Blame view
sources/l10n/ca/settings.po
19.8 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# rogerc, 2013 # rogerc, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 14 15 16 17 18 19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:12-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-12-04 23:13+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store" |
|
31b7f2792
|
36 37 |
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 |
|
03e52840d
|
38 39 |
msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" |
|
31b7f2792
|
40 41 42 43 44 45 46 |
#: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "El vostre nom complet ha canviat." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom complet" |
|
03e52840d
|
47 48 49 50 51 52 53 54 |
#: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "El grup ja existeix" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "No es pot afegir el grup" |
|
03e52840d
|
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 |
#: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "S'ha desat el correu electrònic" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "El correu electrònic no és vàlid" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "No es pot eliminar el grup" |
|
31b7f2792
|
66 |
#: ajax/removeuser.php:25 |
|
03e52840d
|
67 68 69 70 71 72 73 74 75 |
msgid "Unable to delete user" msgstr "No es pot eliminar l'usuari" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "S'ha canviat l'idioma" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" |
|
31b7f2792
|
76 |
msgstr "Sol·licitud no vàlida" |
|
03e52840d
|
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 |
#: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació." |
|
31b7f2792
|
95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 |
#: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "No heu proporcionat cap usuari" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Sisplau, proporcioneu una contrasenya de recuperació d'administrador, altrament totes les dades d'usuari es perdran" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "La contrasenya de recuperació d'administrador és incorrecta. Comproveu-la i torneu-ho a intentar." #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "El dorsal no permet canviar la contrasenya, però la clau d'encripació d'usuaris s'ha actualitzat correctament." #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "No es pot canviar la contrasenya" #: js/apps.js:43 |
|
03e52840d
|
125 126 |
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualitza a {appversion}"
|
|
31b7f2792
|
127 |
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "Disable" msgstr "Desactiva" |
|
31b7f2792
|
130 |
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 |
|
03e52840d
|
131 |
msgid "Enable" |
|
31b7f2792
|
132 |
msgstr "Habilita" |
|
03e52840d
|
133 |
|
|
31b7f2792
|
134 |
#: js/apps.js:71 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Please wait...." msgstr "Espereu..." |
|
31b7f2792
|
137 138 139 140 141 142 143 144 145 |
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "Error en desactivar l'aplicació" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "Error en activar l'aplicació" #: js/apps.js:125 |
|
03e52840d
|
146 147 |
msgid "Updating...." msgstr "Actualitzant..." |
|
31b7f2792
|
148 |
#: js/apps.js:128 |
|
03e52840d
|
149 150 |
msgid "Error while updating app" msgstr "Error en actualitzar l'aplicació" |
|
31b7f2792
|
151 |
#: js/apps.js:128 |
|
03e52840d
|
152 153 |
msgid "Error" msgstr "Error" |
|
31b7f2792
|
154 155 156 157 158 |
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: js/apps.js:132 |
|
03e52840d
|
159 160 |
msgid "Updated" msgstr "Actualitzada" |
|
31b7f2792
|
161 162 163 164 165 166 167 168 169 |
#: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccioneu una imatge de perfil" #: js/personal.js:266 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona." #: js/personal.js:287 |
|
03e52840d
|
170 |
msgid "Saving..." |
|
31b7f2792
|
171 |
msgstr "Desant..." |
|
03e52840d
|
172 |
|
|
31b7f2792
|
173 |
#: js/users.js:47 |
|
03e52840d
|
174 175 |
msgid "deleted" msgstr "esborrat" |
|
31b7f2792
|
176 |
#: js/users.js:47 |
|
03e52840d
|
177 178 |
msgid "undo" msgstr "desfés" |
|
31b7f2792
|
179 |
#: js/users.js:79 |
|
03e52840d
|
180 181 |
msgid "Unable to remove user" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari" |
|
31b7f2792
|
182 183 |
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 |
|
03e52840d
|
184 185 |
msgid "Groups" msgstr "Grups" |
|
31b7f2792
|
186 |
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 |
|
03e52840d
|
187 188 |
msgid "Group Admin" msgstr "Grup Admin" |
|
31b7f2792
|
189 |
#: js/users.js:123 templates/users.php:170 |
|
03e52840d
|
190 |
msgid "Delete" |
|
31b7f2792
|
191 |
msgstr "Esborra" |
|
03e52840d
|
192 |
|
|
31b7f2792
|
193 |
#: js/users.js:284 |
|
03e52840d
|
194 195 |
msgid "add group" msgstr "afegeix grup" |
|
31b7f2792
|
196 |
#: js/users.js:451 |
|
03e52840d
|
197 198 |
msgid "A valid username must be provided" msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid" |
|
31b7f2792
|
199 |
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 |
|
03e52840d
|
200 201 |
msgid "Error creating user" msgstr "Error en crear l'usuari" |
|
31b7f2792
|
202 |
#: js/users.js:457 |
|
03e52840d
|
203 204 |
msgid "A valid password must be provided" msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida" |
|
31b7f2792
|
205 206 207 208 209 |
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avís: la carpeta Home per l'usuari \"{user}\" ja existeix"
#: personal.php:45 personal.php:46
|
|
03e52840d
|
210 211 |
msgid "__language_name__" msgstr "Català" |
|
31b7f2792
|
212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 |
#: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Tot (problemes fatals, errors, avisos, informació, depuració)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Informació, avisos, errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Avisos, errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Només problemes fatals" #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36 |
|
03e52840d
|
233 234 |
msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" |
|
31b7f2792
|
235 236 237 238 239 240 241 242 |
#: templates/admin.php:25 #, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." msgstr "Esteu accedint %s a través de HTTP. Us recomanem fermament que configureu el servidor perquè requereixi HTTPS." #: templates/admin.php:39 |
|
03e52840d
|
243 244 |
msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " |
|
31b7f2792
|
245 246 247 248 249 |
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "La carpeta de dades i els vostres fitxersprobablement són accessibles des d'Internet. La fitxer .htaccess no funciona. Us recomanem que configureu el servidor web de tal manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de l'arrel de documents del servidor web." |
|
03e52840d
|
250 |
|
|
31b7f2792
|
251 |
#: templates/admin.php:50 |
|
03e52840d
|
252 253 |
msgid "Setup Warning" msgstr "Avís de configuració" |
|
31b7f2792
|
254 |
#: templates/admin.php:53 |
|
03e52840d
|
255 256 257 258 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament." |
|
31b7f2792
|
259 |
#: templates/admin.php:54 |
|
03e52840d
|
260 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
261 |
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." |
|
03e52840d
|
262 |
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>." |
|
31b7f2792
|
263 |
#: templates/admin.php:65 |
|
03e52840d
|
264 265 |
msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'" |
|
31b7f2792
|
266 |
#: templates/admin.php:68 |
|
03e52840d
|
267 268 269 270 |
msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type." |
|
31b7f2792
|
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 |
#: templates/admin.php:79 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "" #: templates/admin.php:82 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "" #: templates/admin.php:93 |
|
03e52840d
|
283 284 |
msgid "Locale not working" msgstr "Locale no funciona" |
|
31b7f2792
|
285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 |
#: templates/admin.php:98 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." msgstr "No s'ha pogut establir cap localització del sistema amb suport per UTF-8." #: templates/admin.php:102 msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." msgstr "Això podria comportar problemes amb alguns caràcters en els noms dels fitxer." #: templates/admin.php:106 |
|
03e52840d
|
296 297 |
#, php-format msgid "" |
|
31b7f2792
|
298 299 300 |
"We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." msgstr "Us recomanem que instal·leu els paquets necessaris en el sistema per donar suport a alguna de les localitzacions següents: %s" |
|
03e52840d
|
301 |
|
|
31b7f2792
|
302 |
#: templates/admin.php:118 |
|
03e52840d
|
303 304 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "La connexió a internet no funciona" |
|
31b7f2792
|
305 |
#: templates/admin.php:121 |
|
03e52840d
|
306 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
307 308 309 310 311 312 313 314 |
"This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Aquest servidor no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament extern, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu tenir totes les característiques." #: templates/admin.php:135 |
|
03e52840d
|
315 316 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
31b7f2792
|
317 |
#: templates/admin.php:142 |
|
03e52840d
|
318 319 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat" |
|
31b7f2792
|
320 |
#: templates/admin.php:150 |
|
03e52840d
|
321 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
322 323 324 |
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron que fa una crida a cron.php cada 15 minuts a través de http." |
|
03e52840d
|
325 |
|
|
31b7f2792
|
326 327 328 |
#: templates/admin.php:158 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php cada 15 minuts." |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
31b7f2792
|
330 |
#: templates/admin.php:163 |
|
03e52840d
|
331 332 |
msgid "Sharing" msgstr "Compartir" |
|
31b7f2792
|
333 |
#: templates/admin.php:169 |
|
03e52840d
|
334 335 |
msgid "Enable Share API" msgstr "Habilita l'API de compartir" |
|
31b7f2792
|
336 |
#: templates/admin.php:170 |
|
03e52840d
|
337 338 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir" |
|
31b7f2792
|
339 |
#: templates/admin.php:177 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Allow links" msgstr "Permet enllaços" |
|
31b7f2792
|
342 |
#: templates/admin.php:178 |
|
03e52840d
|
343 344 |
msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permet als usuaris compartir elements amb el públic amb enllaços" |
|
31b7f2792
|
345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 |
#: templates/admin.php:186 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permet pujada pública" #: templates/admin.php:187 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permet als usuaris habilitar pujades de tercers en les seves carpetes compartides al públic" #: templates/admin.php:195 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Permet compartir de nou" |
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/admin.php:196 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permet als usuaris compartir de nou elements ja compartits amb ells" |
|
31b7f2792
|
360 |
#: templates/admin.php:203 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permet compartir amb qualsevol" |
|
31b7f2792
|
363 |
#: templates/admin.php:206 |
|
03e52840d
|
364 365 |
msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permet als usuaris compartir només amb els usuaris del seu grup" |
|
31b7f2792
|
366 367 368 369 370 371 372 373 374 |
#: templates/admin.php:213 msgid "Allow mail notification" msgstr "Permet notificacions per correu electrónic" #: templates/admin.php:214 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Permet a l'usuari enviar notificacions de fitxers compartits per correu " #: templates/admin.php:221 |
|
03e52840d
|
375 376 |
msgid "Security" msgstr "Seguretat" |
|
31b7f2792
|
377 |
#: templates/admin.php:234 |
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Força HTTPS" |
|
31b7f2792
|
380 381 382 383 |
#: templates/admin.php:236 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada." |
|
03e52840d
|
384 |
|
|
31b7f2792
|
385 386 |
#: templates/admin.php:242 #, php-format |
|
03e52840d
|
387 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
388 389 390 |
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL." |
|
03e52840d
|
391 |
|
|
31b7f2792
|
392 |
#: templates/admin.php:254 |
|
03e52840d
|
393 394 |
msgid "Log" msgstr "Registre" |
|
31b7f2792
|
395 |
#: templates/admin.php:255 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "Log level" msgstr "Nivell de registre" |
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/admin.php:287 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "More" msgstr "Més" |
|
31b7f2792
|
401 402 403 404 405 |
#: templates/admin.php:288 msgid "Less" msgstr "Menys" #: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173 |
|
03e52840d
|
406 407 |
msgid "Version" msgstr "Versió" |
|
31b7f2792
|
408 |
#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176 |
|
03e52840d
|
409 410 411 412 413 414 415 416 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." |
|
31b7f2792
|
417 |
#: templates/apps.php:13 |
|
03e52840d
|
418 419 |
msgid "Add your App" msgstr "Afegiu la vostra aplicació" |
|
31b7f2792
|
420 |
#: templates/apps.php:28 |
|
03e52840d
|
421 422 |
msgid "More Apps" msgstr "Més aplicacions" |
|
31b7f2792
|
423 |
#: templates/apps.php:33 |
|
03e52840d
|
424 425 |
msgid "Select an App" msgstr "Seleccioneu una aplicació" |
|
31b7f2792
|
426 |
#: templates/apps.php:39 |
|
03e52840d
|
427 428 |
msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com" |
|
31b7f2792
|
429 |
#: templates/apps.php:41 |
|
03e52840d
|
430 431 |
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>" |
|
03e52840d
|
432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 |
#: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Documentació d'usuari" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentació d'administrador" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en línia" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Fòrum" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Seguiment d'errors" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Suport comercial" #: templates/personal.php:8 |
|
03e52840d
|
457 458 |
msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Obtén les aplicacions per sincronitzar fitxers" |
|
31b7f2792
|
459 |
#: templates/personal.php:19 |
|
03e52840d
|
460 461 |
msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Torna a mostrar l'assistent de primera execució" |
|
31b7f2792
|
462 463 464 465 466 467 |
#: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 |
|
03e52840d
|
468 469 |
msgid "Password" msgstr "Contrasenya" |
|
31b7f2792
|
470 |
#: templates/personal.php:40 |
|
03e52840d
|
471 472 |
msgid "Your password was changed" msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat" |
|
31b7f2792
|
473 |
#: templates/personal.php:41 |
|
03e52840d
|
474 475 |
msgid "Unable to change your password" msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" |
|
31b7f2792
|
476 |
#: templates/personal.php:42 |
|
03e52840d
|
477 478 |
msgid "Current password" msgstr "Contrasenya actual" |
|
31b7f2792
|
479 |
#: templates/personal.php:44 |
|
03e52840d
|
480 481 |
msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" |
|
31b7f2792
|
482 |
#: templates/personal.php:46 |
|
03e52840d
|
483 484 |
msgid "Change password" msgstr "Canvia la contrasenya" |
|
31b7f2792
|
485 486 487 |
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" |
|
03e52840d
|
488 |
|
|
31b7f2792
|
489 |
#: templates/personal.php:73 |
|
03e52840d
|
490 491 |
msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" |
|
31b7f2792
|
492 |
#: templates/personal.php:75 |
|
03e52840d
|
493 494 |
msgid "Your email address" msgstr "Correu electrònic" |
|
31b7f2792
|
495 |
#: templates/personal.php:76 |
|
03e52840d
|
496 497 |
msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Ompliu el correu electrònic per activar la recuperació de contrasenya" |
|
31b7f2792
|
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 |
#: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "Foto de perfil" #: templates/personal.php:91 msgid "Upload new" msgstr "Puja'n una de nova" #: templates/personal.php:93 msgid "Select new from Files" msgstr "Selecciona'n una de nova dels fitxers" #: templates/personal.php:94 msgid "Remove image" msgstr "Elimina imatge" #: templates/personal.php:95 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Pot ser png o jpg. Idealment quadrada, però podreu retallar-la." #: templates/personal.php:97 msgid "Your avatar is provided by your original account." msgstr "El vostre compte original proporciona l'avatar." #: templates/personal.php:101 msgid "Abort" msgstr "Cancel·la" #: templates/personal.php:102 msgid "Choose as profile image" msgstr "Selecciona com a imatge de perfil" #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111 |
|
03e52840d
|
531 532 |
msgid "Language" msgstr "Idioma" |
|
31b7f2792
|
533 |
#: templates/personal.php:130 |
|
03e52840d
|
534 535 |
msgid "Help translate" msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció" |
|
31b7f2792
|
536 |
#: templates/personal.php:137 |
|
03e52840d
|
537 538 |
msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" |
|
31b7f2792
|
539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 |
#: templates/personal.php:139 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Useu aquesta adreça per <a href=\"%s\" target=\"_blank\">accedir als fitxers via WebDAV</a>" #: templates/personal.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Xifrat" #: templates/personal.php:152 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" msgstr "L'aplicació d'encriptació ja no està activada, desencripteu tots els vostres fitxers" #: templates/personal.php:158 msgid "Log-in password" msgstr "Contrasenya d'accés" |
|
03e52840d
|
557 |
|
|
31b7f2792
|
558 559 560 561 562 |
#: templates/personal.php:163 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Desencripta tots els fitxers" #: templates/users.php:21 |
|
03e52840d
|
563 564 |
msgid "Login Name" msgstr "Nom d'accés" |
|
31b7f2792
|
565 |
#: templates/users.php:30 |
|
03e52840d
|
566 567 |
msgid "Create" msgstr "Crea" |
|
31b7f2792
|
568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 |
#: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Recuperació de contrasenya d'administrador" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Escriviu la contrasenya de recuperació per a poder recuperar els fitxers dels usuaris en canviar la contrasenya" #: templates/users.php:42 |
|
03e52840d
|
579 580 |
msgid "Default Storage" msgstr "Emmagatzemament per defecte" |
|
31b7f2792
|
581 582 583 584 585 |
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Escriviu la quota d'emmagatzemament (per ex.: \"512 MB\" o \"12 GB\")" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 |
|
03e52840d
|
586 587 |
msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" |
|
31b7f2792
|
588 |
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163 |
|
03e52840d
|
589 590 |
msgid "Other" msgstr "Un altre" |
|
31b7f2792
|
591 592 593 594 595 |
#: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: templates/users.php:94 |
|
03e52840d
|
596 597 |
msgid "Storage" msgstr "Emmagatzemament" |
|
31b7f2792
|
598 599 600 |
#: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "canvia el nom complet" |
|
03e52840d
|
601 |
|
|
31b7f2792
|
602 |
#: templates/users.php:112 |
|
03e52840d
|
603 604 |
msgid "set new password" msgstr "estableix nova contrasenya" |
|
31b7f2792
|
605 |
#: templates/users.php:143 |
|
03e52840d
|
606 607 |
msgid "Default" msgstr "Per defecte" |