Blame view
sources/apps/calendar/l10n/zh_TW/calendar.po
17.3 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# akong <akong@aspa.idv.tw>, 2014 |
|
d1bafeea1
|
7 8 9 |
# Donahue Chuang, 2012 # Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012 # Ming Yi Wu <mingi.wu@gmail.com>, 2012 |
|
6d9380f96
|
10 11 12 13 14 15 |
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013 # Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013 # Sofia <sofia168@livemail.tw>, 2012 # Andy Lam <sy6614@yahoo.com.hk>, 2012 # tifa_choi <tifa_choi@tungtex.com>, 2014 # Will Tsai <mktsai@sweea.com>, 2013 |
|
d1bafeea1
|
16 17 18 19 20 21 22 |
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
23 24 25 26 27 28 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 |
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: zh_TW " "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; " #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "並非所有的日曆都有完整的快取" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "所有東西應該都有快取了" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "沒有日曆" #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "沒有活動" #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "錯誤的日曆" |
|
6d9380f96
|
61 |
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 |
|
d1bafeea1
|
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 |
msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "您沒有權限編輯這個活動。" #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "檔案中沒有包含任何活動,或是所有的活動都已經儲存至您的日曆中了。" #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 |
|
6d9380f96
|
72 73 |
msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
74 75 76 77 78 79 |
#: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "匯入失敗" #: ajax/import/import.php:71 |
|
6d9380f96
|
80 81 |
msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "新時區:" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "時區已變更" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "無效請求" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "日曆" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: js/calendar.js:223 |
|
d1bafeea1
|
100 101 |
msgid "Deletion failed" msgstr "移除失敗" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: js/calendar.js:317 |
|
d1bafeea1
|
103 104 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
105 |
#: js/calendar.js:319 |
|
d1bafeea1
|
106 107 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
|
6d9380f96
|
108 |
#: js/calendar.js:732 |
|
d1bafeea1
|
109 110 |
msgid "group" msgstr "群組" |
|
6d9380f96
|
111 |
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 |
|
d1bafeea1
|
112 113 |
msgid "can edit" msgstr "可編輯" |
|
6d9380f96
|
114 |
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 |
|
d1bafeea1
|
115 |
msgid "can share" |
|
6d9380f96
|
116 |
msgstr "可分享" |
|
d1bafeea1
|
117 |
|
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/calendar.js:1003 |
|
d1bafeea1
|
119 120 |
msgid "ddd" msgstr "ddd" |
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/calendar.js:1004 |
|
d1bafeea1
|
122 123 |
msgid "ddd M/d" msgstr "M/d ddd" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/calendar.js:1005 |
|
d1bafeea1
|
125 126 |
msgid "dddd M/d" msgstr "M/d dddd" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/calendar.js:1008 |
|
d1bafeea1
|
128 129 |
msgid "MMMM yyyy" msgstr "yyyy MMMM" |
|
6d9380f96
|
130 |
#: js/calendar.js:1010 |
|
d1bafeea1
|
131 132 |
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
133 |
#: js/calendar.js:1012 |
|
d1bafeea1
|
134 135 |
msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "MMM d, dddd, yyyy" |
|
6d9380f96
|
136 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 |
|
d1bafeea1
|
137 138 |
msgid "Sunday" msgstr "週日" |
|
6d9380f96
|
139 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 |
|
d1bafeea1
|
140 141 |
msgid "Monday" msgstr "週一" |
|
6d9380f96
|
142 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 |
|
d1bafeea1
|
143 144 |
msgid "Tuesday" msgstr "週二" |
|
6d9380f96
|
145 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 |
|
d1bafeea1
|
146 147 |
msgid "Wednesday" msgstr "週三" |
|
6d9380f96
|
148 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 |
|
d1bafeea1
|
149 150 |
msgid "Thursday" msgstr "週四" |
|
6d9380f96
|
151 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 |
|
d1bafeea1
|
152 153 |
msgid "Friday" msgstr "週五" |
|
6d9380f96
|
154 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 |
|
d1bafeea1
|
155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 |
msgid "Saturday" msgstr "週六" #: js/l10n.php:78 msgid "Sun." msgstr "日" #: js/l10n.php:78 msgid "Mon." msgstr "一" #: js/l10n.php:78 msgid "Tue." msgstr "二" #: js/l10n.php:78 msgid "Wed." msgstr "三" #: js/l10n.php:78 msgid "Thu." msgstr "四" #: js/l10n.php:78 msgid "Fri." msgstr "五" #: js/l10n.php:78 msgid "Sat." msgstr "六" |
|
6d9380f96
|
185 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 |
|
d1bafeea1
|
186 187 |
msgid "January" msgstr "一月" |
|
6d9380f96
|
188 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 |
|
d1bafeea1
|
189 190 |
msgid "February" msgstr "二月" |
|
6d9380f96
|
191 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 |
|
d1bafeea1
|
192 193 |
msgid "March" msgstr "三月" |
|
6d9380f96
|
194 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 |
|
d1bafeea1
|
195 196 |
msgid "April" msgstr "四月" |
|
6d9380f96
|
197 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 |
|
d1bafeea1
|
198 199 |
msgid "May" msgstr "五月" |
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 |
|
d1bafeea1
|
201 202 |
msgid "June" msgstr "六月" |
|
6d9380f96
|
203 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 |
|
d1bafeea1
|
204 205 |
msgid "July" msgstr "七月" |
|
6d9380f96
|
206 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 |
|
d1bafeea1
|
207 208 |
msgid "August" msgstr "八月" |
|
6d9380f96
|
209 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 |
|
d1bafeea1
|
210 211 |
msgid "September" msgstr "九月" |
|
6d9380f96
|
212 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 |
|
d1bafeea1
|
213 214 |
msgid "October" msgstr "十月" |
|
6d9380f96
|
215 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 |
|
d1bafeea1
|
216 217 |
msgid "November" msgstr "十一月" |
|
6d9380f96
|
218 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 |
|
d1bafeea1
|
219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 |
msgid "December" msgstr "十二月" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "一月" #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "二月" #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "三月" #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "四月" #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "五月" #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "六月" #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "七月" #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "八月" #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "九月" #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "十月" #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "十一月" #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "十二月" #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "整天" |
|
6d9380f96
|
273 |
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 |
|
d1bafeea1
|
274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 |
msgid "New Calendar" msgstr "新日曆" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "欄位沒有填寫或無效的資料" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "標題" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "自日期" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "自時間" #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "至日期" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "至時間" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "活動的結束在開始之前" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "資料庫錯誤" |
|
6d9380f96
|
308 309 310 |
#: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 |
#: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "商業" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "聯絡" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "客戶" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "遞送者" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "節日" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "主意" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "旅行" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "周年慶" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "會議" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "其他" |
|
6d9380f96
|
354 |
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 |
|
d1bafeea1
|
355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 |
msgid "Personal" msgstr "個人" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "計畫" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "問題" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "工作" |
|
6d9380f96
|
369 |
#: lib/app.php:423 |
|
d1bafeea1
|
370 371 |
msgid "by" msgstr "由" |
|
6d9380f96
|
372 |
#: lib/app.php:486 |
|
d1bafeea1
|
373 374 |
msgid "unnamed" msgstr "未命名" |
|
6d9380f96
|
375 |
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 |
|
d1bafeea1
|
376 377 |
msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "您沒有權限更新這個日曆。" |
|
6d9380f96
|
378 |
#: lib/calendar.php:258 |
|
d1bafeea1
|
379 380 |
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "您沒有權限刪除這個日曆。" |
|
6d9380f96
|
381 |
#: lib/calendar.php:292 |
|
d1bafeea1
|
382 383 |
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "您沒有權限在這個日曆建立活動。" |
|
6d9380f96
|
384 |
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 |
|
d1bafeea1
|
385 386 |
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "您沒有權限在這個日曆建立活動。" |
|
6d9380f96
|
387 388 389 390 391 |
#: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "您無法在已分享的日暦中新增非公開事件" #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 |
|
d1bafeea1
|
392 393 |
msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "您沒有權限刪除這個活動。" |
|
6d9380f96
|
394 |
#: lib/object.php:503 |
|
d1bafeea1
|
395 396 |
msgid "Busy" msgstr "忙碌" |
|
6d9380f96
|
397 |
#: lib/object.php:553 |
|
d1bafeea1
|
398 |
msgid "Show full event" |
|
6d9380f96
|
399 |
msgstr "顯示完整事件" |
|
d1bafeea1
|
400 |
|
|
6d9380f96
|
401 |
#: lib/object.php:554 |
|
d1bafeea1
|
402 |
msgid "Show only busy" |
|
6d9380f96
|
403 |
msgstr "只顯示忙碌事件" |
|
d1bafeea1
|
404 |
|
|
6d9380f96
|
405 |
#: lib/object.php:555 |
|
d1bafeea1
|
406 |
msgid "Hide event" |
|
6d9380f96
|
407 |
msgstr "隱藏事件" |
|
d1bafeea1
|
408 |
|
|
6d9380f96
|
409 |
#: lib/object.php:565 |
|
d1bafeea1
|
410 411 |
msgid "Does not repeat" msgstr "不重覆" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: lib/object.php:566 |
|
d1bafeea1
|
413 414 |
msgid "Daily" msgstr "每日" |
|
6d9380f96
|
415 |
#: lib/object.php:567 |
|
d1bafeea1
|
416 417 |
msgid "Weekly" msgstr "每週" |
|
6d9380f96
|
418 |
#: lib/object.php:568 |
|
d1bafeea1
|
419 420 |
msgid "Every Weekday" msgstr "每週一至週五" |
|
6d9380f96
|
421 |
#: lib/object.php:569 |
|
d1bafeea1
|
422 423 |
msgid "Bi-Weekly" msgstr "每隔一週" |
|
6d9380f96
|
424 |
#: lib/object.php:570 |
|
d1bafeea1
|
425 426 |
msgid "Monthly" msgstr "每月" |
|
6d9380f96
|
427 |
#: lib/object.php:571 |
|
d1bafeea1
|
428 429 |
msgid "Yearly" msgstr "每年" |
|
6d9380f96
|
430 |
#: lib/object.php:581 |
|
d1bafeea1
|
431 432 |
msgid "never" msgstr "永不" |
|
6d9380f96
|
433 |
#: lib/object.php:582 |
|
d1bafeea1
|
434 435 |
msgid "by occurrences" msgstr "由次數" |
|
6d9380f96
|
436 |
#: lib/object.php:583 |
|
d1bafeea1
|
437 438 |
msgid "by date" msgstr "由日期" |
|
6d9380f96
|
439 |
#: lib/object.php:593 |
|
d1bafeea1
|
440 441 |
msgid "by monthday" msgstr "依月份日期" |
|
6d9380f96
|
442 |
#: lib/object.php:594 |
|
d1bafeea1
|
443 444 |
msgid "by weekday" msgstr "由平日" |
|
6d9380f96
|
445 |
#: lib/object.php:620 |
|
d1bafeea1
|
446 447 |
msgid "events week of month" msgstr "月份中活動週" |
|
6d9380f96
|
448 |
#: lib/object.php:621 |
|
d1bafeea1
|
449 450 |
msgid "first" msgstr "第一" |
|
6d9380f96
|
451 |
#: lib/object.php:622 |
|
d1bafeea1
|
452 453 |
msgid "second" msgstr "第二" |
|
6d9380f96
|
454 |
#: lib/object.php:623 |
|
d1bafeea1
|
455 456 |
msgid "third" msgstr "第三" |
|
6d9380f96
|
457 |
#: lib/object.php:624 |
|
d1bafeea1
|
458 459 |
msgid "fourth" msgstr "第四" |
|
6d9380f96
|
460 |
#: lib/object.php:625 |
|
d1bafeea1
|
461 462 |
msgid "fifth" msgstr "第五" |
|
6d9380f96
|
463 |
#: lib/object.php:626 |
|
d1bafeea1
|
464 465 |
msgid "last" msgstr "最後" |
|
6d9380f96
|
466 |
#: lib/object.php:681 |
|
d1bafeea1
|
467 468 |
msgid "by events date" msgstr "由活動日期" |
|
6d9380f96
|
469 |
#: lib/object.php:682 |
|
d1bafeea1
|
470 471 |
msgid "by yearday(s)" msgstr "依年份日期" |
|
6d9380f96
|
472 |
#: lib/object.php:683 |
|
d1bafeea1
|
473 474 |
msgid "by weeknumber(s)" msgstr "由週數" |
|
6d9380f96
|
475 |
#: lib/object.php:684 |
|
d1bafeea1
|
476 477 |
msgid "by day and month" msgstr "由日與月" |
|
6d9380f96
|
478 |
#: lib/sabre/backend.php:75 |
|
d1bafeea1
|
479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 |
msgid "Contact birthdays" msgstr "聯絡人生日" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "日期" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "行事曆" |
|
6d9380f96
|
489 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
490 |
msgid "Day" |
|
6d9380f96
|
491 |
msgstr "日" |
|
d1bafeea1
|
492 |
|
|
6d9380f96
|
493 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
494 495 |
msgid "Week" msgstr "週" |
|
6d9380f96
|
496 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
497 498 |
msgid "Month" msgstr "月" |
|
6d9380f96
|
499 |
#: templates/calendar.php:17 |
|
d1bafeea1
|
500 501 |
msgid "Today" msgstr "今天" |
|
6d9380f96
|
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 |
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav 連結" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "自動更新時區" #: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "時間格式" |
|
d1bafeea1
|
517 |
|
|
6d9380f96
|
518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 |
#: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24小時制" #: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12小時制" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "一週起始於" #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "快取" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "清除重覆發生活動的快取" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "主要的 CalDAV 位址" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "iOS/OS X CalDAV 位址" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 |
|
d1bafeea1
|
547 548 |
msgid "Share Calendar" msgstr "分享日曆" |
|
6d9380f96
|
549 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 |
|
d1bafeea1
|
550 551 |
msgid "Download" msgstr "下載" |
|
6d9380f96
|
552 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 |
|
d1bafeea1
|
553 554 |
msgid "Edit" msgstr "編輯" |
|
6d9380f96
|
555 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 |
|
d1bafeea1
|
556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 |
msgid "Delete" msgstr "刪除" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "新日曆" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "編輯日曆" |
|
d1bafeea1
|
566 567 |
#: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" |
|
6d9380f96
|
568 |
msgstr "編輯事件" |
|
d1bafeea1
|
569 570 571 |
#: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" |
|
6d9380f96
|
572 |
msgstr "儲存事件" |
|
d1bafeea1
|
573 574 575 |
#: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" |
|
6d9380f96
|
576 |
msgstr "刪除事件" |
|
d1bafeea1
|
577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 |
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "活動資訊" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "重覆中" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "鬧鐘" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "出席者" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "分享" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "活動標題" |
|
6d9380f96
|
601 |
#: templates/part.eventform.php:41 |
|
d1bafeea1
|
602 603 |
msgid "from" msgstr "從" |
|
6d9380f96
|
604 |
#: templates/part.eventform.php:46 |
|
d1bafeea1
|
605 |
msgid "to" |
|
6d9380f96
|
606 |
msgstr "至" |
|
d1bafeea1
|
607 |
|
|
6d9380f96
|
608 |
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 |
|
d1bafeea1
|
609 610 |
msgid "All Day Event" msgstr "全天活動" |
|
6d9380f96
|
611 |
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 |
|
d1bafeea1
|
612 613 |
msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" |
|
6d9380f96
|
614 |
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 |
|
d1bafeea1
|
615 616 |
msgid "Location" msgstr "位置" |
|
6d9380f96
|
617 |
#: templates/part.eventform.php:66 |
|
d1bafeea1
|
618 |
msgid "Categories (separate by comma)" |
|
6d9380f96
|
619 |
msgstr "分類 (用逗號分隔)" |
|
d1bafeea1
|
620 |
|
|
6d9380f96
|
621 |
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 |
|
d1bafeea1
|
622 623 |
msgid "Edit categories" msgstr "編輯分類" |
|
6d9380f96
|
624 |
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 |
|
d1bafeea1
|
625 626 |
msgid "Description" msgstr "描述" |
|
6d9380f96
|
627 |
#: templates/part.eventform.php:74 |
|
d1bafeea1
|
628 |
msgid "Export event" |
|
6d9380f96
|
629 |
msgstr "匯出事件" |
|
d1bafeea1
|
630 |
|
|
6d9380f96
|
631 |
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 |
|
d1bafeea1
|
632 633 |
msgid "Repeat" msgstr "重覆" |
|
6d9380f96
|
634 |
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 |
|
d1bafeea1
|
635 636 |
msgid "Advanced" msgstr "進階" |
|
6d9380f96
|
637 |
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 |
|
d1bafeea1
|
638 639 |
msgid "Select weekdays" msgstr "選擇平日" |
|
6d9380f96
|
640 |
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 |
|
d1bafeea1
|
641 642 643 |
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "選擇日" |
|
6d9380f96
|
644 |
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 |
|
d1bafeea1
|
645 646 |
msgid "and the events day of year." msgstr "以及年中的活動日" |
|
6d9380f96
|
647 |
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 |
|
d1bafeea1
|
648 649 |
msgid "and the events day of month." msgstr "以及月中的活動日" |
|
6d9380f96
|
650 |
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 |
|
d1bafeea1
|
651 652 |
msgid "Select months" msgstr "選擇月" |
|
6d9380f96
|
653 |
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 |
|
d1bafeea1
|
654 655 |
msgid "Select weeks" msgstr "選擇週" |
|
6d9380f96
|
656 |
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 |
|
d1bafeea1
|
657 658 |
msgid "and the events week of year." msgstr "以及年中的活動週" |
|
6d9380f96
|
659 |
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 |
|
d1bafeea1
|
660 661 |
msgid "Interval" msgstr "間隔" |
|
6d9380f96
|
662 |
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 |
|
d1bafeea1
|
663 664 |
msgid "End" msgstr "結束" |
|
6d9380f96
|
665 |
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 |
|
d1bafeea1
|
666 667 |
msgid "occurrences" msgstr "次數" |
|
6d9380f96
|
668 |
#: templates/part.eventform.php:234 |
|
d1bafeea1
|
669 |
msgid "Visibility to people shared with" |
|
6d9380f96
|
670 |
msgstr "與朋友共享使用" |
|
d1bafeea1
|
671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 |
#: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "建立新日曆" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "匯入日曆檔案" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "請選擇一個日曆" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "新日曆名稱" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "請取一個尚未被使用的名稱!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "已存在一個具有相同名稱的日曆。如果您依然要繼續,這些日曆將會合併成一個。" #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "刪除選取的日曆中所有的活動" #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "匯入" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "關閉對話框" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "建立新活動" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" |
|
6d9380f96
|
716 |
msgstr "建立事件" |
|
d1bafeea1
|
717 718 719 |
#: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" |
|
6d9380f96
|
720 |
msgstr "與用戶或群組分享" |
|
d1bafeea1
|
721 722 723 724 725 726 727 |
#: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" |
|
6d9380f96
|
728 |
msgstr "未分享給任何人" |
|
d1bafeea1
|
729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 |
#: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "傳送信件" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "透過日曆分享" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" |
|
6d9380f96
|
740 |
msgstr "未透過日暦分享給任何人" |
|
d1bafeea1
|
741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 |
#: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "檢視活動" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "分類" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "沒有選擇分類" #: templates/part.showevent.php:41 |
|
6d9380f96
|
755 756 757 |
#, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s 的 %s" |
|
d1bafeea1
|
758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 |
#: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "存取群組" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "自" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "於" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "至" |