.js:7 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. <br />Do you really want to continue?" msgstr "Os seus ficheiros estão encriptados. Se não activou a chave de recuperação, não vai ser possível recuperar os seus dados no caso da sua password ser reinicializada. Se não tem a certeza do que precisa de fazer, por favor contacte o seu administrador antes de continuar. Tem a certeza que quer continuar?" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" msgstr "Tenho a certeza" |
|
03e52840d
|
237 |
|
|
6d9380f96
|
238 239 240 241 242 243 244 245 246 |
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" msgstr "Repor password" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." msgstr "A password não pode ser alterada. Contacte o seu administrador." #: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257 |
|
03e52840d
|
247 248 |
msgid "Yes" msgstr "Sim" |
|
6d9380f96
|
249 |
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267 |
|
31b7f2792
|
250 251 |
msgid "No" msgstr "Não" |
|
6d9380f96
|
252 253 254 255 256 257 258 259 260 |
#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"
#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Erro ao carregar o modelo de selecionador de ficheiro: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:284
|
|
03e52840d
|
261 262 |
msgid "Ok" msgstr "Ok" |
|
6d9380f96
|
263 |
#: js/oc-dialogs.js:304 |
|
31b7f2792
|
264 265 |
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Erro ao carregar o template: {error}"
|
|
03e52840d
|
266 |
|
|
6d9380f96
|
267 |
#: js/oc-dialogs.js:432 |
|
31b7f2792
|
268 269 |
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
|
6d9380f96
|
270 271 |
msgstr[0] "{count} conflicto de ficheiro"
msgstr[1] "{count} conflitos de ficheiro"
|
|
03e52840d
|
272 |
|
|
6d9380f96
|
273 |
#: js/oc-dialogs.js:446 |
|
31b7f2792
|
274 |
msgid "One file conflict" |
|
6d9380f96
|
275 276 277 278 279 280 281 282 283 |
msgstr "Um conflito no ficheiro" #: js/oc-dialogs.js:452 msgid "New Files" msgstr "Ficheiros Novos" #: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Already existing files" msgstr "Ficheiro já existente" |
|
31b7f2792
|
284 |
|
|
6d9380f96
|
285 |
#: js/oc-dialogs.js:455 |
|
31b7f2792
|
286 |
msgid "Which files do you want to keep?" |
|
6d9380f96
|
287 |
msgstr "Quais os ficheiros que pretende manter?" |
|
03e52840d
|
288 |
|
|
6d9380f96
|
289 |
#: js/oc-dialogs.js:456 |
|
31b7f2792
|
290 291 292 |
msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." |
|
6d9380f96
|
293 |
msgstr "Se escolher ambas as versões, o ficheiro copiado irá ter um número adicionado ao seu nome." |
|
03e52840d
|
294 |
|
|
6d9380f96
|
295 |
#: js/oc-dialogs.js:464 |
|
31b7f2792
|
296 297 |
msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" |
|
6d9380f96
|
298 |
#: js/oc-dialogs.js:474 |
|
31b7f2792
|
299 300 |
msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
6d9380f96
|
301 |
#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534 |
|
31b7f2792
|
302 303 |
msgid "(all selected)" msgstr "(todos seleccionados)" |
|
6d9380f96
|
304 |
#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538 |
|
31b7f2792
|
305 306 |
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seleccionados)"
|
|
6d9380f96
|
307 |
#: js/oc-dialogs.js:546 |
|
31b7f2792
|
308 |
msgid "Error loading file exists template" |
|
6d9380f96
|
309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 |
msgstr "Erro ao carregar o modelo de existências do ficheiro" #: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Password muito fraca" #: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Password fraca" #: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Password aceitável" |
|
31b7f2792
|
322 |
|
|
6d9380f96
|
323 324 325 326 327 328 329 330 331 |
#: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Password Forte" #: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Password muito forte" #: js/share.js:109 js/share.js:199 |
|
03e52840d
|
332 333 |
msgid "Shared" msgstr "Partilhado" |
|
6d9380f96
|
334 335 336 337 338 339 340 341 342 |
#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Partilhado por {owner}"
#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Partilhado com {recipients}"
#: js/share.js:211
|
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "Share" msgstr "Partilhar" |
|
6d9380f96
|
345 346 |
#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938 #: templates/installation.php:10 |
|
31b7f2792
|
347 348 |
msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
6d9380f96
|
349 |
#: js/share.js:273 js/share.js:1001 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Erro ao partilhar" |
|
6d9380f96
|
352 |
#: js/share.js:285 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Erro ao deixar de partilhar" |
|
6d9380f96
|
355 |
#: js/share.js:292 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erro ao mudar permissões" |
|
6d9380f96
|
358 |
#: js/share.js:302 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Partilhado consigo e com o grupo {group} por {owner}"
|
|
6d9380f96
|
361 |
#: js/share.js:304 |
|
03e52840d
|
362 363 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Partilhado consigo por {owner}"
|
|
6d9380f96
|
364 |
#: js/share.js:328 |
|
31b7f2792
|
365 |
msgid "Share with user or group …" |
|
6d9380f96
|
366 |
msgstr "Partilhar com utilizador ou grupo..." |
|
03e52840d
|
367 |
|
|
6d9380f96
|
368 |
#: js/share.js:334 |
|
31b7f2792
|
369 |
msgid "Share link" |
|
6d9380f96
|
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 |
msgstr "Partilhar o link"
#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "O link público expira, o mais tardar {days} dias após sua criação"
#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Por defeito, o link publico irá expirar depois de {days} dias"
|
|
03e52840d
|
380 |
|
|
6d9380f96
|
381 |
#: js/share.js:347 |
|
03e52840d
|
382 383 |
msgid "Password protect" msgstr "Proteger com palavra-passe" |
|
6d9380f96
|
384 385 386 |
#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Defina a palavra-passe para o link público" |
|
03e52840d
|
387 |
|
|
6d9380f96
|
388 |
#: js/share.js:355 |
|
31b7f2792
|
389 390 |
msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permitir Envios Públicos" |
|
6d9380f96
|
391 |
#: js/share.js:359 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "Email link to person" msgstr "Enviar o link por e-mail" |
|
6d9380f96
|
394 |
#: js/share.js:360 |
|
03e52840d
|
395 396 |
msgid "Send" msgstr "Enviar" |
|
6d9380f96
|
397 |
#: js/share.js:365 |
|
03e52840d
|
398 399 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Especificar data de expiração" |
|
6d9380f96
|
400 |
#: js/share.js:366 |
|
03e52840d
|
401 402 |
msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" |
|
6d9380f96
|
403 |
#: js/share.js:404 |
|
03e52840d
|
404 405 |
msgid "Share via email:" msgstr "Partilhar via email:" |
|
6d9380f96
|
406 |
#: js/share.js:407 |
|
03e52840d
|
407 408 |
msgid "No people found" msgstr "Não foi encontrado ninguém" |
|
6d9380f96
|
409 |
#: js/share.js:456 js/share.js:524 |
|
31b7f2792
|
410 411 |
msgid "group" msgstr "grupo" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: js/share.js:489 |
|
03e52840d
|
413 414 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Não é permitido partilhar de novo" |
|
6d9380f96
|
415 |
#: js/share.js:540 |
|
03e52840d
|
416 417 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Partilhado em {item} com {user}"
|
|
6d9380f96
|
418 |
#: js/share.js:562 |
|
03e52840d
|
419 420 |
msgid "Unshare" msgstr "Deixar de partilhar" |
|
6d9380f96
|
421 |
#: js/share.js:570 |
|
31b7f2792
|
422 |
msgid "notify by email" |
|
6d9380f96
|
423 424 425 426 427 |
msgstr "Notificar por email" #: js/share.js:573 msgid "can share" msgstr "pode partilhar" |
|
31b7f2792
|
428 |
|
|
6d9380f96
|
429 |
#: js/share.js:576 |
|
03e52840d
|
430 431 |
msgid "can edit" msgstr "pode editar" |
|
6d9380f96
|
432 |
#: js/share.js:578 |
|
03e52840d
|
433 434 |
msgid "access control" msgstr "Controlo de acesso" |
|
6d9380f96
|
435 |
#: js/share.js:581 |
|
03e52840d
|
436 437 |
msgid "create" msgstr "criar" |
|
6d9380f96
|
438 |
#: js/share.js:584 |
|
03e52840d
|
439 440 |
msgid "update" msgstr "actualizar" |
|
6d9380f96
|
441 |
#: js/share.js:587 |
|
03e52840d
|
442 443 |
msgid "delete" msgstr "apagar" |
|
6d9380f96
|
444 |
#: js/share.js:919 |
|
03e52840d
|
445 446 |
msgid "Password protected" msgstr "Protegido com palavra-passe" |
|
6d9380f96
|
447 |
#: js/share.js:938 |
|
03e52840d
|
448 449 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Erro ao retirar a data de expiração" |
|
6d9380f96
|
450 |
#: js/share.js:959 |
|
03e52840d
|
451 452 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erro ao aplicar a data de expiração" |
|
6d9380f96
|
453 |
#: js/share.js:988 |
|
03e52840d
|
454 455 |
msgid "Sending ..." msgstr "A Enviar..." |
|
6d9380f96
|
456 |
#: js/share.js:999 |
|
03e52840d
|
457 458 |
msgid "Email sent" msgstr "E-mail enviado" |
|
6d9380f96
|
459 |
#: js/share.js:1023 |
|
31b7f2792
|
460 461 |
msgid "Warning" msgstr "Aviso" |
|
6d9380f96
|
462 |
#: js/tags.js:8 |
|
31b7f2792
|
463 464 |
msgid "The object type is not specified." msgstr "O tipo de objecto não foi especificado" |
|
6d9380f96
|
465 |
#: js/tags.js:19 |
|
31b7f2792
|
466 |
msgid "Enter new" |
|
6d9380f96
|
467 |
msgstr "Introduza novo" |
|
31b7f2792
|
468 |
|
|
6d9380f96
|
469 |
#: js/tags.js:33 |
|
31b7f2792
|
470 471 |
msgid "Delete" msgstr "Eliminar" |
|
6d9380f96
|
472 |
#: js/tags.js:43 |
|
31b7f2792
|
473 474 |
msgid "Add" msgstr "Adicionar" |
|
6d9380f96
|
475 |
#: js/tags.js:57 |
|
31b7f2792
|
476 |
msgid "Edit tags" |
|
6d9380f96
|
477 |
msgstr "Editar etiquetas" |
|
31b7f2792
|
478 |
|
|
6d9380f96
|
479 |
#: js/tags.js:75 |
|
31b7f2792
|
480 |
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
|
6d9380f96
|
481 |
msgstr "Erro ao carregar modelo de diálogo: {error}"
|
|
31b7f2792
|
482 |
|
|
6d9380f96
|
483 |
#: js/tags.js:288 |
|
31b7f2792
|
484 |
msgid "No tags selected for deletion." |
|
6d9380f96
|
485 |
msgstr "Não foram escolhidas etiquetas para apagar." |
|
31b7f2792
|
486 |
|
|
6d9380f96
|
487 488 489 490 491 |
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "A atualizar {productName} para a versão {version}, isto poderá demorar algum tempo."
#: js/update.js:43
|
|
31b7f2792
|
492 |
msgid "Please reload the page." |
|
6d9380f96
|
493 |
msgstr "Por favor recarregue a página." |
|
31b7f2792
|
494 |
|
|
6d9380f96
|
495 496 497 |
#: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "Não foi possível atualizar." |
|
03e52840d
|
498 |
|
|
6d9380f96
|
499 |
#: js/update.js:61 |
|
03e52840d
|
500 501 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "A actualização foi concluída com sucesso. Vai ser redireccionado para o ownCloud agora." |
|
6d9380f96
|
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 |
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" msgstr "É impossível efetuar reset à password. " #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." msgstr "Ocorreu um problema com o envio do e-mail, por favor confirme o seu utilizador." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." msgstr "Ocorreu um problema com o envio do e-mail, por favor contacte o administrador." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168 |
|
31b7f2792
|
517 518 519 |
#, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s reposição da password" |
|
03e52840d
|
520 521 522 523 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use o seguinte endereço para repor a sua password: {link}"
|
|
6d9380f96
|
524 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 |
|
31b7f2792
|
525 526 |
msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vai receber um endereço para repor a sua password" |
|
03e52840d
|
527 |
|
|
6d9380f96
|
528 529 530 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 |
|
03e52840d
|
531 |
msgid "Username" |
|
31b7f2792
|
532 |
msgstr "Nome de utilizador" |
|
03e52840d
|
533 |
|
|
6d9380f96
|
534 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13 |
|
31b7f2792
|
535 536 537 538 539 540 |
msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Os seus ficheiros estão encriptados. Se não activou a chave de recuperação, não vai ser possível recuperar os seus dados no caso da sua password ser reinicializada. Se não tem a certeza do que precisa de fazer, por favor contacte o seu administrador antes de continuar. Tem a certeza que quer continuar?" |
|
6d9380f96
|
541 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 |
|
31b7f2792
|
542 543 |
msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Sim, tenho a certeza que pretendo redefinir a minha palavra-passe agora." |
|
6d9380f96
|
544 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 |
|
31b7f2792
|
545 |
msgid "Reset" |
|
6d9380f96
|
546 |
msgstr "Repor" |
|
03e52840d
|
547 548 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 |
|
03e52840d
|
549 |
msgid "New password" |
|
31b7f2792
|
550 |
msgstr "Nova palavra-chave" |
|
03e52840d
|
551 |
|
|
6d9380f96
|
552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" msgstr "Nova password" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "Esta plataforma não suporta o sistema operativo Mac OS X e o %s poderá não funcionar correctamente. Utilize por sua conta e risco." #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "Para um melhor resultado, utilize antes o servidor GNU/Linux." |
|
03e52840d
|
567 568 569 570 571 572 573 574 |
#: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" |
|
6d9380f96
|
575 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117 |
|
03e52840d
|
576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 |
msgid "Apps" msgstr "Aplicações" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Ajuda" |
|
31b7f2792
|
586 587 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" |
|
6d9380f96
|
588 |
msgstr "Erro ao carregar etiquetas" |
|
31b7f2792
|
589 590 591 |
#: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" |
|
6d9380f96
|
592 |
msgstr "A etiqueta já existe" |
|
31b7f2792
|
593 594 595 |
#: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" |
|
6d9380f96
|
596 |
msgstr "Erro ao apagar etiqueta(s)" |
|
31b7f2792
|
597 598 599 |
#: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" |
|
6d9380f96
|
600 |
msgstr "Erro ao etiquetar" |
|
31b7f2792
|
601 602 603 |
#: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" |
|
6d9380f96
|
604 |
msgstr "Erro ao desetiquetar" |
|
31b7f2792
|
605 606 607 |
#: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" |
|
6d9380f96
|
608 |
msgstr "Erro a definir como favorito" |
|
31b7f2792
|
609 610 611 |
#: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" |
|
6d9380f96
|
612 |
msgstr "Erro a remover como favorito" |
|
31b7f2792
|
613 |
|
|
03e52840d
|
614 615 616 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Acesso interdito" |
|
31b7f2792
|
617 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
618 619 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Cloud nao encontrada" |
|
31b7f2792
|
620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " |
|
6d9380f96
|
633 634 635 636 637 |
msgstr "Olá, apenas para informar que %s partilhou »%s« consigo. Consulte aqui: %s " |
|
03e52840d
|
638 |
|
|
31b7f2792
|
639 640 641 |
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." |
|
6d9380f96
|
642 |
msgstr "Esta partilha vai expirar em %s." |
|
31b7f2792
|
643 644 645 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" |
|
6d9380f96
|
646 |
msgstr "Parabéns!" |
|
03e52840d
|
647 |
|
|
6d9380f96
|
648 649 |
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
650 651 |
msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" |
|
6d9380f96
|
652 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
653 654 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "A sua versão do PHP é vulnerável ao ataque Byte Null (CVE-2006-7243)" |
|
6d9380f96
|
655 |
#: templates/installation.php:27 |
|
31b7f2792
|
656 657 658 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Por favor atualize a sua versão PHP instalada para usar o %s com segurança." |
|
6d9380f96
|
659 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
660 661 662 663 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Não existe nenhum gerador seguro de números aleatórios, por favor, active a extensão OpenSSL no PHP." |
|
6d9380f96
|
664 |
#: templates/installation.php:34 |
|
03e52840d
|
665 666 667 668 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Sem nenhum gerador seguro de números aleatórios, uma pessoa mal intencionada pode prever a sua password, reiniciar as seguranças adicionais e tomar conta da sua conta. " |
|
6d9380f96
|
669 |
#: templates/installation.php:40 |
|
03e52840d
|
670 671 672 673 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "A pasta de dados do ownCloud e os respectivos ficheiros, estarão provavelmente acessíveis a partir da internet, pois o ficheiros .htaccess não funciona." |
|
6d9380f96
|
674 |
#: templates/installation.php:42 |
|
31b7f2792
|
675 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
676 677 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
678 679 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Para obter informações de como configurar correctamente o servidor, veja em: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação</a>." |
|
03e52840d
|
680 |
|
|
6d9380f96
|
681 |
#: templates/installation.php:48 |
|
03e52840d
|
682 683 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>" |
|
6d9380f96
|
684 685 686 687 |
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Password" |
|
03e52840d
|
688 |
|
|
6d9380f96
|
689 690 691 692 693 |
#: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Armazenamento e base de dados" #: templates/installation.php:79 |
|
03e52840d
|
694 695 |
msgid "Data folder" msgstr "Pasta de dados" |
|
6d9380f96
|
696 |
#: templates/installation.php:92 |
|
03e52840d
|
697 698 |
msgid "Configure the database" msgstr "Configure a base de dados" |
|
6d9380f96
|
699 700 701 702 |
#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "Apenas %s está disponível." |
|
03e52840d
|
703 |
|
|
6d9380f96
|
704 |
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 |
|
03e52840d
|
705 706 |
msgid "Database user" msgstr "Utilizador da base de dados" |
|
6d9380f96
|
707 |
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 |
|
03e52840d
|
708 709 |
msgid "Database password" msgstr "Password da base de dados" |
|
6d9380f96
|
710 |
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 |
|
03e52840d
|
711 712 |
msgid "Database name" msgstr "Nome da base de dados" |
|
6d9380f96
|
713 |
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 |
|
03e52840d
|
714 715 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Tablespace da base de dados" |
|
6d9380f96
|
716 |
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
717 718 |
msgid "Database host" msgstr "Anfitrião da base de dados" |
|
6d9380f96
|
719 720 721 722 723 724 725 |
#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "Será usado SQLite como base de dados. Para instalações maiores é recomendável a sua alteração." #: templates/installation.php:159 |
|
03e52840d
|
726 727 |
msgid "Finish setup" msgstr "Acabar instalação" |
|
6d9380f96
|
728 |
#: templates/installation.php:159 |
|
31b7f2792
|
729 730 |
msgid "Finishing …" msgstr "A terminar..." |
|
03e52840d
|
731 |
|
|
6d9380f96
|
732 733 734 735 736 737 738 739 |
#: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "Esta aplicação requer JavaScript ativado para uma operação correta. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">ative o JavaScript</a> e recarregue esta interface." #: templates/layout.user.php:44 |
|
31b7f2792
|
740 741 742 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s está disponível. Tenha mais informações como actualizar." |
|
6d9380f96
|
743 |
#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
744 745 |
msgid "Log out" msgstr "Sair" |
|
6d9380f96
|
746 |
#: templates/login.php:11 |
|
03e52840d
|
747 748 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Login automático rejeitado!" |
|
6d9380f96
|
749 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
750 751 752 753 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Se não mudou a sua palavra-passe recentemente, a sua conta pode ter sido comprometida!" |
|
6d9380f96
|
754 |
#: templates/login.php:14 |
|
03e52840d
|
755 756 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Por favor mude a sua palavra-passe para assegurar a sua conta de novo." |
|
6d9380f96
|
757 |
#: templates/login.php:19 |
|
31b7f2792
|
758 |
msgid "Server side authentication failed!" |
|
6d9380f96
|
759 |
msgstr "Autenticação do lado do servidor falhou!" |
|
31b7f2792
|
760 |
|
|
6d9380f96
|
761 |
#: templates/login.php:20 |
|
31b7f2792
|
762 |
msgid "Please contact your administrator." |
|
6d9380f96
|
763 |
msgstr "Por favor contacte o administrador." |
|
31b7f2792
|
764 |
|
|
6d9380f96
|
765 766 767 |
#: templates/login.php:50 msgid "Forgot your password? Reset it!" msgstr "Esqueceu-se da password? Recupere-a!" |
|
03e52840d
|
768 |
|
|
6d9380f96
|
769 |
#: templates/login.php:55 |
|
03e52840d
|
770 771 |
msgid "remember" msgstr "lembrar" |
|
6d9380f96
|
772 |
#: templates/login.php:59 |
|
03e52840d
|
773 774 |
msgid "Log in" msgstr "Entrar" |
|
6d9380f96
|
775 |
#: templates/login.php:65 |
|
03e52840d
|
776 777 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Contas de acesso alternativas" |
|
31b7f2792
|
778 779 780 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
781 782 783 |
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Olá,<br><br>apenas para informar que %s partilhou <strong>%s</strong> consigo.<br><a href=\"%s\">Consulte aqui!</a><br><br>" |
|
31b7f2792
|
784 785 786 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |
|
6d9380f96
|
787 |
msgstr "Esta instância do ownCloud está actualmente configurada no modo de utilizador único." |
|
03e52840d
|
788 |
|
|
31b7f2792
|
789 790 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." |
|
6d9380f96
|
791 |
msgstr "Isto significa que apenas os administradores podem usar a instância." |
|
03e52840d
|
792 |
|
|
31b7f2792
|
793 794 795 796 |
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." |
|
6d9380f96
|
797 |
msgstr "Contacte o seu administrador de sistema se esta mensagem continuar a aparecer ou apareceu inesperadamente." |
|
31b7f2792
|
798 799 800 |
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." |
|
6d9380f96
|
801 |
msgstr "Obrigado pela sua paciência." |
|
31b7f2792
|
802 803 |
#: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
804 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 |
msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "O %s irá ser atualizado para a versão %s." #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "As seguintes apps irão ser desativadas:" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "O tema %s foi desativado." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "Por favor garanta a cópia de segurança da base de dados e das pastas 'config' e 'data' antes de prosseguir." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "Iniciar atualização" |
|
31b7f2792
|
826 827 828 829 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." |
|
6d9380f96
|
830 |
msgstr "Esta instância do ownCloud está a ser actualizada, poderá demorar algum tempo." |
|
31b7f2792
|
831 832 833 |
#: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." |
|
6d9380f96
|
834 |
msgstr "Por favo recarregue esta página após algum tempo para continuar a usar ownCloud." |