Blame view
sources/l10n/pt_BR/lib.po
21.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014 # Giovani Spagnolo, 2014 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:00+0000 " |
|
31b7f2792
|
18 19 |
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " |
|
6d9380f96
|
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 |
#: base.php:187 base.php:194 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Não é possível gravar no diretório \"config\"!" #: base.php:188 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "Isso geralmente pode ser corrigido dando o acesso de gravação ao webserver para o diretório de configuração" #: base.php:190 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Ver %s" #: base.php:195 private/util.php:413 |
|
31b7f2792
|
48 49 |
#, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
50 51 52 |
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "Isso geralmente pode ser corrigido dando permissão de gravação %sgiving ao webserver para o directory%s de configuração." |
|
31b7f2792
|
53 |
|
|
6d9380f96
|
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 |
#: base.php:675 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Você está acessando o servidor a partir de um domínio não confiável." #: base.php:676 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Por favor, contate o administrador. Se você é um administrador desta instância, configurre o \"trusted_domain\" em config/config.php. Um exemplo de configuração é fornecido em config/config.sample.php." |
|
31b7f2792
|
64 |
|
|
6d9380f96
|
65 |
#: private/app.php:366 |
|
03e52840d
|
66 67 |
msgid "Help" msgstr "Ajuda" |
|
6d9380f96
|
68 |
#: private/app.php:379 |
|
03e52840d
|
69 70 |
msgid "Personal" msgstr "Pessoal" |
|
6d9380f96
|
71 |
#: private/app.php:390 |
|
03e52840d
|
72 |
msgid "Settings" |
|
6d9380f96
|
73 |
msgstr "Configurações" |
|
03e52840d
|
74 |
|
|
6d9380f96
|
75 |
#: private/app.php:402 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Users" msgstr "Usuários" |
|
6d9380f96
|
78 |
#: private/app.php:415 |
|
03e52840d
|
79 80 |
msgid "Admin" msgstr "Admin" |
|
6d9380f96
|
81 |
#: private/app.php:987 |
|
31b7f2792
|
82 83 84 |
#, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Falha na atualização de \"%s\"." |
|
6d9380f96
|
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |
#: private/app.php:1144 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "Aplicação \\\"%s\\\" não pode ser instalada porque não é compatível com esta versão do ownCloud." #: private/app.php:1156 msgid "No app name specified" msgstr "O nome do aplicativo não foi especificado." #: private/avatar.php:66 |
|
31b7f2792
|
97 98 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: private/avatar.php:71 |
|
31b7f2792
|
100 101 |
msgid "Invalid image" msgstr "Imagem inválida" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: private/defaults.php:38 |
|
31b7f2792
|
103 104 |
msgid "web services under your control" msgstr "serviços web sob seu controle" |
|
6d9380f96
|
105 106 107 |
#: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "Diretório App já existe" |
|
03e52840d
|
108 |
|
|
6d9380f96
|
109 110 111 112 |
#: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Não é possível criar pasta app. Corrija as permissões. %s" |
|
31b7f2792
|
113 |
|
|
6d9380f96
|
114 |
#: private/installer.php:235 |
|
31b7f2792
|
115 116 |
msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nenhuma fonte foi especificada enquanto instalava o aplicativo" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: private/installer.php:242 |
|
31b7f2792
|
118 |
msgid "No href specified when installing app from http" |
|
6d9380f96
|
119 |
msgstr "Nenhuma href foi especificada enquanto instalava o aplicativo de http" |
|
31b7f2792
|
120 |
|
|
6d9380f96
|
121 |
#: private/installer.php:247 |
|
31b7f2792
|
122 123 |
msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nenhum caminho foi especificado enquanto instalava o aplicativo do arquivo local" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: private/installer.php:261 |
|
31b7f2792
|
125 126 127 |
#, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arquivos do tipo %s não são suportados" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: private/installer.php:275 |
|
31b7f2792
|
129 130 |
msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Falha para abrir o arquivo enquanto instalava o aplicativo" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: private/installer.php:313 |
|
31b7f2792
|
132 133 |
msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "O aplicativo não fornece um arquivo info.xml" |
|
03e52840d
|
134 |
|
|
6d9380f96
|
135 |
#: private/installer.php:319 |
|
31b7f2792
|
136 137 |
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "O aplicativo não pode ser instalado por causa do código não permitido no Aplivativo" |
|
6d9380f96
|
138 |
#: private/installer.php:325 |
|
31b7f2792
|
139 140 141 142 |
msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque não é compatível com esta versão do ownCloud" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: private/installer.php:331 |
|
31b7f2792
|
144 145 146 147 |
msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque ele contém a marca <shipped>verdadeiro</shipped> que não é permitido para aplicações não embarcadas" |
|
6d9380f96
|
148 |
#: private/installer.php:344 |
|
31b7f2792
|
149 150 151 |
msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" |
|
6d9380f96
|
152 |
msgstr "O aplicativo não pode ser instalado porque a versão em info.xml/versão não é a mesma que a versão relatada na App Store" |
|
31b7f2792
|
153 |
|
|
6d9380f96
|
154 |
#: private/json.php:29 |
|
03e52840d
|
155 156 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplicação não está habilitada" |
|
6d9380f96
|
157 |
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 |
|
03e52840d
|
158 159 |
msgid "Authentication error" msgstr "Erro de autenticação" |
|
31b7f2792
|
160 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
161 162 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token expirou. Por favor recarregue a página." |
|
6d9380f96
|
163 164 165 |
#: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Usuário desconhecido" |
|
03e52840d
|
166 |
|
|
6d9380f96
|
167 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 |
|
03e52840d
|
168 169 170 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s insira o nome de usuário do banco de dados." |
|
6d9380f96
|
171 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 |
|
03e52840d
|
172 173 174 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s insira o nome do banco de dados." |
|
6d9380f96
|
175 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:32 |
|
03e52840d
|
176 177 178 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s você não pode usar pontos no nome do banco de dados" |
|
31b7f2792
|
179 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
180 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
181 182 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Nome de usuário e/ou senha MS SQL inválido(s): %s" |
|
03e52840d
|
183 |
|
|
31b7f2792
|
184 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 |
|
6d9380f96
|
185 186 |
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 |
|
03e52840d
|
187 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." |
|
6d9380f96
|
188 |
msgstr "Você precisa inserir uma conta existente ou a do administrador." |
|
03e52840d
|
189 |
|
|
31b7f2792
|
190 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
6d9380f96
|
191 192 |
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "MySQL/MariaDB nome de usuário e/ou senha não é válida" |
|
03e52840d
|
193 |
|
|
31b7f2792
|
194 |
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 |
|
6d9380f96
|
195 196 197 198 199 200 201 |
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 |
|
03e52840d
|
202 203 204 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Erro no BD: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
205 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 |
|
6d9380f96
|
206 207 208 209 210 211 |
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 |
|
03e52840d
|
212 213 214 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
215 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
216 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
217 218 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB usuário '%s'@'localhost' já existe." |
|
03e52840d
|
219 |
|
|
31b7f2792
|
220 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
6d9380f96
|
221 222 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Eliminar esse usuário de MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
223 |
|
|
31b7f2792
|
224 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
225 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
226 227 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB usuário '%s'@'%%' já existe" |
|
03e52840d
|
228 |
|
|
31b7f2792
|
229 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
6d9380f96
|
230 231 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Eliminar esse usuário de MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
232 |
|
|
31b7f2792
|
233 234 235 236 237 238 239 |
#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Conexão Oracle não pode ser estabelecida" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nome de usuário e/ou senha Oracle inválido(s)" |
|
6d9380f96
|
240 |
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 |
|
03e52840d
|
241 242 243 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Comando ofensivo era: \"%s\", nome: %s, senha: %s" |
|
6d9380f96
|
244 |
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 |
|
31b7f2792
|
245 246 247 248 249 |
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nome de usuário e/ou senha PostgreSQL inválido(s)" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." |
|
6d9380f96
|
250 |
msgstr "Defina um nome do usuário administrador." |
|
31b7f2792
|
251 252 253 254 |
#: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Defina uma senha de administrador." |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
6d9380f96
|
256 |
#: private/setup.php:170 |
|
03e52840d
|
257 258 259 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." |
|
6d9380f96
|
260 |
msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando." |
|
03e52840d
|
261 |
|
|
6d9380f96
|
262 |
#: private/setup.php:171 |
|
03e52840d
|
263 264 265 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Por favor, confira os <a href='%s'>guias de instalação</a>." |
|
6d9380f96
|
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 |
#: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s compartilhou »%s« com você" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o arquivo não existe" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Você não tem permissão para compartilhar %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s é o proprietário do item" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s não existe" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o usuário %s não é membro de nenhum grupo que o usuário %s pertença" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque este ítem já está compartilhado com %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o grupo %s não existe" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque %s não é membro do grupo %s" #: private/share/share.php:627 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Você precisa fornecer uma senha para criar um link público, apenas links protegidos são permitidos" #: private/share/share.php:653 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque compartilhamento com links não é permitido" #: private/share/share.php:660 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Tipo de compartilhamento %s não é válido para %s" #: private/share/share.php:860 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque as permissões excedem as permissões concedidas a %s" #: private/share/share.php:921 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Definir permissões para %s falhou, porque o item não foi encontrado" #: private/share/share.php:1046 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Compartilhando backend %s deve implementar a interface OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1053 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Compartilhamento backend %s não encontrado" #: private/share/share.php:1059 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Compartilhamento backend para %s não encontrado" #: private/share/share.php:1476 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Compartilhando %s falhou, porque o usuário %s é o compartilhador original" #: private/share/share.php:1485 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque as permissões excedem as permissões concedidas a %s" #: private/share/share.php:1501 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque recompartilhamentos não são permitidos" #: private/share/share.php:1513 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque a infra-estrutura de compartilhamento para %s não conseguiu encontrar a sua fonte" #: private/share/share.php:1527 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Compartilhamento %s falhou, porque o arquivo não pôde ser encontrado no cache de arquivos" #: private/tags.php:183 |
|
31b7f2792
|
387 388 389 |
#, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Impossível localizar categoria \"%s\"" |
|
6d9380f96
|
390 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "seconds ago" msgstr "segundos atrás" |
|
6d9380f96
|
393 |
#: private/template/functions.php:135 |
|
31b7f2792
|
394 395 396 397 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "ha %n minutos" |
|
03e52840d
|
398 |
|
|
6d9380f96
|
399 |
#: private/template/functions.php:136 |
|
31b7f2792
|
400 401 402 403 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "ha %n horas" |
|
03e52840d
|
404 |
|
|
6d9380f96
|
405 |
#: private/template/functions.php:137 |
|
03e52840d
|
406 407 |
msgid "today" msgstr "hoje" |
|
6d9380f96
|
408 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
409 410 |
msgid "yesterday" msgstr "ontem" |
|
6d9380f96
|
411 |
#: private/template/functions.php:140 |
|
31b7f2792
|
412 413 414 415 |
msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "ha %n dias" |
|
03e52840d
|
416 |
|
|
6d9380f96
|
417 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
418 419 |
msgid "last month" msgstr "último mês" |
|
6d9380f96
|
420 |
#: private/template/functions.php:143 |
|
31b7f2792
|
421 422 423 424 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "ha %n meses" |
|
03e52840d
|
425 |
|
|
6d9380f96
|
426 |
#: private/template/functions.php:145 |
|
03e52840d
|
427 428 |
msgid "last year" msgstr "último ano" |
|
6d9380f96
|
429 |
#: private/template/functions.php:146 |
|
03e52840d
|
430 431 |
msgid "years ago" msgstr "anos atrás" |
|
6d9380f96
|
432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 |
#: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Somente os seguintes caracteres são permitidos no nome do usuário: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", e \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Forneça um nome de usuário válido" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Forneça uma senha válida" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "Este nome de usuário já está sendo usado" #: private/util.php:398 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Nenhum driver de banco de dados (sqlite, mysql, or postgresql) instalado." #: private/util.php:405 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Permissões podem ser corrigidas dando permissão de escita %sgiving ao webserver para o diretório raiz directory%s" #: private/util.php:412 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Não é possível gravar no diretório \"config\"" #: private/util.php:425 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Não é possível gravar no diretório \"apps\"" #: private/util.php:426 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "Isto pode ser corrigido dando ao webserver permissão de escrita %sgiving para o diretório apps directory%s ou desabilitando o appstore no arquivo de configuração." #: private/util.php:440 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Não pode ser criado \"dados\" no diretório (%s)" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the " "webserver write access to the root directory</a>." msgstr "Isto pode ser corrigido por <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dando ao webserver permissão de escrita ao diretório raiz</a>." #: private/util.php:457 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Falha ao configurar localidade para %s" #: private/util.php:460 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Por favor, instale um dessas localidades em seu sistema e reinicie seu servidor web." #: private/util.php:464 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para instalar o módulo." #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482 #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510 #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531 #: private/util.php:546 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "Módulo PHP %s não instalado." #: private/util.php:538 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "É requerido PHP %s ou superior." #: private/util.php:539 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para atualizar o PHP para a versão mais recente. A sua versão do PHP não é mais suportado pelo ownCloud e a comunidade PHP." #: private/util.php:556 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "PHP Safe Mode está habilitado. ownCloud exige que ele esteja desativado para funcionar corretamente." #: private/util.php:557 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "PHP Safe Mode é um cenário obsoleto e praticamente inútil que deve ser desativado. Por favor, peça ao seu administrador do servidor para desativá-lo no php.ini ou na sua configuração webserver." #: private/util.php:564 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Magic Quotes está habilitado. ownCloud exige que ele esteja desativado para funcionar corretamente." #: private/util.php:565 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes é um cenário obsoleto e praticamente inútil que deve ser desativado. Por favor, peça ao seu administrador do servidor para desativá-lo no php.ini ou na sua configuração webserver." #: private/util.php:579 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "Módulos do PHP foram instalados, mas eles ainda estão listados como desaparecidos?" #: private/util.php:580 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Por favor, peça ao seu administrador do servidor para reiniciar o servidor web." #: private/util.php:609 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "PostgreSQL >= 9 requirido" #: private/util.php:610 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Por favor, atualize sua versão do banco de dados" #: private/util.php:617 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Erro ao verificar a versão do PostgreSQL" #: private/util.php:618 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Por favor, verifique se você tem PostgreSQL> = 9 ou verificar os logs para obter mais informações sobre o erro" #: private/util.php:680 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Por favor, altere as permissões para 0770 para que o diretório não possa ser listado por outros usuários." #: private/util.php:689 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Diretório de dados (%s) pode ser lido por outros usuários" #: private/util.php:710 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Diretório de dados (%s) é inválido" #: private/util.php:711 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Por favor, verifique se o diretório de dados contém um arquivo \".ocdata\" em sua raiz." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Não foi possível obter tipo de bloqueio %d em \"%s\"." |