Blame view
sources/apps/calendar/l10n/cy_GB/calendar.po
17.1 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>, 2013 |
|
d1bafeea1
|
7 8 9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
13 14 15 16 17 18 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: cy_GB " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3; " #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "Nid yw storfa pob calendr yn llawn" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "Mae storfa popeth i weld yn iawn" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "Heb ganfod calendrau." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "Heb ganfod digwyddiadau." #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "Calendr anghywir" |
|
6d9380f96
|
51 |
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 |
|
d1bafeea1
|
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 |
msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i olygu'r digwyddiad hwn." #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "Naill ai doedd dim digwyddiadau yn y ffeil, neu mae'r digwyddiadau eisoes wedi eu cadw yn eich calendr." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 |
|
6d9380f96
|
62 63 |
msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "Methwyd mewnforio" #: ajax/import/import.php:71 |
|
6d9380f96
|
70 71 |
msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "Cylchfa amser newydd:" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "Newidiwyd cylchfa amser" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "Cais annilys" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendr" |
|
6d9380f96
|
89 |
#: js/calendar.js:223 |
|
d1bafeea1
|
90 91 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Methwyd dileu" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: js/calendar.js:317 |
|
d1bafeea1
|
93 94 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
95 |
#: js/calendar.js:319 |
|
d1bafeea1
|
96 97 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: js/calendar.js:732 |
|
d1bafeea1
|
99 100 |
msgid "group" msgstr "grŵp" |
|
6d9380f96
|
101 |
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 |
|
d1bafeea1
|
102 103 |
msgid "can edit" msgstr "yn gallu golygu" |
|
6d9380f96
|
104 |
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 |
|
d1bafeea1
|
105 106 |
msgid "can share" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
107 |
#: js/calendar.js:1003 |
|
d1bafeea1
|
108 109 |
msgid "ddd" msgstr "ddd" |
|
6d9380f96
|
110 |
#: js/calendar.js:1004 |
|
d1bafeea1
|
111 112 |
msgid "ddd M/d" msgstr "ddd M/d" |
|
6d9380f96
|
113 |
#: js/calendar.js:1005 |
|
d1bafeea1
|
114 115 |
msgid "dddd M/d" msgstr "dddd M/d" |
|
6d9380f96
|
116 |
#: js/calendar.js:1008 |
|
d1bafeea1
|
117 118 |
msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM yyyy" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/calendar.js:1010 |
|
d1bafeea1
|
120 121 |
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
|
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/calendar.js:1012 |
|
d1bafeea1
|
123 124 |
msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "dddd, MMM d, yyyy" |
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 |
|
d1bafeea1
|
126 127 |
msgid "Sunday" msgstr "Sul" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 |
|
d1bafeea1
|
129 130 |
msgid "Monday" msgstr "Llun" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 |
|
d1bafeea1
|
132 133 |
msgid "Tuesday" msgstr "Mawrth" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 |
|
d1bafeea1
|
135 136 |
msgid "Wednesday" msgstr "Mercher" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 |
|
d1bafeea1
|
138 139 |
msgid "Thursday" msgstr "Iau" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 |
|
d1bafeea1
|
141 142 |
msgid "Friday" msgstr "Gwener" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 |
|
d1bafeea1
|
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 |
msgid "Saturday" msgstr "Sadwrn" #: js/l10n.php:78 msgid "Sun." msgstr "Sul." #: js/l10n.php:78 msgid "Mon." msgstr "Llun." #: js/l10n.php:78 msgid "Tue." msgstr "Maw." #: js/l10n.php:78 msgid "Wed." msgstr "Mer." #: js/l10n.php:78 msgid "Thu." msgstr "Iau." #: js/l10n.php:78 msgid "Fri." msgstr "Gwe." #: js/l10n.php:78 msgid "Sat." msgstr "Sad." |
|
6d9380f96
|
174 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 |
|
d1bafeea1
|
175 176 |
msgid "January" msgstr "Ionawr" |
|
6d9380f96
|
177 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 |
|
d1bafeea1
|
178 179 |
msgid "February" msgstr "Chwefror" |
|
6d9380f96
|
180 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 |
|
d1bafeea1
|
181 182 |
msgid "March" msgstr "Mawrth" |
|
6d9380f96
|
183 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 |
|
d1bafeea1
|
184 185 |
msgid "April" msgstr "Ebrill" |
|
6d9380f96
|
186 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 |
|
d1bafeea1
|
187 188 |
msgid "May" msgstr "Mai" |
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 |
|
d1bafeea1
|
190 191 |
msgid "June" msgstr "Mehefin" |
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 |
|
d1bafeea1
|
193 194 |
msgid "July" msgstr "Gorffennaf" |
|
6d9380f96
|
195 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 |
|
d1bafeea1
|
196 197 |
msgid "August" msgstr "Awst" |
|
6d9380f96
|
198 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 |
|
d1bafeea1
|
199 200 |
msgid "September" msgstr "Medi" |
|
6d9380f96
|
201 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 |
|
d1bafeea1
|
202 203 |
msgid "October" msgstr "Hydref" |
|
6d9380f96
|
204 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 |
|
d1bafeea1
|
205 206 |
msgid "November" msgstr "Tachwedd" |
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 |
|
d1bafeea1
|
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 |
msgid "December" msgstr "Rhagfyr" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "Ion." #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "Chwe." #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "Maw." #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "Ebr." #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "Mai." #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "Meh." #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "Gor." #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "Aws." #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "Med." #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "Hyd." #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "Tach." #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "Rhag." #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "Drwy'r dydd" |
|
6d9380f96
|
262 |
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 |
|
d1bafeea1
|
263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 |
msgid "New Calendar" msgstr "Calendr Newydd" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "Meysydd gwag neu annilys" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "Teitl" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "Dyddiad cychwyn" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "Amser cychwyn" #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "Dyddiad gorffen" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "Amser gorffen" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "Mae'r digwyddiad yn gorffen cyn iddo gychwyn" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "Methiant gyda'r gronfa ddata" |
|
6d9380f96
|
297 298 299 |
#: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 |
#: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "Penblwydd" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "Busnes" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "Galwad" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "Cleientiaid" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "Nwyddau" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "Gwyliau" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "Syniadau" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "Siwrnau" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "Jiwbilî" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "Cyfarfod" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "Arall" |
|
6d9380f96
|
343 |
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 |
|
d1bafeea1
|
344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 |
msgid "Personal" msgstr "Personol" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "Prosiectau" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "Cwestiynau" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "Gwaith" |
|
6d9380f96
|
358 |
#: lib/app.php:423 |
|
d1bafeea1
|
359 360 |
msgid "by" msgstr "gan" |
|
6d9380f96
|
361 |
#: lib/app.php:486 |
|
d1bafeea1
|
362 363 |
msgid "unnamed" msgstr "heb enw" |
|
6d9380f96
|
364 |
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 |
|
d1bafeea1
|
365 366 |
msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddiweddaru'r calendr hwn." |
|
6d9380f96
|
367 |
#: lib/calendar.php:258 |
|
d1bafeea1
|
368 369 |
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu'r calendr hwn." |
|
6d9380f96
|
370 |
#: lib/calendar.php:292 |
|
d1bafeea1
|
371 372 |
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu at y calendr hwn." |
|
6d9380f96
|
373 |
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 |
|
d1bafeea1
|
374 375 |
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu digwyddiadau i'r calendr hwn." |
|
6d9380f96
|
376 377 378 379 380 |
#: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "" #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 |
|
d1bafeea1
|
381 382 |
msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu'r digwyddiad hwn." |
|
6d9380f96
|
383 |
#: lib/object.php:503 |
|
d1bafeea1
|
384 385 |
msgid "Busy" msgstr "Prysur" |
|
6d9380f96
|
386 |
#: lib/object.php:553 |
|
d1bafeea1
|
387 388 |
msgid "Show full event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
389 |
#: lib/object.php:554 |
|
d1bafeea1
|
390 391 |
msgid "Show only busy" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
392 |
#: lib/object.php:555 |
|
d1bafeea1
|
393 394 |
msgid "Hide event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
395 |
#: lib/object.php:565 |
|
d1bafeea1
|
396 397 |
msgid "Does not repeat" msgstr "Ddim yn ailadrodd" |
|
6d9380f96
|
398 |
#: lib/object.php:566 |
|
d1bafeea1
|
399 400 |
msgid "Daily" msgstr "Dyddiol" |
|
6d9380f96
|
401 |
#: lib/object.php:567 |
|
d1bafeea1
|
402 403 |
msgid "Weekly" msgstr "Wythnosol" |
|
6d9380f96
|
404 |
#: lib/object.php:568 |
|
d1bafeea1
|
405 406 |
msgid "Every Weekday" msgstr "Bod dydd o'r wythnos" |
|
6d9380f96
|
407 |
#: lib/object.php:569 |
|
d1bafeea1
|
408 409 |
msgid "Bi-Weekly" msgstr "Eil-wythnosol" |
|
6d9380f96
|
410 |
#: lib/object.php:570 |
|
d1bafeea1
|
411 412 |
msgid "Monthly" msgstr "Misol" |
|
6d9380f96
|
413 |
#: lib/object.php:571 |
|
d1bafeea1
|
414 415 |
msgid "Yearly" msgstr "Blynyddol" |
|
6d9380f96
|
416 |
#: lib/object.php:581 |
|
d1bafeea1
|
417 418 |
msgid "never" msgstr "byth" |
|
6d9380f96
|
419 |
#: lib/object.php:582 |
|
d1bafeea1
|
420 421 |
msgid "by occurrences" msgstr "yn ôl digwyddiadau" |
|
6d9380f96
|
422 |
#: lib/object.php:583 |
|
d1bafeea1
|
423 424 |
msgid "by date" msgstr "yn ôl dyddiad" |
|
6d9380f96
|
425 |
#: lib/object.php:593 |
|
d1bafeea1
|
426 427 |
msgid "by monthday" msgstr "yn ôl diwrnod o'r mis" |
|
6d9380f96
|
428 |
#: lib/object.php:594 |
|
d1bafeea1
|
429 430 |
msgid "by weekday" msgstr "yn ôl diwrnod o'r wythnos" |
|
6d9380f96
|
431 |
#: lib/object.php:620 |
|
d1bafeea1
|
432 433 |
msgid "events week of month" msgstr "digwyddiadau wythnos o'r mis" |
|
6d9380f96
|
434 |
#: lib/object.php:621 |
|
d1bafeea1
|
435 436 |
msgid "first" msgstr "cyntaf" |
|
6d9380f96
|
437 |
#: lib/object.php:622 |
|
d1bafeea1
|
438 439 |
msgid "second" msgstr "ail" |
|
6d9380f96
|
440 |
#: lib/object.php:623 |
|
d1bafeea1
|
441 442 |
msgid "third" msgstr "trydydd" |
|
6d9380f96
|
443 |
#: lib/object.php:624 |
|
d1bafeea1
|
444 445 |
msgid "fourth" msgstr "pedwerydd" |
|
6d9380f96
|
446 |
#: lib/object.php:625 |
|
d1bafeea1
|
447 448 |
msgid "fifth" msgstr "pumed" |
|
6d9380f96
|
449 |
#: lib/object.php:626 |
|
d1bafeea1
|
450 451 |
msgid "last" msgstr "olaf" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: lib/object.php:681 |
|
d1bafeea1
|
453 454 |
msgid "by events date" msgstr "yn ôl dyddiad digwyddiadau" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: lib/object.php:682 |
|
d1bafeea1
|
456 457 |
msgid "by yearday(s)" msgstr "yn ôl diwrnodau'r flwyddyn" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: lib/object.php:683 |
|
d1bafeea1
|
459 460 |
msgid "by weeknumber(s)" msgstr "yn ôl rhif yr wythnos" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: lib/object.php:684 |
|
d1bafeea1
|
462 463 |
msgid "by day and month" msgstr "yn ôl dydd a mis" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: lib/sabre/backend.php:75 |
|
d1bafeea1
|
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 |
msgid "Contact birthdays" msgstr "" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Cal." |
|
6d9380f96
|
475 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
476 477 |
msgid "Day" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
479 480 |
msgid "Week" msgstr "Wythnos" |
|
6d9380f96
|
481 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
482 483 |
msgid "Month" msgstr "Mis" |
|
6d9380f96
|
484 |
#: templates/calendar.php:17 |
|
d1bafeea1
|
485 486 |
msgid "Today" msgstr "Heddiw" |
|
6d9380f96
|
487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 |
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "Dolen CalDav" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "Cylchfa Amser" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "Diweddaru cylchfa amser yn awtomatig" #: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "Fformat amser" #: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24a" #: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12a" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "Wythnos yn dechrau ar" #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "Storfa" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "Clirio'r storfa ar gyfer digwyddiadau sy'n ailadrodd" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
530 |
|
|
6d9380f96
|
531 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 |
|
d1bafeea1
|
532 533 |
msgid "Share Calendar" msgstr "Rhannu Calendr" |
|
6d9380f96
|
534 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 |
|
d1bafeea1
|
535 536 |
msgid "Download" msgstr "Llwytho i lawr" |
|
6d9380f96
|
537 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 |
|
d1bafeea1
|
538 539 |
msgid "Edit" msgstr "Golygu" |
|
6d9380f96
|
540 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 |
|
d1bafeea1
|
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 |
msgid "Delete" msgstr "Dileu" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Calendr newydd" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Golygu calendr" |
|
d1bafeea1
|
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 |
#: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" msgstr "" #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" msgstr "" #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "Gwybodaeth digwyddiad" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "Yn ailadrodd" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "Larwm" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "Mynychwyr" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "Rhannu" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "Teitl y digwyddiad" |
|
6d9380f96
|
586 |
#: templates/part.eventform.php:41 |
|
d1bafeea1
|
587 588 |
msgid "from" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
589 |
#: templates/part.eventform.php:46 |
|
d1bafeea1
|
590 591 |
msgid "to" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
592 |
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 |
|
d1bafeea1
|
593 594 |
msgid "All Day Event" msgstr "Digwyddiad Drwy'r Dydd" |
|
6d9380f96
|
595 |
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 |
|
d1bafeea1
|
596 597 |
msgid "Advanced options" msgstr "Gosodiadau uwch" |
|
6d9380f96
|
598 |
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 |
|
d1bafeea1
|
599 600 |
msgid "Location" msgstr "Lleoliad" |
|
6d9380f96
|
601 |
#: templates/part.eventform.php:66 |
|
d1bafeea1
|
602 603 |
msgid "Categories (separate by comma)" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
604 |
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 |
|
d1bafeea1
|
605 606 |
msgid "Edit categories" msgstr "Golygu categorïau" |
|
6d9380f96
|
607 |
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 |
|
d1bafeea1
|
608 609 |
msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" |
|
6d9380f96
|
610 |
#: templates/part.eventform.php:74 |
|
d1bafeea1
|
611 612 |
msgid "Export event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
613 |
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 |
|
d1bafeea1
|
614 615 |
msgid "Repeat" msgstr "Ailadrodd" |
|
6d9380f96
|
616 |
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 |
|
d1bafeea1
|
617 618 |
msgid "Advanced" msgstr "Uwch" |
|
6d9380f96
|
619 |
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 |
|
d1bafeea1
|
620 621 |
msgid "Select weekdays" msgstr "Dewis diwrnodau'r wythnos" |
|
6d9380f96
|
622 |
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 |
|
d1bafeea1
|
623 624 625 |
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "Dewis diwrnodau" |
|
6d9380f96
|
626 |
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 |
|
d1bafeea1
|
627 628 |
msgid "and the events day of year." msgstr "a diwrnod o'r flwyddyn digwyddiadau." |
|
6d9380f96
|
629 |
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 |
|
d1bafeea1
|
630 631 |
msgid "and the events day of month." msgstr "a diwrnod o'r mis digwyddiadau." |
|
6d9380f96
|
632 |
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 |
|
d1bafeea1
|
633 634 |
msgid "Select months" msgstr "Dewisiwch misoedd" |
|
6d9380f96
|
635 |
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 |
|
d1bafeea1
|
636 637 |
msgid "Select weeks" msgstr "Dewisiwch wythnosau" |
|
6d9380f96
|
638 |
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 |
|
d1bafeea1
|
639 640 |
msgid "and the events week of year." msgstr "ac wythnos o'r flwyddyn digwyddiadau." |
|
6d9380f96
|
641 |
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 |
|
d1bafeea1
|
642 643 |
msgid "Interval" msgstr "Ysbaid" |
|
6d9380f96
|
644 |
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 |
|
d1bafeea1
|
645 646 |
msgid "End" msgstr "Diwedd" |
|
6d9380f96
|
647 |
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 |
|
d1bafeea1
|
648 649 |
msgid "occurrences" msgstr "digwyddiadau" |
|
6d9380f96
|
650 |
#: templates/part.eventform.php:234 |
|
d1bafeea1
|
651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 |
msgid "Visibility to people shared with" msgstr "" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "creu calendr newydd" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "Mewnforio ffeil calendr" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "Dewisiwch galendr" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "Enw'r calendr newydd" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "Cymrwch enw sydd ar gael!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "Mae Calendr gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli. Os wnewch chi barhau, bydd y calendrau yma'n cael eu cyfuno." #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "Tynnu pob digwyddiad o'r calendr ddewisiwyd" #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "Mewnforio" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "Cau Deialog" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Creu digwyddiad newydd" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" msgstr "" #: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" msgstr "" #: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "Dad-rannu" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" msgstr "" #: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "Rhannwyd drwy'r calendr" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "Gweld digwyddiad" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "Categori" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "Dim categorïau wedi'u dewis" #: templates/part.showevent.php:41 |
|
6d9380f96
|
737 738 739 |
#, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 |
#: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "Dosbarth Mynediad" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "O" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "yn" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "I" |