Blame view
sources/l10n/cs_CZ/user_ldap.po
18.7 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 9 10 11 |
# Twiguard, 2013 # Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013 # liska_, 2013 # cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013 # pstast <petr@stastny.eu>, 2013 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
12 13 14 15 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
16 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
18 19 20 21 22 23 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: cs_CZ " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; " |
|
31b7f2792
|
36 37 38 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Selhalo zrušení mapování." |
|
03e52840d
|
39 40 41 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Selhalo smazání nastavení serveru" |
|
31b7f2792
|
42 |
#: ajax/testConfiguration.php:37 |
|
03e52840d
|
43 44 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Nastavení je v pořádku a spojení bylo navázáno." |
|
31b7f2792
|
45 |
#: ajax/testConfiguration.php:40 |
|
03e52840d
|
46 47 48 49 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfigurace je v pořádku, ale spojení selhalo. Zkontrolujte, prosím, nastavení serveru a přihlašovací údaje." |
|
31b7f2792
|
50 |
#: ajax/testConfiguration.php:44 |
|
03e52840d
|
51 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
52 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
53 |
"details." |
|
31b7f2792
|
54 55 56 57 58 59 60 61 62 |
msgstr "Konfigurace je neplatná. Pro bližší informace se podívejte do logu." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Neurčena žádná akce" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Neurčena žádná konfigurace" |
|
03e52840d
|
63 |
|
|
31b7f2792
|
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 |
#: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Neurčena žádná data" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Nelze nastavit konfiguraci %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
74 |
msgid "Deletion failed" |
|
31b7f2792
|
75 |
msgstr "Mazání selhalo" |
|
03e52840d
|
76 |
|
|
31b7f2792
|
77 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
78 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" |
|
31b7f2792
|
79 |
msgstr "Převzít nastavení z nedávné konfigurace serveru?" |
|
03e52840d
|
80 |
|
|
31b7f2792
|
81 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
82 83 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Ponechat nastavení?" |
|
31b7f2792
|
84 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
85 86 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Nelze přidat nastavení serveru" |
|
31b7f2792
|
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "mapování zrušeno" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: js/settings.js:777 msgid "Configuration OK" msgstr "Konfigurace v pořádku" #: js/settings.js:786 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Nesprávná konfigurace" #: js/settings.js:795 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Nekompletní konfigurace" #: js/settings.js:812 js/settings.js:821 msgid "Select groups" msgstr "Vyberte skupiny" #: js/settings.js:815 js/settings.js:824 msgid "Select object classes" |
|
0f30ed153
|
117 |
msgstr "Výběr objektových tříd" |
|
31b7f2792
|
118 119 120 |
#: js/settings.js:818 msgid "Select attributes" |
|
0f30ed153
|
121 |
msgstr "Výběr atributů" |
|
31b7f2792
|
122 123 |
#: js/settings.js:845 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "Test spojení byl úspěšný" |
|
31b7f2792
|
126 |
#: js/settings.js:852 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "Connection test failed" msgstr "Test spojení selhal" |
|
31b7f2792
|
129 |
#: js/settings.js:861 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Opravdu si přejete smazat současné nastavení serveru?" |
|
31b7f2792
|
132 |
#: js/settings.js:862 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potvrdit smazání" |
|
31b7f2792
|
135 136 137 138 139 140 141 |
#: lib/wizard.php:79 lib/wizard.php:93 #, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "nalezena %s skupina" msgstr[1] "nalezeny %s skupiny" msgstr[2] "nalezeno %s skupin" |
|
03e52840d
|
142 |
|
|
31b7f2792
|
143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 |
#: lib/wizard.php:122 #, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "nalezen %s uživatel" msgstr[1] "nalezeni %s uživatelé" msgstr[2] "nalezeno %s uživatelů" #: lib/wizard.php:779 lib/wizard.php:791 msgid "Invalid Host" msgstr "Neplatný hostitel" #: lib/wizard.php:952 msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Nelze nalézt požadovanou vlastnost" #: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Vyzkoušet nastavení" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" |
|
0f30ed153
|
174 |
msgstr "Omezit přístup k %s uživatelům splňujícím tyto podmínky:" |
|
31b7f2792
|
175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "pouze tyto objektové třídy:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "pouze z těchto skupin:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Edituj filtr přímo" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Původní filtr LDAP" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
200 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
201 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." |
|
0f30ed153
|
202 |
msgstr "Filtr určuje, kteří uživatelé LDAP mají mít přístup k %s instanci." |
|
31b7f2792
|
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "nalezené skupiny" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 msgid "What attribute shall be used as login name:" msgstr "Který atribut má být použit jako přihlašovací jméno:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" |
|
0f30ed153
|
214 |
msgstr "LDAP uživatelské jméno" |
|
03e52840d
|
215 |
|
|
31b7f2792
|
216 217 218 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP e-mailová adresa:" |
|
03e52840d
|
219 |
|
|
31b7f2792
|
220 221 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" |
|
0f30ed153
|
222 |
msgstr "Další atributy" |
|
31b7f2792
|
223 224 225 226 227 228 229 230 231 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Určuje použitý filtr při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení. Příklad: \"uid=%%uid\"" #: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
232 233 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Přidat nastavení serveru" |
|
31b7f2792
|
234 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
235 236 |
msgid "Host" msgstr "Počítač" |
|
31b7f2792
|
237 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
238 239 240 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Můžete vynechat protokol, vyjma pokud požadujete SSL. Tehdy začněte s ldaps://" |
|
31b7f2792
|
241 242 243 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Port" |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
246 247 |
msgid "User DN" msgstr "Uživatelské DN" |
|
31b7f2792
|
248 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
249 250 251 252 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." |
|
31b7f2792
|
253 |
msgstr "DN klientského uživatele, ke kterému tvoříte vazbu, např. uid=agent,dc=example,dc=com. Pro anonymní přístup ponechte DN a heslo prázdné." |
|
03e52840d
|
254 |
|
|
31b7f2792
|
255 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
256 257 |
msgid "Password" msgstr "Heslo" |
|
31b7f2792
|
258 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
259 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." |
|
31b7f2792
|
260 |
msgstr "Pro anonymní přístup ponechte údaje DN and heslo prázdné." |
|
03e52840d
|
261 |
|
|
31b7f2792
|
262 263 264 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Jedna základní DN na řádku" |
|
03e52840d
|
265 |
|
|
31b7f2792
|
266 267 268 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny" |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
271 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
272 273 |
msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" msgstr "Omezit přístup k %s uživatelům splňujícím tyto podmínky:" |
|
03e52840d
|
274 |
|
|
31b7f2792
|
275 276 277 278 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." |
|
0f30ed153
|
279 |
msgstr "Filtr určuje, kteří uživatelé LDAP mají mít přístup k %s instanci." |
|
03e52840d
|
280 |
|
|
31b7f2792
|
281 282 283 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "nalezení uživatelé" |
|
03e52840d
|
284 |
|
|
31b7f2792
|
285 286 287 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Zpět" |
|
03e52840d
|
288 |
|
|
31b7f2792
|
289 290 291 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" |
|
03e52840d
|
292 |
|
|
31b7f2792
|
293 294 295 296 297 298 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Varování:</b> Aplikace user_ldap a user_webdavauth jsou vzájemně nekompatibilní. Můžete zaznamenat neočekávané chování. Požádejte prosím vašeho systémového administrátora o zakázání jednoho z nich." |
|
03e52840d
|
299 |
|
|
31b7f2792
|
300 301 302 303 304 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Varování:</b> není nainstalován LDAP modul pro PHP, podpůrná vrstva nebude fungovat. Požádejte, prosím, správce systému, aby jej nainstaloval." |
|
03e52840d
|
305 |
|
|
31b7f2792
|
306 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
307 308 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavení spojení" |
|
31b7f2792
|
309 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
310 311 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Nastavení aktivní" |
|
31b7f2792
|
312 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
313 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." |
|
31b7f2792
|
314 |
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude toto nastavení přeskočeno." |
|
03e52840d
|
315 |
|
|
31b7f2792
|
316 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
317 318 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Záložní (kopie) hostitel" |
|
31b7f2792
|
319 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
320 321 322 323 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Zadejte volitelného záložního hostitele. Musí to být kopie hlavního serveru LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
324 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
325 326 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Záložní (kopie) port" |
|
31b7f2792
|
327 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
328 |
msgid "Disable Main Server" |
|
31b7f2792
|
329 |
msgstr "Zakázat hlavní server" |
|
03e52840d
|
330 |
|
|
31b7f2792
|
331 332 333 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Připojit jen k záložnímu serveru." |
|
03e52840d
|
334 |
|
|
31b7f2792
|
335 |
#: templates/settings.php:26 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP server nerozlišující velikost znaků (Windows)" |
|
31b7f2792
|
338 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Vypnout ověřování SSL certifikátu." |
|
31b7f2792
|
341 342 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
343 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
344 345 346 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Nedoporučuje se, určeno pouze k testovacímu použití. Pokud spojení funguje jen s touto volbou, importujte SSL certifikát vašeho LDAP serveru na server %s." |
|
03e52840d
|
347 |
|
|
31b7f2792
|
348 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "TTL vyrovnávací paměti" |
|
31b7f2792
|
351 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
352 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." |
|
31b7f2792
|
353 |
msgstr "v sekundách. Změna vyprázdní vyrovnávací paměť." |
|
03e52840d
|
354 |
|
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Nastavení adresáře" |
|
31b7f2792
|
358 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
359 |
msgid "User Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
360 |
msgstr "Pole zobrazovaného jména uživatele" |
|
03e52840d
|
361 |
|
|
31b7f2792
|
362 363 364 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména uživatele." |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
31b7f2792
|
366 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
367 368 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Základní uživatelský strom" |
|
31b7f2792
|
369 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Jedna uživatelská základní DN na řádku" |
|
31b7f2792
|
372 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
373 374 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání uživatelů" |
|
31b7f2792
|
375 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
376 |
msgid "Optional; one attribute per line" |
|
31b7f2792
|
377 |
msgstr "Volitelné, jeden atribut na řádku" |
|
03e52840d
|
378 |
|
|
31b7f2792
|
379 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
380 |
msgid "Group Display Name Field" |
|
31b7f2792
|
381 |
msgstr "Pole zobrazovaného jména skupiny" |
|
03e52840d
|
382 |
|
|
31b7f2792
|
383 384 385 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména skupiny." |
|
03e52840d
|
386 |
|
|
31b7f2792
|
387 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
388 389 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Základní skupinový strom" |
|
31b7f2792
|
390 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Jedna skupinová základní DN na řádku" |
|
31b7f2792
|
393 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
394 395 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributy vyhledávání skupin" |
|
31b7f2792
|
396 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
397 398 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Asociace člena skupiny" |
|
31b7f2792
|
399 |
#: templates/settings.php:40 |
|
03e52840d
|
400 401 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Speciální atributy" |
|
31b7f2792
|
402 |
#: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
403 404 |
msgid "Quota Field" msgstr "Pole pro kvótu" |
|
31b7f2792
|
405 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
406 407 |
msgid "Quota Default" msgstr "Výchozí kvóta" |
|
31b7f2792
|
408 |
#: templates/settings.php:43 |
|
03e52840d
|
409 410 |
msgid "in bytes" msgstr "v bajtech" |
|
31b7f2792
|
411 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
412 413 |
msgid "Email Field" msgstr "Pole e-mailu" |
|
31b7f2792
|
414 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
415 416 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Pravidlo pojmenování domovské složky uživatele" |
|
31b7f2792
|
417 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
418 419 420 421 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ponechte prázdné pro uživatelské jméno (výchozí). Jinak uveďte LDAP/AD parametr." |
|
31b7f2792
|
422 423 424 |
#: templates/settings.php:51 msgid "Internal Username" msgstr "Interní uživatelské jméno" |
|
03e52840d
|
425 |
|
|
31b7f2792
|
426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 |
#: templates/settings.php:52 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Ve výchozím nastavení bude uživatelské jméno vytvořeno z UUID atributu. To zajistí unikátnost uživatelského jména a není potřeba provádět konverzi znaků. Interní uživatelské jméno je omezeno na znaky: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ostatní znaky jsou nahrazeny jejich ASCII ekvivalentem nebo jednoduše vynechány. V případě kolize uživatelských jmen bude přidáno/navýšeno číslo. Interní uživatelské jméno je používáno k interní identifikaci uživatele. Je také výchozím názvem uživatelského domovského adresáře. Je také součástí URL pro vzdálený přístup, například všech *DAV služeb. S tímto nastavením může být výchozí chování změněno. Pro dosažení podobného chování jako před ownCloudem 5 uveďte atribut zobrazovaného jména do pole níže. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele z LDAP." #: templates/settings.php:53 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atribut interního uživatelského jména:" #: templates/settings.php:54 msgid "Override UUID detection" msgstr "Nastavit ručně UUID atribut" #: templates/settings.php:55 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Ve výchozím nastavení je UUID atribut nalezen automaticky. UUID atribut je používán pro nezpochybnitelnou identifikaci uživatelů a skupin z LDAP. Navíc je na základě UUID tvořeno také interní uživatelské jméno, pokud není nastaveno jinak. Můžete výchozí nastavení přepsat a použít atribut, který sami zvolíte. Musíte se ale ujistit, že atribut, který vyberete, bude uveden jak u uživatelů, tak i u skupin a je unikátní. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele a skupiny z LDAP." #: templates/settings.php:56 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "UUID atribut pro uživatele:" #: templates/settings.php:57 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "UUID atribut pro skupiny:" #: templates/settings.php:58 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Mapování uživatelských jmen z LDAPu" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Uživatelská jména jsou používány pro uchovávání a přiřazování (meta)dat. Pro správnou identifikaci a rozpoznání uživatelů bude mít každý uživatel z LDAP interní uživatelské jméno. To vyžaduje mapování uživatelských jmen na uživatele LDAP. Vytvořené uživatelské jméno je mapováno na UUID uživatele v LDAP. Navíc je cachována DN pro zmenšení interakce s LDAP, ale není používána pro identifikaci. Pokud se DN změní, bude to správně rozpoznáno. Interní uživatelské jméno se používá celé. Vyčištění mapování zanechá zbytky všude. Vyčištění navíc není specifické konfiguraci, bude mít vliv na všechny LDAP konfigurace! Nikdy nečistěte mapování v produkčním prostředí, jen v testovací nebo experimentální fázi." #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Zrušit mapování uživatelských jmen LDAPu" #: templates/settings.php:60 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Zrušit mapování názvů skupin LDAPu" |