Blame view
sources/l10n/eu/lib.po
10.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 14 15 16 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-12-07 22:26-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-12-07 14:50+0000 " |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com> " "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: eu " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
#: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "\"%s\" Aplikazioa ezin da instalatu ownCloud bertsio honekin bateragarria ez delako" #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Ez da aplikazioaren izena zehaztu" #: private/app.php:360 |
|
03e52840d
|
44 45 |
msgid "Help" msgstr "Laguntza" |
|
31b7f2792
|
46 |
#: private/app.php:373 |
|
03e52840d
|
47 48 |
msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" |
|
31b7f2792
|
49 |
#: private/app.php:384 |
|
03e52840d
|
50 51 |
msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" |
|
31b7f2792
|
52 |
#: private/app.php:396 |
|
03e52840d
|
53 54 |
msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" |
|
31b7f2792
|
55 |
#: private/app.php:409 |
|
03e52840d
|
56 57 |
msgid "Admin" msgstr "Admin" |
|
31b7f2792
|
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 |
#: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" eguneratu." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Fitxategi mota ezezaguna" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Baliogabeko irudia" #: private/defaults.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" ireki" #: private/files.php:231 |
|
03e52840d
|
81 82 |
msgid "ZIP download is turned off." msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta." |
|
31b7f2792
|
83 |
#: private/files.php:232 |
|
03e52840d
|
84 85 |
msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira." |
|
31b7f2792
|
86 |
#: private/files.php:233 private/files.php:261 |
|
03e52840d
|
87 88 |
msgid "Back to Files" msgstr "Itzuli fitxategietara" |
|
31b7f2792
|
89 |
#: private/files.php:258 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko." |
|
31b7f2792
|
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 |
#: private/files.php:259 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Mesedez deskargatu fitzategiak zati txikiagoetan, banan-banan edo eskatu mesedez zure administradoreari." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Ez da jatorririk zehaztu aplikazioa instalatzerakoan" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Ez da href parametrorik zehaztu http bidez aplikazioa instalatzerakoan" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Ez da kokalekurik zehaztu fitxategi lokal moduan aplikazioa instalatzerakoan" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "%s motako fitxategiak ez dira onartzen" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Fitxategia irekitzeak huts egin du aplikazioa instalatzerakoan" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikazioak ez du info.xml fitxategia" |
|
03e52840d
|
122 |
|
|
31b7f2792
|
123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 |
#: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikazioa ezin da instalatu bertan duen baimendu gabeko kodea dela eta" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikazioa ezin da instalatu ownCloud bertsio honekin bateragarria ez delako" #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikazioa ezin da instalatu <shipped>true</shipped> etiketa duelako eta etiketa hau ez da onartzen banaketan ez datozen aplikazioetan" #: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Aplikazioa ezin da instalatu info.xml/version bertsioa ez delako \"app store\"an jartzen duenaren berdina" #: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" msgstr "Aplikazioaren karpeta dagoeneko existitzen da" #: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Ezin izan da aplikazioaren karpeta sortu. Mesdez konpondu baimenak. %s" #: private/json.php:28 |
|
03e52840d
|
155 156 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta" |
|
31b7f2792
|
157 |
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 |
|
03e52840d
|
158 |
msgid "Authentication error" |
|
31b7f2792
|
159 |
msgstr "Autentifikazio errorea" |
|
03e52840d
|
160 |
|
|
31b7f2792
|
161 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
162 163 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria." |
|
31b7f2792
|
164 |
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 |
|
03e52840d
|
165 166 |
msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" |
|
31b7f2792
|
167 |
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 |
|
03e52840d
|
168 169 |
msgid "Text" msgstr "Testua" |
|
31b7f2792
|
170 |
#: private/search/provider/file.php:30 |
|
03e52840d
|
171 172 |
msgid "Images" msgstr "Irudiak" |
|
31b7f2792
|
173 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 |
|
03e52840d
|
174 175 176 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s sartu datu basearen erabiltzaile izena." |
|
31b7f2792
|
177 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 |
|
03e52840d
|
178 179 180 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s sartu datu basearen izena." |
|
31b7f2792
|
181 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:32 |
|
03e52840d
|
182 183 184 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s ezin duzu punturik erabili datu basearen izenean." |
|
31b7f2792
|
185 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
186 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
187 188 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL erabiltzaile izena edota pasahitza ez dira egokiak: %s" |
|
03e52840d
|
189 |
|
|
31b7f2792
|
190 191 192 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 |
|
03e52840d
|
193 194 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu." |
|
31b7f2792
|
195 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
03e52840d
|
196 197 |
msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "MySQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." |
|
31b7f2792
|
198 199 200 201 202 203 204 205 |
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 |
|
03e52840d
|
206 207 208 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB errorea: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
209 210 211 212 213 214 215 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 |
|
03e52840d
|
216 217 218 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
219 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
220 221 222 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da." |
|
31b7f2792
|
223 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
03e52840d
|
224 225 |
msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik" |
|
31b7f2792
|
226 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
227 228 229 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da" |
|
31b7f2792
|
230 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
03e52840d
|
231 232 |
msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik." |
|
31b7f2792
|
233 234 235 236 237 238 239 240 241 |
#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Ezin da Oracle konexioa sortu" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 |
|
03e52840d
|
242 243 244 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\", izena: %s, pasahitza: %s" |
|
31b7f2792
|
245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 |
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Ezarri administraziorako erabiltzaile izena." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Ezarri administraziorako pasahitza." |
|
03e52840d
|
256 |
|
|
31b7f2792
|
257 |
#: private/setup.php:195 |
|
03e52840d
|
258 259 260 261 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi." |
|
31b7f2792
|
262 |
#: private/setup.php:196 |
|
03e52840d
|
263 264 265 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Mesedez begiratu <a href='%s'>instalazio gidak</a>." |
|
31b7f2792
|
266 |
#: private/tags.php:194 |
|
03e52840d
|
267 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
268 269 |
msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu" |
|
03e52840d
|
270 |
|
|
31b7f2792
|
271 272 273 |
#: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "segundu" |
|
03e52840d
|
274 |
|
|
31b7f2792
|
275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 |
#: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu %n" msgstr[1] "orain dela %n minutu" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "orain dela ordu %n" msgstr[1] "orain dela %n ordu" |
|
03e52840d
|
286 |
|
|
31b7f2792
|
287 |
#: private/template/functions.php:133 |
|
03e52840d
|
288 289 |
msgid "today" msgstr "gaur" |
|
31b7f2792
|
290 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
03e52840d
|
291 292 |
msgid "yesterday" msgstr "atzo" |
|
31b7f2792
|
293 294 295 296 297 |
#: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "orain dela egun %n" msgstr[1] "orain dela %n egun" |
|
03e52840d
|
298 |
|
|
31b7f2792
|
299 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
300 |
msgid "last month" |
|
31b7f2792
|
301 |
msgstr "joan den hilabetean" |
|
03e52840d
|
302 |
|
|
31b7f2792
|
303 304 305 306 307 |
#: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete %n" msgstr[1] "orain dela %n hilabete" |
|
03e52840d
|
308 |
|
|
31b7f2792
|
309 |
#: private/template/functions.php:141 |
|
03e52840d
|
310 |
msgid "last year" |
|
31b7f2792
|
311 |
msgstr "joan den urtean" |
|
03e52840d
|
312 |
|
|
31b7f2792
|
313 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
314 |
msgid "years ago" |
|
31b7f2792
|
315 |
msgstr "urte" |
|
03e52840d
|
316 |
|
|
31b7f2792
|
317 318 319 |
#: private/template.php:297 public/util.php:108 msgid "Caused by:" msgstr "Honek eraginda:" |