Blame view
sources/l10n/sl/lib.po
10.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013 # mateju <>, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 14 15 16 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:40+0000 " |
|
03e52840d
|
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Last-Translator: mateju <> " "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 |
#: private/app.php:243 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "Programa \"%s\" ni mogoče namestiti, ker ni skladen s trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud." #: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Ni podanega imena programa" #: private/app.php:360 |
|
03e52840d
|
44 45 |
msgid "Help" msgstr "Pomoč" |
|
31b7f2792
|
46 |
#: private/app.php:373 |
|
03e52840d
|
47 48 |
msgid "Personal" msgstr "Osebno" |
|
31b7f2792
|
49 |
#: private/app.php:384 |
|
03e52840d
|
50 51 |
msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" |
|
31b7f2792
|
52 |
#: private/app.php:396 |
|
03e52840d
|
53 54 |
msgid "Users" msgstr "Uporabniki" |
|
31b7f2792
|
55 |
#: private/app.php:409 |
|
03e52840d
|
56 57 |
msgid "Admin" msgstr "Skrbništvo" |
|
31b7f2792
|
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 |
#: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Posodabljanje \"%s\" je spodletelo." #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Neznana vrsta datoteke" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Neveljavna slika" #: private/defaults.php:34 msgid "web services under your control" msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom" #: private/files.php:66 private/files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "ni mogoče odpreti \"%s\"" #: private/files.php:228 |
|
03e52840d
|
81 |
msgid "ZIP download is turned off." |
|
31b7f2792
|
82 |
msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno." |
|
03e52840d
|
83 |
|
|
31b7f2792
|
84 |
#: private/files.php:229 |
|
03e52840d
|
85 86 |
msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamično." |
|
31b7f2792
|
87 |
#: private/files.php:230 private/files.php:258 |
|
03e52840d
|
88 89 |
msgid "Back to Files" msgstr "Nazaj na datoteke" |
|
31b7f2792
|
90 |
#: private/files.php:255 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip." |
|
31b7f2792
|
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 |
#: private/files.php:256 msgid "" "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your " "administrator." msgstr "Datoteke je treba prejeti ločeno v manjših paketih, ali pa je treba za pomoč prositi skrbnika." #: private/installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Ni podanega vira med nameščenjem programa" #: private/installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Ni podanega podatka naslova HREF med nameščenjem programa preko protokola HTTP." #: private/installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Ni podane poti med nameščenjem programa iz krajevne datoteke" #: private/installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arhivi vrste %s niso podprti" #: private/installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Odpiranje arhiva je med nameščanjem spodletelo" |
|
03e52840d
|
119 |
|
|
31b7f2792
|
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 |
#: private/installer.php:125 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Program je brez datoteke info.xml" #: private/installer.php:131 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Programa ni mogoče namestiti zaradi nedovoljene programske kode." #: private/installer.php:140 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker ni skladen z trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud." #: private/installer.php:146 msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker vsebuje oznako <shipped>potrditve</shipped>, ki pa ni dovoljena za javne programe." #: private/installer.php:159 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Program ni mogoče namestiti zaradi neustrezne različice datoteke info.xml. Ta ni enaka različici programa." #: private/installer.php:169 msgid "App directory already exists" msgstr "Programska mapa že obstaja" #: private/installer.php:182 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Programske mape ni mogoče ustvariti. Ni ustreznih dovoljenj. %s" #: private/json.php:28 |
|
03e52840d
|
156 157 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "Program ni omogočen" |
|
31b7f2792
|
158 |
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73 |
|
03e52840d
|
159 |
msgid "Authentication error" |
|
31b7f2792
|
160 |
msgstr "Napaka overjanja" |
|
03e52840d
|
161 |
|
|
31b7f2792
|
162 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
163 164 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Žeton je potekel. Stran je treba ponovno naložiti." |
|
31b7f2792
|
165 |
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36 |
|
03e52840d
|
166 167 |
msgid "Files" msgstr "Datoteke" |
|
31b7f2792
|
168 |
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34 |
|
03e52840d
|
169 170 |
msgid "Text" msgstr "Besedilo" |
|
31b7f2792
|
171 |
#: private/search/provider/file.php:30 |
|
03e52840d
|
172 173 |
msgid "Images" msgstr "Slike" |
|
31b7f2792
|
174 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:22 |
|
03e52840d
|
175 176 177 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s - vnos uporabniškega imena podatkovne zbirke." |
|
31b7f2792
|
178 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:25 |
|
03e52840d
|
179 180 181 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s - vnos imena podatkovne zbirke." |
|
31b7f2792
|
182 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:28 |
|
03e52840d
|
183 184 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" |
|
31b7f2792
|
185 |
msgstr "%s - v imenu podatkovne zbirke ni dovoljeno uporabljati pik." |
|
03e52840d
|
186 |
|
|
31b7f2792
|
187 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
188 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
189 190 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Uporabniško ime ali geslo MS SQL ni veljavno: %s" |
|
03e52840d
|
191 |
|
|
31b7f2792
|
192 193 194 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24 #: private/setup/postgresql.php:70 |
|
03e52840d
|
195 196 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Prijaviti se je treba v obstoječi ali pa skrbniški račun." |
|
31b7f2792
|
197 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
03e52840d
|
198 |
msgid "MySQL username and/or password not valid" |
|
31b7f2792
|
199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 |
msgstr "Uporabniško ime ali geslo MySQL ni veljavno" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147 #: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165 #: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181 #: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198 #: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89 #: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115 #: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134 |
|
03e52840d
|
209 210 211 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Napaka podatkovne zbirke: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
212 213 214 215 216 217 218 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148 #: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166 #: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190 #: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90 #: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116 #: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135 |
|
03e52840d
|
219 220 221 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
222 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
223 224 225 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'localhost' že obstaja." |
|
31b7f2792
|
226 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
03e52840d
|
227 |
msgid "Drop this user from MySQL" |
|
31b7f2792
|
228 |
msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL" |
|
03e52840d
|
229 |
|
|
31b7f2792
|
230 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
231 232 233 |
#, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'%%' že obstaja." |
|
31b7f2792
|
234 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
03e52840d
|
235 |
msgid "Drop this user from MySQL." |
|
31b7f2792
|
236 237 238 239 240 |
msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL" #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Povezave s sistemom Oracle ni mogoče vzpostaviti." |
|
03e52840d
|
241 |
|
|
31b7f2792
|
242 243 244 245 246 |
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Uporabniško ime ali geslo Oracle ni veljavno" #: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205 |
|
03e52840d
|
247 248 249 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\", ime: %s, geslo: %s" |
|
31b7f2792
|
250 251 252 253 254 255 256 |
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Uporabniško ime ali geslo PostgreSQL ni veljavno" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Nastavi uporabniško ime skrbnika." |
|
03e52840d
|
257 |
|
|
31b7f2792
|
258 259 260 261 262 |
#: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Nastavi geslo skrbnika." #: private/setup.php:195 |
|
03e52840d
|
263 264 265 266 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena." |
|
31b7f2792
|
267 |
#: private/setup.php:196 |
|
03e52840d
|
268 269 270 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>." |
|
31b7f2792
|
271 |
#: private/tags.php:194 |
|
03e52840d
|
272 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
273 274 |
msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kategorije \"%s\" ni mogoče najti." |
|
03e52840d
|
275 |
|
|
31b7f2792
|
276 277 278 |
#: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "pred nekaj sekundami" |
|
03e52840d
|
279 |
|
|
31b7f2792
|
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 |
#: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "pred %n minuto" msgstr[1] "pred %n minutama" msgstr[2] "pred %n minutami" msgstr[3] "pred %n minutami" #: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "pred %n uro" msgstr[1] "pred %n urama" msgstr[2] "pred %n urami" msgstr[3] "pred %n urami" #: private/template/functions.php:133 |
|
03e52840d
|
297 298 |
msgid "today" msgstr "danes" |
|
31b7f2792
|
299 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
03e52840d
|
300 301 |
msgid "yesterday" msgstr "včeraj" |
|
31b7f2792
|
302 303 304 305 306 307 308 |
#: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "pred %n dnevom" msgstr[1] "pred %n dnevoma" msgstr[2] "pred %n dnevi" msgstr[3] "pred %n dnevi" |
|
03e52840d
|
309 |
|
|
31b7f2792
|
310 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
311 |
msgid "last month" |
|
31b7f2792
|
312 |
msgstr "zadnji mesec" |
|
03e52840d
|
313 |
|
|
31b7f2792
|
314 315 316 317 318 319 320 |
#: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "pred %n mesecem" msgstr[1] "pred %n mesecema" msgstr[2] "pred %n meseci" msgstr[3] "pred %n meseci" |
|
03e52840d
|
321 |
|
|
31b7f2792
|
322 |
#: private/template/functions.php:141 |
|
03e52840d
|
323 |
msgid "last year" |
|
31b7f2792
|
324 |
msgstr "lansko leto" |
|
03e52840d
|
325 |
|
|
31b7f2792
|
326 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
327 |
msgid "years ago" |
|
31b7f2792
|
328 |
msgstr "let nazaj" |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
31b7f2792
|
330 331 332 |
#: private/template.php:297 public/util.php:108 msgid "Caused by:" msgstr "Vzrok:" |