Blame view
sources/apps/documents/l10n/cs_CZ/documents.po
8.21 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 10 11 |
# Albion von Darx, 2013 # Jan Liska, 2013 # Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014 # Josef Moravec <josef.moravec@gmail.com>, 2014 # Lenka <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013 # Petr Šťastný <petr@stastny.eu>, 2013-2014 |
|
d1bafeea1
|
12 13 14 15 16 17 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
18 19 20 21 22 23 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:43-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000 " "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz> " |
|
d1bafeea1
|
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: cs_CZ " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; " |
|
6d9380f96
|
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 |
#: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Server pro zpracování formátu je nedostupný nebo chybně nakonfigurovaný" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Nelze vytvořit dokument" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "Nemáte oprávnění pro přejmenování tohoto souboru" #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "Při pokusu o změnu adresáře došlo k chybě." #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "Adresář byl úspěšně uložen." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 |
|
d1bafeea1
|
58 59 |
msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" |
|
6d9380f96
|
60 61 62 |
#: js/documents.js:86 msgid "Failed to load documents." msgstr "Nepodařilo se načíst dokumenty." |
|
d1bafeea1
|
63 |
|
|
6d9380f96
|
64 65 66 |
#: js/documents.js:121 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Žádné dokumenty nebyly nalezeny. Nahrajte nebo vytvořte dokument!" |
|
d1bafeea1
|
67 |
|
|
6d9380f96
|
68 |
#: js/documents.js:156 |
|
d1bafeea1
|
69 70 |
msgid "Share" msgstr "Sdílet" |
|
6d9380f96
|
71 72 73 74 75 |
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: js/documents.js:275 |
|
d1bafeea1
|
76 77 |
msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Ztráta připojení k serveru. Zkouším znovu." |
|
6d9380f96
|
78 |
#: js/documents.js:339 |
|
d1bafeea1
|
79 80 81 82 |
msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Ponecháním této stránky v módu editoru může dojít k neuložení změn. Místo toho je doporučeno použít tlačítko 'Zavřít'." |
|
6d9380f96
|
83 |
#: js/documents.js:360 |
|
d1bafeea1
|
84 85 86 87 88 |
msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Nepodařilo se otevřít tento dokument. Prosím zkontrolujte, zda je možné jej otevřít externím editorem odt. Může to také znamenat, že byl nedávno odsdílen nebo smazán." |
|
6d9380f96
|
89 90 91 |
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Uložit" |
|
d1bafeea1
|
92 |
|
|
6d9380f96
|
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Nahrávám dokumenty ..." #: js/documents.js:757 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' je neplatným názvem souboru." #: js/documents.js:759 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec." #: js/documents.js:766 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny." |
|
d1bafeea1
|
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 |
#: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Komentovat" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Dolní" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Vystředit" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Klonovat" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Klonovat tento styl" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Barva" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmenšit odsazení" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Výchozí styl" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Rodina" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Font" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Efekty písma" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Formát" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Zvětšit odsazení" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Vlož obrázek" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Pozvat členy" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Zarovnaný" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Načítám" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Členové" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Nový název:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Odstavec..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Styly odstavce" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Vpravo" |
|
d1bafeea1
|
258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 |
#: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Řádkování" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Styl" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Text" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Horní" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Autor neznámý" |
|
6d9380f96
|
293 294 295 |
#: js/viewer/viewer.js:31 msgid "Edit" msgstr "Upravit" |
|
d1bafeea1
|
296 |
|
|
6d9380f96
|
297 298 299 |
#: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "host" |
|
d1bafeea1
|
300 |
|
|
6d9380f96
|
301 302 303 |
#: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "Podpora MS Word (vyžaduje openOffice/libreOffice)" |
|
d1bafeea1
|
304 |
|
|
6d9380f96
|
305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 |
#: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "Místní" #: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "openOffice/libreOffice je nainstalován na tomto serveru. Cesta ke spustitelnému souboru je zaznamenána pod preview_libreoffice_path v config.php" #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "Externí" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "openOffice/libreOffie je nainstalován na externím serveru, kde běží instance filtrující formáty" #: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "schéma://doména.tld[:port]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply" msgstr "Použít" |
|
d1bafeea1
|
336 337 338 339 |
#: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" |
|
6d9380f96
|
340 341 342 343 344 345 |
#: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Nahrát (max. %s)" #: templates/documents.php:27 |
|
d1bafeea1
|
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 |
msgid "Upload" msgstr "Odeslat" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Uložit nové dokumenty do" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Nesprávné heslo. Zkuste to znovu." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/public.php:17 |
|
6d9380f96
|
362 363 364 |
#, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Host %s" |
|
d1bafeea1
|
365 |
|
|
6d9380f96
|
366 |
#: templates/public.php:21 |
|
d1bafeea1
|
367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 |
msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Tento odkaz expiroval nebo neexistuje. Pro podrobnosti kontaktujte osobu, která jej s vámi sdílela." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Pokročilá sada možností" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Nestabilní)" |