Blame view
sources/l10n/uk/core.po
23.7 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# volodya327 <volodya327@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 13 14 15 16 17 18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " "POT-Creation-Date: 2013-12-07 22:26-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-12-08 03:26+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: uk " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " |
|
31b7f2792
|
31 |
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 |
|
03e52840d
|
32 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
33 34 |
msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s розподілено »%s« з тобою" |
|
03e52840d
|
35 |
|
|
31b7f2792
|
36 |
#: ajax/share.php:169 |
|
03e52840d
|
37 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
38 39 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Неможливо надіслати пошту наступним користувачам: %s " |
|
03e52840d
|
40 |
|
|
31b7f2792
|
41 42 43 |
#: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Увімкнено захищений режим" |
|
03e52840d
|
44 |
|
|
31b7f2792
|
45 46 47 |
#: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Вимкнено захищений режим" |
|
03e52840d
|
48 |
|
|
31b7f2792
|
49 50 51 |
#: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "Базу даних оновлено" |
|
03e52840d
|
52 |
|
|
31b7f2792
|
53 54 55 |
#: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "Оновлення файлового кешу, це може тривати доволі довго..." |
|
03e52840d
|
56 |
|
|
31b7f2792
|
57 58 59 60 61 |
#: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "Файловий кеш оновлено" #: ajax/update.php:26 |
|
03e52840d
|
62 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
63 64 |
msgid "... %d%% done ..." msgstr "... %d%% виконано ..." |
|
03e52840d
|
65 |
|
|
31b7f2792
|
66 67 68 |
#: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "Немає наданого зображення або файлу" |
|
03e52840d
|
69 |
|
|
31b7f2792
|
70 71 72 |
#: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "Невідомий тип файлу" |
|
03e52840d
|
73 |
|
|
31b7f2792
|
74 75 76 |
#: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "Невірне зображення" |
|
03e52840d
|
77 |
|
|
31b7f2792
|
78 79 80 |
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Немає доступного тимчасового профілю для малюнків, спробуйте ще раз" |
|
03e52840d
|
81 |
|
|
31b7f2792
|
82 83 84 |
#: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "Немає інформації щодо обрізки даних" |
|
03e52840d
|
85 86 87 88 |
#: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" |
|
31b7f2792
|
89 |
#: js/config.php:33 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "Monday" msgstr "Понеділок" |
|
31b7f2792
|
92 |
#: js/config.php:34 |
|
03e52840d
|
93 94 |
msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" |
|
31b7f2792
|
95 |
#: js/config.php:35 |
|
03e52840d
|
96 97 |
msgid "Wednesday" msgstr "Середа" |
|
31b7f2792
|
98 |
#: js/config.php:36 |
|
03e52840d
|
99 100 |
msgid "Thursday" msgstr "Четвер" |
|
31b7f2792
|
101 |
#: js/config.php:37 |
|
03e52840d
|
102 103 |
msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" |
|
31b7f2792
|
104 |
#: js/config.php:38 |
|
03e52840d
|
105 106 |
msgid "Saturday" msgstr "Субота" |
|
31b7f2792
|
107 |
#: js/config.php:43 |
|
03e52840d
|
108 109 |
msgid "January" msgstr "Січень" |
|
31b7f2792
|
110 |
#: js/config.php:44 |
|
03e52840d
|
111 112 |
msgid "February" msgstr "Лютий" |
|
31b7f2792
|
113 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
114 115 |
msgid "March" msgstr "Березень" |
|
31b7f2792
|
116 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
117 118 |
msgid "April" msgstr "Квітень" |
|
31b7f2792
|
119 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
120 121 |
msgid "May" msgstr "Травень" |
|
31b7f2792
|
122 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
123 124 |
msgid "June" msgstr "Червень" |
|
31b7f2792
|
125 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
126 127 |
msgid "July" msgstr "Липень" |
|
31b7f2792
|
128 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
129 130 |
msgid "August" msgstr "Серпень" |
|
31b7f2792
|
131 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
132 133 |
msgid "September" msgstr "Вересень" |
|
31b7f2792
|
134 |
#: js/config.php:52 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "October" msgstr "Жовтень" |
|
31b7f2792
|
137 |
#: js/config.php:53 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "November" msgstr "Листопад" |
|
31b7f2792
|
140 |
#: js/config.php:54 |
|
03e52840d
|
141 142 |
msgid "December" msgstr "Грудень" |
|
31b7f2792
|
143 |
#: js/js.js:387 |
|
03e52840d
|
144 145 |
msgid "Settings" msgstr "Налаштування" |
|
31b7f2792
|
146 |
#: js/js.js:858 |
|
03e52840d
|
147 148 |
msgid "seconds ago" msgstr "секунди тому" |
|
31b7f2792
|
149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 |
#: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n хвилину тому" msgstr[1] "%n хвилини тому" msgstr[2] "%n хвилин тому" #: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n годину тому" msgstr[1] "%n години тому" msgstr[2] "%n годин тому" #: js/js.js:861 |
|
03e52840d
|
164 165 |
msgid "today" msgstr "сьогодні" |
|
31b7f2792
|
166 |
#: js/js.js:862 |
|
03e52840d
|
167 168 |
msgid "yesterday" msgstr "вчора" |
|
31b7f2792
|
169 170 171 172 173 174 |
#: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n день тому" msgstr[1] "%n дні тому" msgstr[2] "%n днів тому" |
|
03e52840d
|
175 |
|
|
31b7f2792
|
176 |
#: js/js.js:864 |
|
03e52840d
|
177 178 |
msgid "last month" msgstr "минулого місяця" |
|
31b7f2792
|
179 180 181 182 183 184 |
#: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n місяць тому" msgstr[1] "%n місяці тому" msgstr[2] "%n місяців тому" |
|
03e52840d
|
185 |
|
|
31b7f2792
|
186 |
#: js/js.js:866 |
|
03e52840d
|
187 188 |
msgid "months ago" msgstr "місяці тому" |
|
31b7f2792
|
189 |
#: js/js.js:867 |
|
03e52840d
|
190 191 |
msgid "last year" msgstr "минулого року" |
|
31b7f2792
|
192 |
#: js/js.js:868 |
|
03e52840d
|
193 194 |
msgid "years ago" msgstr "роки тому" |
|
31b7f2792
|
195 |
#: js/oc-dialogs.js:123 |
|
03e52840d
|
196 197 |
msgid "Choose" msgstr "Обрати" |
|
31b7f2792
|
198 199 200 |
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Помилка при завантаженні шаблону вибору: {error}"
|
|
03e52840d
|
201 |
|
|
31b7f2792
|
202 |
#: js/oc-dialogs.js:172 |
|
03e52840d
|
203 204 |
msgid "Yes" msgstr "Так" |
|
31b7f2792
|
205 206 207 208 209 |
#: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "Ні" #: js/oc-dialogs.js:199 |
|
03e52840d
|
210 211 |
msgid "Ok" msgstr "Ok" |
|
31b7f2792
|
212 213 214 |
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Помилка при завантаженні шаблону повідомлення: {error}"
|
|
03e52840d
|
215 |
|
|
31b7f2792
|
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 |
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} файловий конфлікт"
msgstr[1] "{count} файлових конфліктів"
msgstr[2] "{count} файлових конфліктів"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "Один файловий конфлікт"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Які файли ви хочете залишити?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Якщо ви оберете обидві версії, скопійований файл буде мати номер, доданий у його ім'я."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
|
|
03e52840d
|
240 |
|
|
31b7f2792
|
241 242 243 |
#: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 246 247 |
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "(все вибрано)" |
|
03e52840d
|
248 |
|
|
31b7f2792
|
249 250 251 252 253 254 255 256 257 |
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} вибрано)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Помилка при завантаженні файлу існуючого шаблону"
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
|
|
03e52840d
|
258 259 |
msgid "Shared" msgstr "Опубліковано" |
|
31b7f2792
|
260 |
#: js/share.js:109 |
|
03e52840d
|
261 262 |
msgid "Share" msgstr "Поділитися" |
|
31b7f2792
|
263 264 265 266 267 268 |
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 #: js/share.js:719 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: js/share.js:160 js/share.js:747 |
|
03e52840d
|
269 270 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Помилка під час публікації" |
|
31b7f2792
|
271 |
#: js/share.js:171 |
|
03e52840d
|
272 273 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Помилка під час відміни публікації" |
|
31b7f2792
|
274 |
#: js/share.js:178 |
|
03e52840d
|
275 276 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Помилка при зміні повноважень" |
|
31b7f2792
|
277 |
#: js/share.js:187 |
|
03e52840d
|
278 279 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}"
|
|
31b7f2792
|
280 |
#: js/share.js:189 |
|
03e52840d
|
281 282 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} опублікував для Вас"
|
|
31b7f2792
|
283 284 285 |
#: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" msgstr "Поділитися з користувачем або групою ..." |
|
03e52840d
|
286 |
|
|
31b7f2792
|
287 288 289 |
#: js/share.js:219 msgid "Share link" msgstr "Опублікувати посилання" |
|
03e52840d
|
290 |
|
|
31b7f2792
|
291 |
#: js/share.js:222 |
|
03e52840d
|
292 293 |
msgid "Password protect" msgstr "Захистити паролем" |
|
31b7f2792
|
294 |
#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 |
|
03e52840d
|
295 296 |
msgid "Password" msgstr "Пароль" |
|
31b7f2792
|
297 298 299 300 301 |
#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Дозволити Публічне Завантаження" #: js/share.js:233 |
|
03e52840d
|
302 303 |
msgid "Email link to person" msgstr "Ел. пошта належить Пану" |
|
31b7f2792
|
304 |
#: js/share.js:234 |
|
03e52840d
|
305 306 |
msgid "Send" msgstr "Надіслати" |
|
31b7f2792
|
307 |
#: js/share.js:239 |
|
03e52840d
|
308 309 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Встановити термін дії" |
|
31b7f2792
|
310 |
#: js/share.js:240 |
|
03e52840d
|
311 312 |
msgid "Expiration date" msgstr "Термін дії" |
|
31b7f2792
|
313 |
#: js/share.js:275 |
|
03e52840d
|
314 315 |
msgid "Share via email:" msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:" |
|
31b7f2792
|
316 |
#: js/share.js:278 |
|
03e52840d
|
317 318 |
msgid "No people found" msgstr "Жодної людини не знайдено" |
|
31b7f2792
|
319 320 321 322 323 |
#: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "група" #: js/share.js:333 |
|
03e52840d
|
324 325 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Пере-публікація не дозволяється" |
|
31b7f2792
|
326 |
#: js/share.js:375 |
|
03e52840d
|
327 328 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
|
|
31b7f2792
|
329 |
#: js/share.js:397 |
|
03e52840d
|
330 |
msgid "Unshare" |
|
31b7f2792
|
331 332 333 334 335 |
msgstr "Закрити доступ" #: js/share.js:405 msgid "notify by email" msgstr "повідомити по Email" |
|
03e52840d
|
336 |
|
|
31b7f2792
|
337 |
#: js/share.js:408 |
|
03e52840d
|
338 339 |
msgid "can edit" msgstr "може редагувати" |
|
31b7f2792
|
340 |
#: js/share.js:410 |
|
03e52840d
|
341 342 |
msgid "access control" msgstr "контроль доступу" |
|
31b7f2792
|
343 |
#: js/share.js:413 |
|
03e52840d
|
344 345 |
msgid "create" msgstr "створити" |
|
31b7f2792
|
346 |
#: js/share.js:416 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "update" msgstr "оновити" |
|
31b7f2792
|
349 |
#: js/share.js:419 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "delete" msgstr "видалити" |
|
31b7f2792
|
352 |
#: js/share.js:422 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "share" msgstr "опублікувати" |
|
31b7f2792
|
355 |
#: js/share.js:694 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" |
|
31b7f2792
|
358 |
#: js/share.js:707 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Помилка при відміні терміна дії" |
|
31b7f2792
|
361 |
#: js/share.js:719 |
|
03e52840d
|
362 363 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Помилка при встановленні терміна дії" |
|
31b7f2792
|
364 |
#: js/share.js:734 |
|
03e52840d
|
365 366 |
msgid "Sending ..." msgstr "Надсилання..." |
|
31b7f2792
|
367 |
#: js/share.js:745 |
|
03e52840d
|
368 369 |
msgid "Email sent" msgstr "Ел. пошта надіслана" |
|
31b7f2792
|
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 |
#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Не визначено тип об'єкту."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "Введіть новий"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "Редагувати теги"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Помилка при завантаженні шаблону діалогу: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Жодних тегів не обрано для видалення."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr "Будь ласка, перезавантажте сторінку."
#: js/update.js:17
|
|
03e52840d
|
407 408 409 410 411 |
msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." msgstr "Оновлення виконалось неуспішно. Будь ласка, повідомте про цю проблему в <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">спільноті ownCloud</a>." |
|
31b7f2792
|
412 |
#: js/update.js:21 |
|
03e52840d
|
413 414 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "Оновлення виконалось успішно. Перенаправляємо вас на ownCloud." |
|
31b7f2792
|
415 416 417 418 |
#: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s пароль скинуто" |
|
03e52840d
|
419 420 421 422 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Використовуйте наступне посилання для скидання пароля: {link}"
|
|
31b7f2792
|
423 424 425 426 427 428 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." msgstr "Посилання для того, щоб скинути ваш пароль було надіслано на ваший Email.<br>Якщо ви не отримали його найближчим часом, перевірте ваший спам каталог.<br>Якщо і там немає, спитайте вашого місцевого Адміністратора." |
|
03e52840d
|
429 |
|
|
31b7f2792
|
430 431 432 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" msgstr "Запит завершився невдало !<br>Ви переконані, що ваша адреса Email/ім'я користувача вірні ?" |
|
03e52840d
|
433 |
|
|
31b7f2792
|
434 435 436 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на Ел. пошту." |
|
03e52840d
|
437 |
|
|
31b7f2792
|
438 439 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 #: templates/login.php:31 |
|
03e52840d
|
440 441 |
msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" |
|
31b7f2792
|
442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Ваші файли зашифровані. Якщо ви не зробили придатний ключ відновлення, не буде ніякої можливості отримати дані назад після того, як ваш пароль буде скинутий. Якщо ви не знаєте, що робити, будь ласка, зверніться до адміністратора, щоб продовжити. Ви дійсно хочете продовжити?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Так, я справді бажаю скинути мій пароль зараз" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "Перевстановити" |
|
03e52840d
|
457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ваш пароль був скинутий" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "До сторінки входу" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Особисте" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Користувачі" |
|
31b7f2792
|
481 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 |
|
03e52840d
|
482 483 484 485 486 |
msgid "Apps" msgstr "Додатки" #: strings.php:8 msgid "Admin" |
|
31b7f2792
|
487 |
msgstr "Адмін" |
|
03e52840d
|
488 489 490 491 |
#: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Допомога" |
|
31b7f2792
|
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "Помилка завантаження тегів." #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "Тег вже існує" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "Помилка видалення тегу(ів)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "Помилка встановлення тегів" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "Помилка зняття тегів" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "Помилка позначення улюблених" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "Помилка зняття позначки улюблених" |
|
03e52840d
|
519 520 521 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Доступ заборонено" |
|
31b7f2792
|
522 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
523 524 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Cloud не знайдено" |
|
31b7f2792
|
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " msgstr "Агов, просто щоб ви знали, що %s поділився %s з вами. Подивіться: %s " #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "Доступ до спільних даних вичерпається %s." |
|
03e52840d
|
549 |
|
|
31b7f2792
|
550 551 552 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "Будьмо!" |
|
03e52840d
|
553 |
|
|
31b7f2792
|
554 555 |
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
556 557 |
msgid "Security Warning" msgstr "Попередження про небезпеку" |
|
31b7f2792
|
558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 |
#: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Ваша версія PHP вразлива для атак NULL Byte (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Будь ласка, оновіть вашу інсталяцію PHP для використання %s безпеки." #: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
568 569 570 571 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Не доступний безпечний генератор випадкових чисел, будь ласка, активуйте PHP OpenSSL додаток." |
|
31b7f2792
|
572 |
#: templates/installation.php:34 |
|
03e52840d
|
573 574 575 576 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Без безпечного генератора випадкових чисел зловмисник може визначити токени скидання пароля і заволодіти Вашим обліковим записом." |
|
31b7f2792
|
577 |
#: templates/installation.php:40 |
|
03e52840d
|
578 579 580 581 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Ваші дані каталогів і файлів, ймовірно, доступні з інтернету, тому що .htaccess файл не працює." |
|
31b7f2792
|
582 583 |
#: templates/installation.php:42 #, php-format |
|
03e52840d
|
584 585 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
586 587 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Для отримання інформації, як правильно налаштувати сервер, див. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацію</a>." |
|
03e52840d
|
588 |
|
|
31b7f2792
|
589 |
#: templates/installation.php:48 |
|
03e52840d
|
590 591 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>" |
|
31b7f2792
|
592 |
#: templates/installation.php:67 |
|
03e52840d
|
593 594 |
msgid "Advanced" msgstr "Додатково" |
|
31b7f2792
|
595 |
#: templates/installation.php:74 |
|
03e52840d
|
596 597 |
msgid "Data folder" msgstr "Каталог даних" |
|
31b7f2792
|
598 |
#: templates/installation.php:86 |
|
03e52840d
|
599 600 |
msgid "Configure the database" msgstr "Налаштування бази даних" |
|
31b7f2792
|
601 602 603 |
#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 #: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 #: templates/installation.php:137 |
|
03e52840d
|
604 605 |
msgid "will be used" msgstr "буде використано" |
|
31b7f2792
|
606 |
#: templates/installation.php:149 |
|
03e52840d
|
607 608 |
msgid "Database user" msgstr "Користувач бази даних" |
|
31b7f2792
|
609 |
#: templates/installation.php:156 |
|
03e52840d
|
610 611 |
msgid "Database password" msgstr "Пароль для бази даних" |
|
31b7f2792
|
612 |
#: templates/installation.php:161 |
|
03e52840d
|
613 614 |
msgid "Database name" msgstr "Назва бази даних" |
|
31b7f2792
|
615 |
#: templates/installation.php:169 |
|
03e52840d
|
616 617 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Таблиця бази даних" |
|
31b7f2792
|
618 |
#: templates/installation.php:176 |
|
03e52840d
|
619 620 |
msgid "Database host" msgstr "Хост бази даних" |
|
31b7f2792
|
621 |
#: templates/installation.php:185 |
|
03e52840d
|
622 623 |
msgid "Finish setup" msgstr "Завершити налаштування" |
|
31b7f2792
|
624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 |
#: templates/installation.php:185 msgid "Finishing …" msgstr "Завершується ..." #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "" #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s доступний. Отримай більше інформації про те, як оновити." |
|
03e52840d
|
639 |
|
|
31b7f2792
|
640 |
#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
641 642 |
msgid "Log out" msgstr "Вихід" |
|
31b7f2792
|
643 |
#: templates/login.php:9 |
|
03e52840d
|
644 645 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Автоматичний вхід в систему відхилений!" |
|
31b7f2792
|
646 |
#: templates/login.php:10 |
|
03e52840d
|
647 648 649 650 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Якщо Ви не міняли пароль останнім часом, Ваш обліковий запис може бути скомпрометованим!" |
|
31b7f2792
|
651 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
652 653 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Будь ласка, змініть свій пароль, щоб знову захистити Ваш обліковий запис." |
|
31b7f2792
|
654 655 656 657 658 659 660 661 662 |
#: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "Помилка аутентифікації на боці Сервера !" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Будь ласка, зверніться до вашого Адміністратора." #: templates/login.php:44 |
|
03e52840d
|
663 664 |
msgid "Lost your password?" msgstr "Забули пароль?" |
|
31b7f2792
|
665 |
#: templates/login.php:49 |
|
03e52840d
|
666 667 |
msgid "remember" msgstr "запам'ятати" |
|
31b7f2792
|
668 |
#: templates/login.php:52 |
|
03e52840d
|
669 670 |
msgid "Log in" msgstr "Вхід" |
|
31b7f2792
|
671 |
#: templates/login.php:58 |
|
03e52840d
|
672 673 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Альтернативні Логіни" |
|
31b7f2792
|
674 675 676 677 678 679 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Агов,<br><br>просто щоб ви знали, що %s поділився »%s« з вами.<br><a href=\"%s\">Подивіться на це !</a><br><br>" |
|
03e52840d
|
680 |
|
|
31b7f2792
|
681 682 683 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "Цей екземпляр OwnCloud зараз працює в монопольному режимі одного користувача" |
|
03e52840d
|
684 |
|
|
31b7f2792
|
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "Це означає, що лише адміністратори можуть використовувати цей екземпляр." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "Зверніться до системного адміністратора, якщо це повідомлення зберігається або з'являєтья несподівано." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "Дякуємо за ваше терпіння." #: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
700 701 702 |
#, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Оновлення ownCloud до версії %s, це може зайняти деякий час." |
|
31b7f2792
|
703 704 705 706 707 708 709 710 711 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "Цей ownCloud зараз оновлюється, це може тривати певний час." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "Будь ласка, перезавантажте незабаром цю сторінку, щоб продовжити користуватися OwnCloud." |