Blame view
sources/l10n/gl/settings.po
19.7 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
13 14 15 16 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:50+0000 " |
|
03e52840d
|
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 |
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com> " "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store" |
|
31b7f2792
|
35 36 |
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 |
|
03e52840d
|
37 38 |
msgid "Authentication error" msgstr "Produciuse un erro de autenticación" |
|
31b7f2792
|
39 40 41 42 43 44 45 |
#: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "O seu nome completo foi cambiado" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "Non é posíbel cambiar o nome completo" |
|
03e52840d
|
46 47 48 49 50 51 52 53 |
#: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "O grupo xa existe" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Non é posíbel engadir o grupo" |
|
03e52840d
|
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
#: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Correo gardado" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Correo incorrecto" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo." |
|
31b7f2792
|
65 |
#: ajax/removeuser.php:25 |
|
03e52840d
|
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 |
msgid "Unable to delete user" msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "O idioma cambiou" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Petición incorrecta" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo." |
|
31b7f2792
|
94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 |
#: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "Non subministrado polo usuario" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Forneza un contrasinal de recuperación do administrador de recuperación, senón perderanse todos os datos do usuario" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador incorrecto. Comprobe o contrasinal e tenteo de novo." #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "A infraestrutura non admite o cambio de contrasinal, mais a chave de cifrado dos usuarios foi actualizada correctamente." #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal" #: js/apps.js:43 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizar á {appversion}"
|
|
31b7f2792
|
126 |
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "Disable" msgstr "Desactivar" |
|
31b7f2792
|
129 |
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "Enable" msgstr "Activar" |
|
31b7f2792
|
132 |
#: js/apps.js:71 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Please wait...." msgstr "Agarde..." |
|
31b7f2792
|
135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "Produciuse un erro ao desactivar o aplicativo" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "Produciuse un erro ao activar o aplicativo" #: js/apps.js:125 |
|
03e52840d
|
144 145 |
msgid "Updating...." msgstr "Actualizando..." |
|
31b7f2792
|
146 |
#: js/apps.js:128 |
|
03e52840d
|
147 148 |
msgid "Error while updating app" msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo" |
|
31b7f2792
|
149 |
#: js/apps.js:128 |
|
03e52840d
|
150 151 |
msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
31b7f2792
|
152 153 154 155 156 |
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: js/apps.js:132 |
|
03e52840d
|
157 158 |
msgid "Updated" msgstr "Actualizado" |
|
31b7f2792
|
159 160 161 162 163 164 165 166 167 |
#: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil" #: js/personal.js:266 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco." #: js/personal.js:287 |
|
03e52840d
|
168 169 |
msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." |
|
31b7f2792
|
170 |
#: js/users.js:47 |
|
03e52840d
|
171 172 |
msgid "deleted" msgstr "eliminado" |
|
31b7f2792
|
173 |
#: js/users.js:47 |
|
03e52840d
|
174 175 |
msgid "undo" msgstr "desfacer" |
|
31b7f2792
|
176 |
#: js/users.js:79 |
|
03e52840d
|
177 178 |
msgid "Unable to remove user" msgstr "Non é posíbel retirar o usuario" |
|
31b7f2792
|
179 180 |
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 |
|
03e52840d
|
181 182 |
msgid "Groups" msgstr "Grupos" |
|
31b7f2792
|
183 |
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 |
|
03e52840d
|
184 185 |
msgid "Group Admin" msgstr "Grupo Admin" |
|
31b7f2792
|
186 |
#: js/users.js:123 templates/users.php:170 |
|
03e52840d
|
187 188 |
msgid "Delete" msgstr "Eliminar" |
|
31b7f2792
|
189 |
#: js/users.js:284 |
|
03e52840d
|
190 191 |
msgid "add group" msgstr "engadir un grupo" |
|
31b7f2792
|
192 |
#: js/users.js:451 |
|
03e52840d
|
193 194 |
msgid "A valid username must be provided" msgstr "Debe fornecer un nome de usuario" |
|
31b7f2792
|
195 |
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 |
|
03e52840d
|
196 197 |
msgid "Error creating user" msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario" |
|
31b7f2792
|
198 |
#: js/users.js:457 |
|
03e52840d
|
199 200 |
msgid "A valid password must be provided" msgstr "Debe fornecer un contrasinal" |
|
31b7f2792
|
201 202 203 204 205 |
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Aviso: O directorio persoal para o usuario «{user}» xa existe"
#: personal.php:45 personal.php:46
|
|
03e52840d
|
206 207 |
msgid "__language_name__" msgstr "Galego" |
|
31b7f2792
|
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 |
#: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Todo (problemas críticos, erros, avisos, información, depuración)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Información, avisos, erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Avisos, erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Erros e problemas críticos" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Só problemas críticos" #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36 |
|
03e52840d
|
229 230 |
msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de seguranza" |
|
31b7f2792
|
231 232 233 234 235 236 237 238 |
#: templates/admin.php:25 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS." #: templates/admin.php:39 |
|
03e52840d
|
239 240 |
msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " |
|
31b7f2792
|
241 242 243 244 245 |
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web." |
|
03e52840d
|
246 |
|
|
31b7f2792
|
247 |
#: templates/admin.php:50 |
|
03e52840d
|
248 249 |
msgid "Setup Warning" msgstr "Configurar os avisos" |
|
31b7f2792
|
250 |
#: templates/admin.php:53 |
|
03e52840d
|
251 252 253 254 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar." |
|
31b7f2792
|
255 |
#: templates/admin.php:54 |
|
03e52840d
|
256 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
257 258 |
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>" |
|
03e52840d
|
259 |
|
|
31b7f2792
|
260 |
#: templates/admin.php:65 |
|
03e52840d
|
261 262 |
msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»" |
|
31b7f2792
|
263 |
#: templates/admin.php:68 |
|
03e52840d
|
264 265 266 267 |
msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME." |
|
31b7f2792
|
268 |
#: templates/admin.php:79 |
|
03e52840d
|
269 270 |
msgid "Locale not working" msgstr "A configuración rexional non funciona" |
|
0f30ed153
|
271 |
#: templates/admin.php:84 |
|
31b7f2792
|
272 273 |
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8." |
|
0f30ed153
|
274 |
#: templates/admin.php:88 |
|
31b7f2792
|
275 276 277 278 |
msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro." |
|
0f30ed153
|
279 |
#: templates/admin.php:92 |
|
03e52840d
|
280 281 |
#, php-format msgid "" |
|
31b7f2792
|
282 283 284 |
"We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s." |
|
03e52840d
|
285 |
|
|
0f30ed153
|
286 |
#: templates/admin.php:104 |
|
03e52840d
|
287 288 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "A conexión á Internet non funciona" |
|
0f30ed153
|
289 |
#: templates/admin.php:107 |
|
03e52840d
|
290 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
291 292 293 294 295 296 |
"This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades." |
|
0f30ed153
|
297 |
#: templates/admin.php:121 |
|
03e52840d
|
298 299 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
0f30ed153
|
300 |
#: templates/admin.php:128 |
|
03e52840d
|
301 302 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada" |
|
0f30ed153
|
303 |
#: templates/admin.php:136 |
|
03e52840d
|
304 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
305 306 307 |
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP." |
|
03e52840d
|
308 |
|
|
0f30ed153
|
309 |
#: templates/admin.php:144 |
|
31b7f2792
|
310 311 |
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos." |
|
03e52840d
|
312 |
|
|
0f30ed153
|
313 |
#: templates/admin.php:149 |
|
03e52840d
|
314 315 |
msgid "Sharing" msgstr "Compartindo" |
|
0f30ed153
|
316 |
#: templates/admin.php:155 |
|
03e52840d
|
317 318 |
msgid "Enable Share API" msgstr "Activar o API para compartir" |
|
0f30ed153
|
319 |
#: templates/admin.php:156 |
|
03e52840d
|
320 321 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir" |
|
0f30ed153
|
322 |
#: templates/admin.php:163 |
|
03e52840d
|
323 324 |
msgid "Allow links" msgstr "Permitir ligazóns" |
|
0f30ed153
|
325 |
#: templates/admin.php:164 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns" |
|
0f30ed153
|
328 |
#: templates/admin.php:172 |
|
31b7f2792
|
329 330 |
msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir os envíos públicos" |
|
0f30ed153
|
331 |
#: templates/admin.php:173 |
|
31b7f2792
|
332 333 334 |
msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permitir que os usuarios lle permitan a outros enviar aos seus cartafoles compartidos publicamente" |
|
0f30ed153
|
335 |
#: templates/admin.php:181 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir compartir" |
|
0f30ed153
|
338 |
#: templates/admin.php:182 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles" |
|
0f30ed153
|
341 |
#: templates/admin.php:189 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera" |
|
0f30ed153
|
344 |
#: templates/admin.php:192 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos" |
|
0f30ed153
|
347 |
#: templates/admin.php:199 |
|
31b7f2792
|
348 349 |
msgid "Allow mail notification" msgstr "Permitir o envío de notificacións por correo" |
|
0f30ed153
|
350 |
#: templates/admin.php:200 |
|
31b7f2792
|
351 352 |
msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Permitir que os usuarios envíen notificacións por correo dos ficheiros compartidos" |
|
0f30ed153
|
353 |
#: templates/admin.php:207 |
|
03e52840d
|
354 355 |
msgid "Security" msgstr "Seguranza" |
|
0f30ed153
|
356 |
#: templates/admin.php:220 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forzar HTTPS" |
|
0f30ed153
|
359 |
#: templates/admin.php:222 |
|
31b7f2792
|
360 361 362 |
#, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada." |
|
03e52840d
|
363 |
|
|
0f30ed153
|
364 |
#: templates/admin.php:228 |
|
31b7f2792
|
365 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
366 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
367 368 369 |
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL." |
|
03e52840d
|
370 |
|
|
0f30ed153
|
371 |
#: templates/admin.php:240 |
|
03e52840d
|
372 373 |
msgid "Log" msgstr "Rexistro" |
|
0f30ed153
|
374 |
#: templates/admin.php:241 |
|
03e52840d
|
375 376 |
msgid "Log level" msgstr "Nivel de rexistro" |
|
0f30ed153
|
377 |
#: templates/admin.php:273 |
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "More" msgstr "Máis" |
|
0f30ed153
|
380 |
#: templates/admin.php:274 |
|
31b7f2792
|
381 382 |
msgid "Less" msgstr "Menos" |
|
0f30ed153
|
383 |
#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173 |
|
03e52840d
|
384 385 |
msgid "Version" msgstr "Versión" |
|
0f30ed153
|
386 |
#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176 |
|
03e52840d
|
387 388 389 390 391 392 393 394 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." |
|
31b7f2792
|
395 |
#: templates/apps.php:13 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "Add your App" msgstr "Engada o seu aplicativo" |
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/apps.php:28 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "More Apps" msgstr "Máis aplicativos" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/apps.php:33 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "Select an App" msgstr "Escolla un aplicativo" |
|
31b7f2792
|
404 |
#: templates/apps.php:39 |
|
03e52840d
|
405 406 |
msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com" |
|
31b7f2792
|
407 |
#: templates/apps.php:41 |
|
03e52840d
|
408 409 |
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>" |
|
03e52840d
|
410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 |
#: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Documentación do usuario" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentación do administrador" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación na Rede" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Foro" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Seguemento de fallos" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Asistencia comercial" #: templates/personal.php:8 |
|
03e52840d
|
435 436 |
msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros" |
|
31b7f2792
|
437 |
#: templates/personal.php:19 |
|
03e52840d
|
438 439 |
msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez" |
|
31b7f2792
|
440 441 442 443 444 445 |
#: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 |
|
03e52840d
|
446 447 |
msgid "Password" msgstr "Contrasinal" |
|
31b7f2792
|
448 |
#: templates/personal.php:40 |
|
03e52840d
|
449 450 |
msgid "Your password was changed" msgstr "O seu contrasinal foi cambiado" |
|
31b7f2792
|
451 |
#: templates/personal.php:41 |
|
03e52840d
|
452 453 |
msgid "Unable to change your password" msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal" |
|
31b7f2792
|
454 |
#: templates/personal.php:42 |
|
03e52840d
|
455 456 |
msgid "Current password" msgstr "Contrasinal actual" |
|
31b7f2792
|
457 |
#: templates/personal.php:44 |
|
03e52840d
|
458 459 |
msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" |
|
31b7f2792
|
460 |
#: templates/personal.php:46 |
|
03e52840d
|
461 462 |
msgid "Change password" msgstr "Cambiar o contrasinal" |
|
31b7f2792
|
463 464 465 |
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" |
|
03e52840d
|
466 |
|
|
31b7f2792
|
467 |
#: templates/personal.php:73 |
|
03e52840d
|
468 469 |
msgid "Email" msgstr "Correo" |
|
31b7f2792
|
470 |
#: templates/personal.php:75 |
|
03e52840d
|
471 472 |
msgid "Your email address" msgstr "O seu enderezo de correo" |
|
31b7f2792
|
473 |
#: templates/personal.php:76 |
|
03e52840d
|
474 |
msgid "Fill in an email address to enable password recovery" |
|
31b7f2792
|
475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 |
msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar o contrasinal de recuperación" #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "Imaxe do perfil" #: templates/personal.php:91 msgid "Upload new" msgstr "Novo envío" #: templates/personal.php:93 msgid "Select new from Files" msgstr "Seleccione unha nova de ficheiros" |
|
03e52840d
|
488 |
|
|
31b7f2792
|
489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 |
#: templates/personal.php:94 msgid "Remove image" msgstr "Retirar a imaxe" #: templates/personal.php:95 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Calquera png ou jpg. É preferíbel que sexa cadrada, mais poderá recortala." #: templates/personal.php:97 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "O seu avatar é fornecido pola súa conta orixinal." #: templates/personal.php:101 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: templates/personal.php:102 msgid "Choose as profile image" msgstr "Escolla unha imaxe para o perfil" #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 |
|
03e52840d
|
510 511 |
msgid "Language" msgstr "Idioma" |
|
31b7f2792
|
512 |
#: templates/personal.php:130 |
|
03e52840d
|
513 514 |
msgid "Help translate" msgstr "Axude na tradución" |
|
31b7f2792
|
515 |
#: templates/personal.php:137 |
|
03e52840d
|
516 517 |
msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" |
|
31b7f2792
|
518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 |
#: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Empregue esta ligazón <a href=\"%s\" target=\"_blank\">para acceder aos sus ficheiros mediante WebDAV</a>" #: templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: templates/personal.php:152 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "O aplicativo de cifrado non está activado, descifre todos os ficheiros" #: templates/personal.php:158 msgid "Log-in password" msgstr "Contrasinal de acceso" |
|
03e52840d
|
536 |
|
|
31b7f2792
|
537 538 539 540 541 |
#: templates/personal.php:163 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Descifrar todos os ficheiros" #: templates/users.php:21 |
|
03e52840d
|
542 543 |
msgid "Login Name" msgstr "Nome de acceso" |
|
31b7f2792
|
544 |
#: templates/users.php:30 |
|
03e52840d
|
545 546 |
msgid "Create" msgstr "Crear" |
|
31b7f2792
|
547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 |
#: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal" #: templates/users.php:42 |
|
03e52840d
|
558 559 |
msgid "Default Storage" msgstr "Almacenamento predeterminado" |
|
31b7f2792
|
560 561 562 563 564 |
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Introduza a cota de almacenamento (p.ex. «512 MB» ou «12 GB»)" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 |
|
03e52840d
|
565 566 |
msgid "Unlimited" msgstr "Sen límites" |
|
31b7f2792
|
567 |
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163 |
|
03e52840d
|
568 569 |
msgid "Other" msgstr "Outro" |
|
31b7f2792
|
570 571 572 573 574 |
#: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: templates/users.php:94 |
|
03e52840d
|
575 576 |
msgid "Storage" msgstr "Almacenamento" |
|
31b7f2792
|
577 578 579 |
#: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "Cambiar o nome completo" |
|
03e52840d
|
580 |
|
|
31b7f2792
|
581 |
#: templates/users.php:112 |
|
03e52840d
|
582 583 |
msgid "set new password" msgstr "estabelecer un novo contrasinal" |
|
31b7f2792
|
584 |
#: templates/users.php:143 |
|
03e52840d
|
585 586 |
msgid "Default" msgstr "Predeterminado" |