Blame view
sources/l10n/pt_PT/files.po
11.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 10 11 12 13 |
# Bruno Matias <bmgmatias@gmail.com>, 2013 # Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2014 # Fernando Manuel Anjos Silva, 2013 # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014 # Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014 # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2014 # Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014 # sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
14 15 16 17 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
18 19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
20 21 22 23 24 25 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_PT " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |
#: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 |
|
03e52840d
|
51 52 |
#, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" |
|
6d9380f96
|
53 |
msgstr "Não foi possível mover %s - Já existe um ficheiro com este nome" |
|
03e52840d
|
54 |
|
|
6d9380f96
|
55 |
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 |
|
03e52840d
|
56 57 |
#, php-format msgid "Could not move %s" |
|
6d9380f96
|
58 |
msgstr "Não foi possível mover %s" |
|
03e52840d
|
59 |
|
|
6d9380f96
|
60 |
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 |
|
31b7f2792
|
61 |
msgid "File name cannot be empty." |
|
6d9380f96
|
62 |
msgstr "O nome do ficheiro não pode estar em branco." |
|
31b7f2792
|
63 |
|
|
6d9380f96
|
64 65 66 67 |
#: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" é um nome de ficheiro inválido." |
|
31b7f2792
|
68 |
|
|
6d9380f96
|
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 |
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome Inválido, Não são permitidos os carateres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*'." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "A pasta de destino foi movida ou eliminada." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 |
|
31b7f2792
|
81 82 83 84 |
#, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." |
|
6d9380f96
|
85 |
msgstr "O nome %s já está em uso na pasta %s. Por favor escolha um nome diferente." |
|
31b7f2792
|
86 |
|
|
6d9380f96
|
87 |
#: ajax/newfile.php:97 |
|
31b7f2792
|
88 |
msgid "Not a valid source" |
|
6d9380f96
|
89 |
msgstr "Não é uma fonte válida" |
|
31b7f2792
|
90 |
|
|
6d9380f96
|
91 92 93 94 95 96 |
#: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "O servidor não consegue abrir URLs, por favor verifique a configuração do servidor" #: ajax/newfile.php:118 |
|
31b7f2792
|
97 98 |
#, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" |
|
6d9380f96
|
99 |
msgstr "Erro ao transferir %s para %s" |
|
03e52840d
|
100 |
|
|
6d9380f96
|
101 |
#: ajax/newfile.php:146 |
|
31b7f2792
|
102 |
msgid "Error when creating the file" |
|
6d9380f96
|
103 |
msgstr "Erro ao criar o ficheiro" |
|
31b7f2792
|
104 |
|
|
6d9380f96
|
105 |
#: ajax/newfolder.php:22 |
|
31b7f2792
|
106 |
msgid "Folder name cannot be empty." |
|
6d9380f96
|
107 |
msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio." |
|
31b7f2792
|
108 |
|
|
6d9380f96
|
109 |
#: ajax/newfolder.php:66 |
|
31b7f2792
|
110 |
msgid "Error when creating the folder" |
|
6d9380f96
|
111 |
msgstr "Erro ao criar a pasta" |
|
31b7f2792
|
112 |
|
|
6d9380f96
|
113 |
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 |
|
31b7f2792
|
114 115 |
msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Não foi possível criar o diretório de upload" |
|
6d9380f96
|
116 |
#: ajax/upload.php:33 |
|
31b7f2792
|
117 118 |
msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
120 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" |
|
6d9380f96
|
121 |
msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro. Erro desconhecido" |
|
03e52840d
|
122 |
|
|
6d9380f96
|
123 |
#: ajax/upload.php:84 |
|
03e52840d
|
124 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
6d9380f96
|
125 |
msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi enviado com sucesso" |
|
03e52840d
|
126 |
|
|
6d9380f96
|
127 |
#: ajax/upload.php:85 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " |
|
6d9380f96
|
130 |
msgstr "O ficheiro enviado excede a diretiva php.ini upload_max_filesize no php.ini" |
|
03e52840d
|
131 |
|
|
6d9380f96
|
132 |
#: ajax/upload.php:87 |
|
03e52840d
|
133 134 135 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
6d9380f96
|
136 |
msgstr "O tamanho do ficheiro enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE definida no formulário HTML" |
|
03e52840d
|
137 |
|
|
6d9380f96
|
138 |
#: ajax/upload.php:88 |
|
03e52840d
|
139 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
6d9380f96
|
140 |
msgstr "O ficheiro submetido só foi parcialmente enviado" |
|
03e52840d
|
141 |
|
|
6d9380f96
|
142 |
#: ajax/upload.php:89 |
|
03e52840d
|
143 |
msgid "No file was uploaded" |
|
6d9380f96
|
144 |
msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro" |
|
03e52840d
|
145 |
|
|
6d9380f96
|
146 |
#: ajax/upload.php:90 |
|
03e52840d
|
147 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
6d9380f96
|
148 |
msgstr "A pasta temporária está em falta" |
|
03e52840d
|
149 |
|
|
6d9380f96
|
150 |
#: ajax/upload.php:91 |
|
03e52840d
|
151 |
msgid "Failed to write to disk" |
|
6d9380f96
|
152 |
msgstr "Não foi possível gravar no disco" |
|
03e52840d
|
153 |
|
|
6d9380f96
|
154 |
#: ajax/upload.php:111 |
|
03e52840d
|
155 156 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Não há espaço suficiente em disco" |
|
6d9380f96
|
157 158 159 160 161 |
#: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Falhou o envio. Não conseguiu encontrar o ficheiro enviado" #: ajax/upload.php:183 |
|
31b7f2792
|
162 163 |
msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do ficheiro." |
|
6d9380f96
|
164 |
#: ajax/upload.php:198 |
|
03e52840d
|
165 |
msgid "Invalid directory." |
|
6d9380f96
|
166 |
msgstr "Diretoria inválida." |
|
03e52840d
|
167 |
|
|
6d9380f96
|
168 |
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 |
|
03e52840d
|
169 170 |
msgid "Files" msgstr "Ficheiros" |
|
6d9380f96
|
171 172 173 174 175 |
#: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: js/file-upload.js:268 |
|
31b7f2792
|
176 |
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
6d9380f96
|
177 |
msgstr "Incapaz de enviar {filename}, dado que é uma pasta, ou tem 0 bytes"
|
|
31b7f2792
|
178 |
|
|
6d9380f96
|
179 180 181 |
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "O tamanho total do ficheiro {size1} excede o limite de carregamento {size2}"
|
|
31b7f2792
|
182 |
|
|
6d9380f96
|
183 184 185 186 187 188 |
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Não existe espaço suficiente. Está a enviar {size1} mas apenas existe {size2} disponível"
#: js/file-upload.js:369
|
|
31b7f2792
|
189 190 |
msgid "Upload cancelled." msgstr "Envio cancelado." |
|
6d9380f96
|
191 |
#: js/file-upload.js:415 |
|
31b7f2792
|
192 193 |
msgid "Could not get result from server." msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor." |
|
6d9380f96
|
194 |
#: js/file-upload.js:499 |
|
31b7f2792
|
195 196 |
msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." |
|
6d9380f96
|
197 |
msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Se deixar a página agora, irá cancelar o envio." |
|
31b7f2792
|
198 |
|
|
6d9380f96
|
199 |
#: js/file-upload.js:564 |
|
31b7f2792
|
200 |
msgid "URL cannot be empty" |
|
6d9380f96
|
201 |
msgstr "URL não pode estar vazio" |
|
31b7f2792
|
202 |
|
|
6d9380f96
|
203 |
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 |
|
31b7f2792
|
204 205 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe"
|
|
6d9380f96
|
206 |
#: js/file-upload.js:623 |
|
31b7f2792
|
207 |
msgid "Could not create file" |
|
6d9380f96
|
208 |
msgstr "Não pôde criar ficheiro" |
|
31b7f2792
|
209 |
|
|
6d9380f96
|
210 |
#: js/file-upload.js:639 |
|
31b7f2792
|
211 |
msgid "Could not create folder" |
|
6d9380f96
|
212 213 214 215 216 |
msgstr "Não pôde criar pasta" #: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Erro ao obter URL" |
|
31b7f2792
|
217 |
|
|
6d9380f96
|
218 |
#: js/fileactions.js:258 |
|
31b7f2792
|
219 |
msgid "Share" |
|
6d9380f96
|
220 |
msgstr "Compartilhar" |
|
31b7f2792
|
221 |
|
|
6d9380f96
|
222 |
#: js/fileactions.js:271 |
|
03e52840d
|
223 |
msgid "Delete permanently" |
|
6d9380f96
|
224 |
msgstr "Apagar Para Sempre" |
|
03e52840d
|
225 |
|
|
6d9380f96
|
226 227 228 229 230 |
#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: js/fileactions.js:309 |
|
03e52840d
|
231 232 |
msgid "Rename" msgstr "Renomear" |
|
6d9380f96
|
233 234 235 236 237 238 239 |
#: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "A sua transferência está a ser preparada. Isto poderá demorar algum tempo, se os seus ficheiros forem grandes." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 |
|
03e52840d
|
240 241 |
msgid "Pending" msgstr "Pendente" |
|
6d9380f96
|
242 243 244 245 246 247 248 |
#: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Erro a mover o ficheiro." #: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Erro ao mover o ficheiro" |
|
03e52840d
|
249 |
|
|
6d9380f96
|
250 251 252 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
03e52840d
|
253 |
|
|
6d9380f96
|
254 255 256 |
#: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "Não pôde renomear o ficheiro" |
|
03e52840d
|
257 |
|
|
6d9380f96
|
258 |
#: js/filelist.js:1410 |
|
31b7f2792
|
259 |
msgid "Error deleting file." |
|
6d9380f96
|
260 |
msgstr "Erro ao apagar o ficheiro." |
|
03e52840d
|
261 |
|
|
6d9380f96
|
262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 |
#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 |
|
31b7f2792
|
275 276 277 278 |
msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n pasta" msgstr[1] "%n pastas" |
|
6d9380f96
|
279 |
#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 |
|
31b7f2792
|
280 281 282 283 |
msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" |
|
6d9380f96
|
284 |
#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 |
|
31b7f2792
|
285 286 287 288 |
msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "A carregar %n ficheiro" msgstr[1] "A carregar %n ficheiros" |
|
6d9380f96
|
289 290 291 |
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" é um nome de ficheiro inválido."
|
|
03e52840d
|
292 |
|
|
6d9380f96
|
293 |
#: js/files.js:122 |
|
03e52840d
|
294 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" |
|
6d9380f96
|
295 |
msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros já não podem ser atualizados ou sincronizados." |
|
03e52840d
|
296 |
|
|
6d9380f96
|
297 |
#: js/files.js:126 |
|
03e52840d
|
298 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
6d9380f96
|
299 |
msgstr "O seu armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
|
|
03e52840d
|
300 |
|
|
6d9380f96
|
301 |
#: js/files.js:140 |
|
03e52840d
|
302 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
303 304 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" |
|
6d9380f96
|
305 |
msgstr "A Aplicação de Encriptação está ativada, mas as suas chaves não inicializaram. Por favor termine e inicie a sessão novamente" |
|
03e52840d
|
306 |
|
|
6d9380f96
|
307 |
#: js/files.js:144 |
|
31b7f2792
|
308 309 310 311 |
msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." |
|
6d9380f96
|
312 |
msgstr "Chave privada inválida da Aplicação de Encriptação. Por favor atualize a sua senha de chave privada nas definições pessoais, para recuperar o acesso aos seus ficheiros encriptados." |
|
03e52840d
|
313 |
|
|
6d9380f96
|
314 |
#: js/files.js:148 |
|
31b7f2792
|
315 316 317 318 |
msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encriptados. Por favor consulte as suas definições pessoais para desencriptar os ficheiros." |
|
03e52840d
|
319 |
|
|
6d9380f96
|
320 321 322 |
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
|
|
03e52840d
|
323 |
|
|
6d9380f96
|
324 |
#: lib/app.php:103 |
|
31b7f2792
|
325 326 327 |
#, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s não pode ser renomeada" |
|
03e52840d
|
328 |
|
|
6d9380f96
|
329 330 331 332 |
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Enviar (max. %s)" |
|
03e52840d
|
333 |
|
|
6d9380f96
|
334 |
#: templates/admin.php:6 |
|
03e52840d
|
335 |
msgid "File handling" |
|
6d9380f96
|
336 |
msgstr "Manuseamento do ficheiro" |
|
03e52840d
|
337 338 339 340 341 342 343 |
#: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamanho máximo de envio" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " |
|
6d9380f96
|
344 |
msgstr "Máx. possível: " |
|
03e52840d
|
345 346 |
#: templates/admin.php:15 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "Save" msgstr "Guardar" |
|
6d9380f96
|
349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 |
#: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Utilize esta ligação para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aceder aos seus ficheiros via WebDAV</a>" #: templates/list.php:5 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "New" msgstr "Novo" |
|
6d9380f96
|
363 |
#: templates/list.php:8 |
|
31b7f2792
|
364 |
msgid "New text file" |
|
6d9380f96
|
365 |
msgstr "Novo ficheiro de texto" |
|
31b7f2792
|
366 |
|
|
6d9380f96
|
367 |
#: templates/list.php:9 |
|
03e52840d
|
368 |
msgid "Text file" |
|
6d9380f96
|
369 |
msgstr "Ficheiro de Texto" |
|
03e52840d
|
370 |
|
|
6d9380f96
|
371 |
#: templates/list.php:12 |
|
31b7f2792
|
372 |
msgid "New folder" |
|
6d9380f96
|
373 |
msgstr "Nova Pasta" |
|
31b7f2792
|
374 |
|
|
6d9380f96
|
375 |
#: templates/list.php:13 |
|
03e52840d
|
376 377 |
msgid "Folder" msgstr "Pasta" |
|
6d9380f96
|
378 |
#: templates/list.php:16 |
|
03e52840d
|
379 |
msgid "From link" |
|
6d9380f96
|
380 |
msgstr "Da hiperligação" |
|
03e52840d
|
381 |
|
|
6d9380f96
|
382 |
#: templates/list.php:47 |
|
31b7f2792
|
383 |
msgid "You don’t have permission to upload or create files here" |
|
6d9380f96
|
384 |
msgstr "Você não tem permissão para enviar ou criar ficheiros aqui" |
|
03e52840d
|
385 |
|
|
6d9380f96
|
386 |
#: templates/list.php:52 |
|
03e52840d
|
387 388 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!" |
|
6d9380f96
|
389 |
#: templates/list.php:66 |
|
03e52840d
|
390 391 |
msgid "Download" msgstr "Transferir" |
|
6d9380f96
|
392 |
#: templates/list.php:91 |
|
03e52840d
|
393 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
394 |
msgstr "Upload muito grande" |
|
03e52840d
|
395 |
|
|
6d9380f96
|
396 |
#: templates/list.php:93 |
|
03e52840d
|
397 398 399 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." |
|
31b7f2792
|
400 |
msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor." |
|
03e52840d
|
401 |
|
|
6d9380f96
|
402 |
#: templates/list.php:98 |
|
03e52840d
|
403 404 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde." |
|
6d9380f96
|
405 406 407 |
#: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "A analisar" |