Blame view
sources/l10n/pt_BR/user_ldap.po
10.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <dudanogueira@gmail.com>, 2013. # Marcos Rodrigo Ladeia <marcosrodrigo.ladeia@gmail.com>, 2013. # <philippi.sedir@gmail.com>, 2012. # Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013. # Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-08 00:25+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:31+0000 " "Last-Translator: dudanogueira <dudanogueira@gmail.com> " "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "A configuração é inválida. Leia o log do ownCloud para mais detalhes." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Remoção falhou" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Manter ajustes?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Teste de conexão bem sucedida" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Teste de conexão falhou" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar Exclusão" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você deverá experienciar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Configuração de servidor" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Adicionar Configuração de Servidor" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" msgstr "DN Base" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" msgstr "Uma base DN por linha" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" msgstr "DN Usuário" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." #: templates/settings.php:46 msgid "Password" msgstr "Senha" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtro de Login de Usuário" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Define o filtro pra aplicar ao efetuar uma tentativa de login. %%uuid substitui o nome de usuário na ação de login." #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "use %%uid placeholder, ex. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" msgstr "Filtro de Lista de Usuário" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Define filtro a ser aplicado ao obter usuários." #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de Grupo" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Define o filtro a aplicar ao obter grupos." #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" msgstr "Configurações de Conexão" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuração ativa" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada." #: templates/settings.php:71 msgid "Port" msgstr "Porta" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor de Backup (Réplica)" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal." #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porta do Backup (Réplica)" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" msgstr "Desativar Servidor Principal" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Quando ativado, ownCloud somente se conectará ao servidor de réplica." #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Não use adicionalmente para conexões LDAPS, pois falhará." #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP sensível à caixa alta (Windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desligar validação de certificado SSL." #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Se a conexão só funciona com essa opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor ownCloud." #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Não recomendado, use somente para testes." #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache Time-To-Live" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache." #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" msgstr "Configurações de Diretório" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do usuário." #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" msgstr "Árvore de Usuário Base" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Um usuário-base DN por linha" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Usuário" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; um atributo por linha" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do grupo." #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" msgstr "Árvore de Grupo Base" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Um grupo-base DN por linha" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Grupo" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" msgstr "Associação Grupo-Membro" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos Especiais" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" msgstr "Campo de Cota" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" msgstr "Cota Padrão" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" msgstr "em bytes" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD." #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" msgstr "Teste de Configuração" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" msgstr "Ajuda" |