Blame view

sources/l10n/pt_BR/lib.po 21.6 KB
03e52840d   Kload   Init
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
7
  # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014
  # Giovani Spagnolo, 2014
03e52840d   Kload   Init
8
9
10
11
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
12
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
14
15
16
17
  "POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:00+0000
  "
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
18
19
  "Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>
  "
03e52840d   Kload   Init
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: pt_BR
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
  #: base.php:187 base.php:194
  msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
  msgstr "Não é possível gravar no diretório \"config\"!"
  
  #: base.php:188
  msgid ""
  "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
  " directory"
  msgstr "Isso geralmente pode ser corrigido dando o acesso de gravação ao webserver para o diretório de configuração"
  
  #: base.php:190
  #, php-format
  msgid "See %s"
  msgstr "Ver %s"
  
  #: base.php:195 private/util.php:413
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
48
49
  #, php-format
  msgid ""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
50
51
52
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
  "config directory%s."
  msgstr "Isso geralmente pode ser corrigido dando permissão de gravação %sgiving ao webserver para o directory%s de configuração."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
53

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
  #: base.php:675
  msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  msgstr "Você está acessando o servidor a partir de um domínio não confiável."
  
  #: base.php:676
  msgid ""
  "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  msgstr "Por favor, contate o administrador. Se você é um administrador desta instância, configurre o \"trusted_domain\" em config/config.php. Um exemplo de configuração é fornecido em config/config.sample.php."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
64

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
65
  #: private/app.php:366
03e52840d   Kload   Init
66
67
  msgid "Help"
  msgstr "Ajuda"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
68
  #: private/app.php:379
03e52840d   Kload   Init
69
70
  msgid "Personal"
  msgstr "Pessoal"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
71
  #: private/app.php:390
03e52840d   Kload   Init
72
  msgid "Settings"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
73
  msgstr "Configurações"
03e52840d   Kload   Init
74

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
75
  #: private/app.php:402
03e52840d   Kload   Init
76
77
  msgid "Users"
  msgstr "Usuários"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
78
  #: private/app.php:415
03e52840d   Kload   Init
79
80
  msgid "Admin"
  msgstr "Admin"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
81
  #: private/app.php:987
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
82
83
84
  #, php-format
  msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  msgstr "Falha na atualização de \"%s\"."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
  #: private/app.php:1144
  #, php-format
  msgid ""
  "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
  "version of ownCloud."
  msgstr "Aplicação \\\"%s\\\" não pode ser instalada porque não é compatível com esta versão do ownCloud."
  
  #: private/app.php:1156
  msgid "No app name specified"
  msgstr "O nome do aplicativo não foi especificado."
  
  #: private/avatar.php:66
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
97
98
  msgid "Unknown filetype"
  msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
99
  #: private/avatar.php:71
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
100
101
  msgid "Invalid image"
  msgstr "Imagem inválida"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
102
  #: private/defaults.php:38
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
103
104
  msgid "web services under your control"
  msgstr "serviços web sob seu controle"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
105
106
107
  #: private/installer.php:77
  msgid "App directory already exists"
  msgstr "Diretório App  já existe"
03e52840d   Kload   Init
108

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
109
110
111
112
  #: private/installer.php:90
  #, php-format
  msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  msgstr "Não é possível criar pasta app. Corrija as permissões. %s"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
113

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
114
  #: private/installer.php:235
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
115
116
  msgid "No source specified when installing app"
  msgstr "Nenhuma fonte foi especificada enquanto instalava o aplicativo"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
117
  #: private/installer.php:242
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
118
  msgid "No href specified when installing app from http"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
119
  msgstr "Nenhuma href foi especificada enquanto instalava o aplicativo de http"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
120

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
121
  #: private/installer.php:247
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
122
123
  msgid "No path specified when installing app from local file"
  msgstr "Nenhum caminho foi especificado enquanto instalava o aplicativo do arquivo local"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
124
  #: private/installer.php:261
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
125
126
127
  #, php-format
  msgid "Archives of type %s are not supported"
  msgstr "Arquivos do tipo %s não são suportados"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
128
  #: private/installer.php:275
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
129
130
  msgid "Failed to open archive when installing app"
  msgstr "Falha para abrir o arquivo enquanto instalava o aplicativo"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
131
  #: private/installer.php:313
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
132
133
  msgid "App does not provide an info.xml file"
  msgstr "O aplicativo não fornece um arquivo info.xml"
03e52840d   Kload   Init
134

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
135
  #: private/installer.php:319
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
136
137
  msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  msgstr "O aplicativo não pode ser instalado por causa do código não permitido no Aplivativo"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
138
  #: private/installer.php:325
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
139
140
141
142
  msgid ""
  "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  "ownCloud"
  msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque não é compatível com esta versão do ownCloud"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
143
  #: private/installer.php:331
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
144
145
146
147
  msgid ""
  "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  "which is not allowed for non shipped apps"
  msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque ele contém a marca <shipped>verdadeiro</shipped> que não é permitido para aplicações não embarcadas"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
148
  #: private/installer.php:344
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
149
150
151
  msgid ""
  "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  "same as the version reported from the app store"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
152
  msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque a versão em info.xml/versão não é a mesma que a versão relatada na App Store"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
153

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
154
  #: private/json.php:29
03e52840d   Kload   Init
155
156
  msgid "Application is not enabled"
  msgstr "Aplicação não está habilitada"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
157
  #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
03e52840d   Kload   Init
158
159
  msgid "Authentication error"
  msgstr "Erro de autenticação"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
160
  #: private/json.php:51
03e52840d   Kload   Init
161
162
  msgid "Token expired. Please reload page."
  msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
163
164
165
  #: private/json.php:74
  msgid "Unknown user"
  msgstr "Usuário desconhecido"
03e52840d   Kload   Init
166

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
167
  #: private/setup/abstractdatabase.php:26
03e52840d   Kload   Init
168
169
170
  #, php-format
  msgid "%s enter the database username."
  msgstr "%s insira o nome de usuário do banco de dados."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
171
  #: private/setup/abstractdatabase.php:29
03e52840d   Kload   Init
172
173
174
  #, php-format
  msgid "%s enter the database name."
  msgstr "%s insira o nome do banco de dados."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
175
  #: private/setup/abstractdatabase.php:32
03e52840d   Kload   Init
176
177
178
  #, php-format
  msgid "%s you may not use dots in the database name"
  msgstr "%s você não pode usar pontos no nome do banco de dados"
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
179
  #: private/setup/mssql.php:20
03e52840d   Kload   Init
180
  #, php-format
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
181
182
  msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  msgstr "Nome de usuário e/ou senha MS SQL inválido(s): %s"
03e52840d   Kload   Init
183

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
184
  #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
185
186
  #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  #: private/setup/postgresql.php:84
03e52840d   Kload   Init
187
  msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
188
  msgstr "Você precisa inserir uma conta existente ou a do administrador."
03e52840d   Kload   Init
189

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
190
  #: private/setup/mysql.php:12
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
191
192
  msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  msgstr "MySQL/MariaDB nome de usuário e/ou senha não é válida"
03e52840d   Kload   Init
193

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
194
  #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
195
196
197
198
199
200
201
  #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
03e52840d   Kload   Init
202
203
204
  #, php-format
  msgid "DB Error: \"%s\""
  msgstr "Erro no BD: \"%s\""
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
205
  #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
206
207
208
209
210
211
  #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
03e52840d   Kload   Init
212
213
214
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\""
  msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\""
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
215
  #: private/setup/mysql.php:85
03e52840d   Kload   Init
216
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
217
218
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  msgstr "MySQL/MariaDB usuário '%s'@'localhost' já existe."
03e52840d   Kload   Init
219

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
220
  #: private/setup/mysql.php:86
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
221
222
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  msgstr "Eliminar esse usuário de MySQL/MariaDB"
03e52840d   Kload   Init
223

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
224
  #: private/setup/mysql.php:91
03e52840d   Kload   Init
225
  #, php-format
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
226
227
  msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  msgstr "MySQL/MariaDB usuário '%s'@'%%' já existe"
03e52840d   Kload   Init
228

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
229
  #: private/setup/mysql.php:92
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
230
231
  msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  msgstr "Eliminar esse usuário de MySQL/MariaDB"
03e52840d   Kload   Init
232

31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
233
234
235
236
237
238
239
  #: private/setup/oci.php:34
  msgid "Oracle connection could not be established"
  msgstr "Conexão Oracle não pode ser estabelecida"
  
  #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  msgid "Oracle username and/or password not valid"
  msgstr "Nome de usuário e/ou senha Oracle inválido(s)"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
240
  #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
03e52840d   Kload   Init
241
242
243
  #, php-format
  msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\", nome: %s, senha: %s"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
244
  #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
245
246
247
248
249
  msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  msgstr "Nome de usuário e/ou senha PostgreSQL inválido(s)"
  
  #: private/setup.php:28
  msgid "Set an admin username."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
250
  msgstr "Defina um nome do usuário administrador."
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
251
252
253
254
  
  #: private/setup.php:31
  msgid "Set an admin password."
  msgstr "Defina uma senha de administrador."
03e52840d   Kload   Init
255

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
256
  #: private/setup.php:170
03e52840d   Kload   Init
257
258
259
  msgid ""
  "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  "because the WebDAV interface seems to be broken."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
260
  msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando."
03e52840d   Kload   Init
261

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
262
  #: private/setup.php:171
03e52840d   Kload   Init
263
264
265
  #, php-format
  msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
  #: private/share/mailnotifications.php:91
  #: private/share/mailnotifications.php:137
  #, php-format
  msgid "%s shared »%s« with you"
  msgstr "%s compartilhou »%s« com você"
  
  #: private/share/share.php:494
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o arquivo não existe"
  
  #: private/share/share.php:501
  #, php-format
  msgid "You are not allowed to share %s"
  msgstr "Você não tem permissão para compartilhar %s"
  
  #: private/share/share.php:531
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s é o proprietário do item"
  
  #: private/share/share.php:537
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s não existe"
  
  #: private/share/share.php:546
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  " is a member of"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s não é membro de nenhum grupo que o usuário %s pertença"
  
  #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque este ítem já está compartilhado com %s"
  
  #: private/share/share.php:567
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o grupo %s não existe"
  
  #: private/share/share.php:574
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque  %s não é membro do grupo %s"
  
  #: private/share/share.php:627
  msgid ""
  "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  " are allowed"
  msgstr "Você precisa fornecer uma senha para criar um link público, apenas links protegidos são permitidos"
  
  #: private/share/share.php:653
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque compartilhamento com links não é permitido"
  
  #: private/share/share.php:660
  #, php-format
  msgid "Share type %s is not valid for %s"
  msgstr "Tipo de compartilhamento %s não é válido para %s"
  
  #: private/share/share.php:860
  #, php-format
  msgid ""
  "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  "permissions granted to %s"
  msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque as permissões excedem as permissões concedidas a %s"
  
  #: private/share/share.php:921
  #, php-format
  msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque o item não foi encontrado"
  
  #: private/share/share.php:1046
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  msgstr "Compartilhando backend %s deve implementar a interface OCP\\Share_Backend"
  
  #: private/share/share.php:1053
  #, php-format
  msgid "Sharing backend %s not found"
  msgstr "Compartilhamento backend %s não encontrado"
  
  #: private/share/share.php:1059
  #, php-format
  msgid "Sharing backend for %s not found"
  msgstr "Compartilhamento backend para %s não encontrado"
  
  #: private/share/share.php:1476
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  msgstr "Compartilhando %s falhou, porque o usuário %s é o compartilhador original"
  
  #: private/share/share.php:1485
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque as permissões excedem as permissões concedidas a %s"
  
  #: private/share/share.php:1501
  #, php-format
  msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque recompartilhamentos não são permitidos"
  
  #: private/share/share.php:1513
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  "source"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque a infra-estrutura de compartilhamento para %s não conseguiu encontrar a sua fonte"
  
  #: private/share/share.php:1527
  #, php-format
  msgid ""
  "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o arquivo não pôde ser encontrado no cache de arquivos"
  
  #: private/tags.php:183
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
387
388
389
  #, php-format
  msgid "Could not find category \"%s\""
  msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\""
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
390
  #: private/template/functions.php:134
03e52840d   Kload   Init
391
392
  msgid "seconds ago"
  msgstr "segundos atrás"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
393
  #: private/template/functions.php:135
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
394
395
396
397
  msgid "%n minute ago"
  msgid_plural "%n minutes ago"
  msgstr[0] ""
  msgstr[1] "ha %n minutos"
03e52840d   Kload   Init
398

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
399
  #: private/template/functions.php:136
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
400
401
402
403
  msgid "%n hour ago"
  msgid_plural "%n hours ago"
  msgstr[0] ""
  msgstr[1] "ha %n horas"
03e52840d   Kload   Init
404

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
405
  #: private/template/functions.php:137
03e52840d   Kload   Init
406
407
  msgid "today"
  msgstr "hoje"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
408
  #: private/template/functions.php:138
03e52840d   Kload   Init
409
410
  msgid "yesterday"
  msgstr "ontem"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
411
  #: private/template/functions.php:140
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
412
413
414
415
  msgid "%n day go"
  msgid_plural "%n days ago"
  msgstr[0] ""
  msgstr[1] "ha %n dias"
03e52840d   Kload   Init
416

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
417
  #: private/template/functions.php:142
03e52840d   Kload   Init
418
419
  msgid "last month"
  msgstr "último mês"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
420
  #: private/template/functions.php:143
31b7f2792   Kload   Upgrade to ownclo...
421
422
423
424
  msgid "%n month ago"
  msgid_plural "%n months ago"
  msgstr[0] ""
  msgstr[1] "ha %n meses"
03e52840d   Kload   Init
425

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
426
  #: private/template/functions.php:145
03e52840d   Kload   Init
427
428
  msgid "last year"
  msgstr "último ano"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
429
  #: private/template/functions.php:146
03e52840d   Kload   Init
430
431
  msgid "years ago"
  msgstr "anos atrás"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
  #: private/user/manager.php:238
  msgid ""
  "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  "\"0-9\", and \"_.@-\""
  msgstr "Somente os seguintes caracteres são permitidos no nome do usuário: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", e \"_.@-\""
  
  #: private/user/manager.php:243
  msgid "A valid username must be provided"
  msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
  
  #: private/user/manager.php:247
  msgid "A valid password must be provided"
  msgstr "Forneça uma senha válida"
  
  #: private/user/manager.php:252
  msgid "The username is already being used"
  msgstr "Este nome de usuário já está sendo usado"
  
  #: private/util.php:398
  msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
  msgstr "Nenhum driver  de banco de dados (sqlite, mysql, or postgresql) instalado."
  
  #: private/util.php:405
  #, php-format
  msgid ""
  "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
  "the root directory%s."
  msgstr "Permissões podem ser corrigidas dando permissão de escita %sgiving ao webserver para o diretório raiz directory%s"
  
  #: private/util.php:412
  msgid "Cannot write into \"config\" directory"
  msgstr "Não é possível gravar no diretório \"config\""
  
  #: private/util.php:425
  msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
  msgstr "Não é possível gravar no diretório \"apps\""
  
  #: private/util.php:426
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
  " directory%s or disabling the appstore in the config file."
  msgstr "Isto pode ser corrigido dando ao webserver permissão de escrita %sgiving para o diretório apps directory%s ou desabilitando o appstore no arquivo de configuração."
  
  #: private/util.php:440
  #, php-format
  msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
  msgstr "Não pode ser criado \"dados\" no diretório (%s)"
  
  #: private/util.php:441
  #, php-format
  msgid ""
  "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
  "webserver write access to the root directory</a>."
  msgstr "Isto pode ser corrigido por <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dando ao webserver permissão de escrita ao diretório raiz</a>."
  
  #: private/util.php:457
  #, php-format
  msgid "Setting locale to %s failed"
  msgstr "Falha ao configurar localidade para %s"
  
  #: private/util.php:460
  msgid ""
  "Please install one of theses locales on your system and restart your "
  "webserver."
  msgstr "Por favor, instale um dessas localidades em seu sistema e reinicie seu servidor web."
  
  #: private/util.php:464
  msgid "Please ask your server administrator to install the module."
  msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para instalar o módulo."
  
  #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
  #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
  #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
  #: private/util.php:546
  #, php-format
  msgid "PHP module %s not installed."
  msgstr "Módulo PHP %s não instalado."
  
  #: private/util.php:538
  #, php-format
  msgid "PHP %s or higher is required."
  msgstr "É requerido PHP %s ou superior."
  
  #: private/util.php:539
  msgid ""
  "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
  "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
  msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para atualizar o PHP para a versão mais recente. A sua versão do PHP não é mais suportado pelo ownCloud e a comunidade PHP."
  
  #: private/util.php:556
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "PHP Safe Mode está habilitado. ownCloud exige que ele esteja desativado para funcionar corretamente."
  
  #: private/util.php:557
  msgid ""
  "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "PHP Safe Mode é um cenário obsoleto e praticamente inútil que deve ser desativado. Por favor, peça ao seu administrador do servidor para desativá-lo no php.ini ou na sua configuração webserver."
  
  #: private/util.php:564
  msgid ""
  "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  "properly."
  msgstr "Magic Quotes está habilitado. ownCloud exige que ele esteja desativado para funcionar corretamente."
  
  #: private/util.php:565
  msgid ""
  "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  "in your webserver config."
  msgstr "Magic Quotes é um cenário obsoleto e praticamente inútil que deve ser desativado. Por favor, peça ao seu administrador do servidor para desativá-lo no php.ini ou na sua configuração webserver."
  
  #: private/util.php:579
  msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
  msgstr "Módulos do PHP foram instalados, mas eles ainda estão listados como desaparecidos?"
  
  #: private/util.php:580
  msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
  msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para reiniciar o servidor web."
  
  #: private/util.php:609
  msgid "PostgreSQL >= 9 required"
  msgstr "PostgreSQL >= 9 requirido"
  
  #: private/util.php:610
  msgid "Please upgrade your database version"
  msgstr "Por favor, atualize sua versão do banco de dados"
  
  #: private/util.php:617
  msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
  msgstr "Erro ao verificar a versão do PostgreSQL"
  
  #: private/util.php:618
  msgid ""
  "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
  "information about the error"
  msgstr "Por favor, verifique se você tem PostgreSQL> = 9 ou verificar os logs para obter mais informações sobre o erro"
  
  #: private/util.php:680
  msgid ""
  "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
  " by other users."
  msgstr "Por favor, altere as permissões para 0770 para que o diretório não possa ser listado por outros usuários."
  
  #: private/util.php:689
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
  msgstr "Diretório de dados (%s) pode ser lido por outros usuários"
  
  #: private/util.php:710
  #, php-format
  msgid "Data directory (%s) is invalid"
  msgstr "Diretório de dados (%s) é inválido"
  
  #: private/util.php:711
  msgid ""
  "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
  "root."
  msgstr "Por favor, verifique se o diretório de dados contém um arquivo \".ocdata\" em sua raiz."
  
  #: public/files/locknotacquiredexception.php:39
  #, php-format
  msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
  msgstr "Não foi possível obter tipo de bloqueio %d em \"%s\"."