Blame view
sources/l10n/pt_PT/lib.po
10.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013 # PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 14 15 16 17 18 19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-12-04 18:12-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:00+0000 " "Last-Translator: PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_PT " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
#: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "A aplicação \"%s\" não pode ser instaladas por não ser compatível com esta versão da ownCloud." #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "O nome da aplicação não foi especificado" #: private/app.php:360 |
|
03e52840d
|
44 45 |
msgid "Help" msgstr "Ajuda" |
|
31b7f2792
|
46 |
#: private/app.php:373 |
|
03e52840d
|
47 48 |
msgid "Personal" msgstr "Pessoal" |
|
31b7f2792
|
49 |
#: private/app.php:384 |
|
03e52840d
|
50 51 |
msgid "Settings" msgstr "Configurações" |
|
31b7f2792
|
52 |
#: private/app.php:396 |
|
03e52840d
|
53 54 |
msgid "Users" msgstr "Utilizadores" |
|
31b7f2792
|
55 |
#: private/app.php:409 |
|
03e52840d
|
56 57 |
msgid "Admin" msgstr "Admin" |
|
31b7f2792
|
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 |
#: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "A actualização \"%s\" falhou." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ficheiro desconhecido" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Imagem inválida" #: private/defaults.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "serviços web sob o seu controlo" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" #: private/files.php:228 |
|
03e52840d
|
81 82 |
msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Descarregamento em ZIP está desligado." |
|
31b7f2792
|
83 |
#: private/files.php:229 |
|
03e52840d
|
84 85 |
msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Os ficheiros precisam de ser descarregados um por um." |
|
31b7f2792
|
86 |
#: private/files.php:230 private/files.php:258 |
|
03e52840d
|
87 88 |
msgid "Back to Files" msgstr "Voltar a Ficheiros" |
|
31b7f2792
|
89 |
#: private/files.php:255 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Os ficheiros seleccionados são grandes demais para gerar um ficheiro zip." |
|
31b7f2792
|
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 |
#: private/files.php:256 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Por favor descarregue os ficheiros divididos em partes mais pequenas ou peça ajuda ao seu administrador." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Não foi especificada uma fonte de instalação desta aplicação" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Não foi especificada uma href http para instalar esta aplicação" #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Não foi especificado o caminho de instalação desta aplicação" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arquivos do tipo %s não são suportados" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro de instalação desta aplicação" #: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "A aplicação não disponibiliza um ficheiro info.xml" |
|
03e52840d
|
122 |
|
|
31b7f2792
|
123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 |
#: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "A aplicação não pode ser instalado devido a código não permitido dentro da aplicação" #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "A aplicação não pode ser instalada por não ser compatível com esta versão do ownCloud" #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Esta aplicação não pode ser instalada por que contém o tag <shipped>true</shipped> que só é permitido para aplicações nativas" #: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Esta aplicação não pode ser instalada porque a versão no info.xml/version não coincide com a reportada na loja de aplicações" #: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" msgstr "A directoria da aplicação já existe" #: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Não foi possível criar a pasta da aplicação. Por favor verifique as permissões. %s" #: private/json.php:28 |
|
03e52840d
|
155 156 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "A aplicação não está activada" |
|
31b7f2792
|
157 |
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 |
|
03e52840d
|
158 159 |
msgid "Authentication error" msgstr "Erro na autenticação" |
|
31b7f2792
|
160 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
161 162 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "O token expirou. Por favor recarregue a página." |
|
31b7f2792
|
163 |
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 |
|
03e52840d
|
164 165 |
msgid "Files" msgstr "Ficheiros" |
|
31b7f2792
|
166 |
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 |
|
03e52840d
|
167 168 |
msgid "Text" msgstr "Texto" |
|
31b7f2792
|
169 |
#: private/search/provider/file.php:30 |
|
03e52840d
|
170 171 |
msgid "Images" msgstr "Imagens" |
|
31b7f2792
|
172 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 |
|
03e52840d
|
173 174 175 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s introduza o nome de utilizador da base de dados" |
|
31b7f2792
|
176 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 |
|
03e52840d
|
177 178 179 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s introduza o nome da base de dados" |
|
31b7f2792
|
180 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:32 |
|
03e52840d
|
181 182 183 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s não é permitido utilizar pontos (.) no nome da base de dados" |
|
31b7f2792
|
184 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
185 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
186 187 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nome de utilizador/password do MySQL é inválido: %s" |
|
03e52840d
|
188 |
|
|
31b7f2792
|
189 190 191 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 |
|
03e52840d
|
192 193 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Precisa de introduzir uma conta existente ou de administrador" |
|
31b7f2792
|
194 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
03e52840d
|
195 196 |
msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Nome de utilizador/password do MySQL inválida" |
|
31b7f2792
|
197 198 199 200 201 202 203 204 |
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 |
|
03e52840d
|
205 206 207 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Erro na BD: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
208 209 210 211 212 213 214 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 |
|
03e52840d
|
215 216 217 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "O comando gerador de erro foi: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
218 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
219 220 221 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "O utilizador '%s'@'localhost' do MySQL já existe." |
|
31b7f2792
|
222 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
03e52840d
|
223 224 |
msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Eliminar este utilizador do MySQL" |
|
31b7f2792
|
225 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
226 227 228 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "O utilizador '%s'@'%%' do MySQL já existe" |
|
31b7f2792
|
229 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
03e52840d
|
230 231 |
msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Eliminar este utilizador do MySQL" |
|
31b7f2792
|
232 233 234 235 236 237 238 239 240 |
#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nome de utilizador/password do Oracle inválida" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 |
|
03e52840d
|
241 242 243 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "O comando gerador de erro foi: \"%s\", nome: %s, password: %s" |
|
31b7f2792
|
244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 |
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nome de utilizador/password do PostgreSQL inválido" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Definir um nome de utilizador de administrador" #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Definiar uma password de administrador" |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
31b7f2792
|
256 |
#: private/setup.php:195 |
|
03e52840d
|
257 258 259 260 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas." |
|
31b7f2792
|
261 |
#: private/setup.php:196 |
|
03e52840d
|
262 263 264 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Por favor verifique <a href='%s'>installation guides</a>." |
|
31b7f2792
|
265 |
#: private/tags.php:194 |
|
03e52840d
|
266 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
267 268 |
msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Não foi encontrado a categoria \"%s\"" |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
#: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "Minutos atrás" |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 |
#: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n minutos atrás" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n horas atrás" |
|
03e52840d
|
285 |
|
|
31b7f2792
|
286 |
#: private/template/functions.php:133 |
|
03e52840d
|
287 288 |
msgid "today" msgstr "hoje" |
|
31b7f2792
|
289 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
03e52840d
|
290 291 |
msgid "yesterday" msgstr "ontem" |
|
31b7f2792
|
292 293 294 295 296 |
#: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n dias atrás" |
|
03e52840d
|
297 |
|
|
31b7f2792
|
298 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
299 |
msgid "last month" |
|
31b7f2792
|
300 |
msgstr "ultímo mês" |
|
03e52840d
|
301 |
|
|
31b7f2792
|
302 303 304 305 306 |
#: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n meses atrás" |
|
03e52840d
|
307 |
|
|
31b7f2792
|
308 |
#: private/template/functions.php:141 |
|
03e52840d
|
309 310 |
msgid "last year" msgstr "ano passado" |
|
31b7f2792
|
311 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
312 |
msgid "years ago" |
|
31b7f2792
|
313 |
msgstr "anos atrás" |
|
03e52840d
|
314 |
|
|
31b7f2792
|
315 316 317 |
#: private/template.php:297 public/util.php:108 msgid "Caused by:" msgstr "Causado por:" |