Blame view
sources/l10n/ca/user_ldap.po
10.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <rcalvoi@yahoo.com>, 2013. # <rcalvoi@yahoo.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:00+0000 " "Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com> " "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Eliminació fallida" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Voleu mantenir la configuració?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "La prova de connexió ha reeixit" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "La prova de connexió ha fallat" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirma l'eliminació" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Configuració del servidor" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Afegeix la configuració del servidor" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Màquina" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "DN Base" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Una DN Base per línia" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "DN Usuari" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "Llista de filtres d'usuari" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris" #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\"" #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "Filtre de grup" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"." #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Arranjaments de connexió" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuració activa" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà." #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactiva el servidor principal" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica." #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Usa TLS" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "No ho useu adicionalment per a conexions LDAPS, fallarà." #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL." #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud." #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "No recomanat, ús només per proves." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Memòria de cau Time-To-Live" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Arranjaments de carpetes" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud." #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "Arbre base d'usuaris" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributs de cerca d'usuari" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; Un atribut per línia" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Camp per mostrar el nom del grup" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud." #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "Arbre base de grups" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Una DN Base de Grup per línia" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributs de cerca de grup" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "Associació membres-grup" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributs especials" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "Camp de quota" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "Quota per defecte" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "en bytes" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "Camp de correu electrònic" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD." #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "Comprovació de la configuració" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Ajuda" |