Blame view
sources/l10n/eo/files.po
10.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
13 14 15 16 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
03e52840d
|
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: eo " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ne eblis movi %s" |
|
31b7f2792
|
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "La dosieronomo ne devas enhavi “/”. Bonvolu elekti malsaman nomon." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "La nomo %s jam uziĝas en la dosierujo %s. Bonvolu elekti malsaman nomon." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "Nevalida fonto" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Eraris elŝuto de %s al %s" #: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "Eraris la kreo de la dosiero" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "La dosierujnomo ne povas malpleni." #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "La dosiernomo ne devas enhavi “/”. Bonvolu elekti malsaman nomon." |
|
03e52840d
|
76 |
|
|
31b7f2792
|
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |
#: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Eraris la kreo de la dosierujo" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Ne povis agordiĝi la alŝuta dosierujo." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro." |
|
31b7f2792
|
92 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
93 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
94 |
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese." |
|
03e52840d
|
95 |
|
|
31b7f2792
|
96 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
97 98 99 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: " |
|
31b7f2792
|
100 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
101 102 103 104 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo" |
|
31b7f2792
|
105 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
106 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
107 |
msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis" |
|
03e52840d
|
108 |
|
|
31b7f2792
|
109 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
110 |
msgid "No file was uploaded" |
|
31b7f2792
|
111 |
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis." |
|
03e52840d
|
112 |
|
|
31b7f2792
|
113 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
114 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
115 |
msgstr "Mankas provizora dosierujo." |
|
03e52840d
|
116 |
|
|
31b7f2792
|
117 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Malsukcesis skribo al disko" |
|
31b7f2792
|
120 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
121 |
msgid "Not enough storage available" |
|
31b7f2792
|
122 123 124 125 126 127 128 129 130 |
msgstr "Ne haveblas sufiĉa memoro" #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne povis ekhaviĝi informo pri dosiero." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne troviĝis alŝutota dosiero." |
|
03e52840d
|
131 |
|
|
31b7f2792
|
132 |
#: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Nevalida dosierujo." |
|
31b7f2792
|
135 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "Files" msgstr "Dosieroj" |
|
31b7f2792
|
138 139 140 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne povis alŝutiĝi {filename} ĉar ĝi estas dosierujo aŭ ĝi havas 0 duumokojn"
|
|
03e52840d
|
141 |
|
|
31b7f2792
|
142 143 144 |
#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Ne haveblas sufiĉa spaco" |
|
03e52840d
|
145 |
|
|
31b7f2792
|
146 147 148 |
#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "La alŝuto nuliĝis." |
|
03e52840d
|
149 |
|
|
31b7f2792
|
150 151 152 |
#: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." msgstr "Ne povis ekhaviĝi rezulto el la servilo." |
|
03e52840d
|
153 |
|
|
31b7f2792
|
154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 |
#: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton." #: js/file-upload.js:523 msgid "URL cannot be empty" msgstr "La URL ne povas malpleni" #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "" #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 |
|
03e52840d
|
168 169 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas"
|
|
31b7f2792
|
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 |
#: js/file-upload.js:595 msgid "Could not create file" msgstr "Ne povis kreiĝi dosiero" #: js/file-upload.js:611 msgid "Could not create folder" msgstr "Ne povis kreiĝi dosierujo" #: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" #: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Forigi por ĉiam" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Alinomigi" |
|
03e52840d
|
189 |
|
|
31b7f2792
|
190 191 192 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" msgstr "Traktotaj" |
|
03e52840d
|
193 |
|
|
31b7f2792
|
194 195 196 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Ne povis alinomiĝi dosiero" |
|
03e52840d
|
197 |
|
|
31b7f2792
|
198 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
199 200 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"
|
|
31b7f2792
|
201 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
202 203 |
msgid "undo" msgstr "malfari" |
|
31b7f2792
|
204 205 |
#: js/filelist.js:591 msgid "Error deleting file." |
|
03e52840d
|
206 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 |
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dosierujo"
msgstr[1] "%n dosierujoj"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosiero"
msgstr[1] "%n dosieroj"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} kaj {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Alŝutatas %n dosiero"
msgstr[1] "Alŝutatas %n dosieroj"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
230 231 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ne estas valida dosiernomo." |
|
31b7f2792
|
232 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
233 234 235 236 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas." |
|
31b7f2792
|
237 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
238 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" |
|
31b7f2792
|
239 |
msgstr "Via memoro plenas, ne plu eblas ĝisdatigi aŭ sinkronigi dosierojn!" |
|
03e52840d
|
240 |
|
|
31b7f2792
|
241 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
242 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
243 |
msgstr "Via memoro preskaŭ plenas ({usedSpacePercent}%)"
|
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
246 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
247 248 249 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" |
|
03e52840d
|
250 |
|
|
31b7f2792
|
251 252 253 254 255 256 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" |
|
03e52840d
|
257 |
|
|
31b7f2792
|
258 259 260 261 262 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
265 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
266 267 268 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas." |
|
03e52840d
|
269 |
|
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Eraris movo de dosiero" |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 275 276 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Eraro" |
|
03e52840d
|
277 |
|
|
31b7f2792
|
278 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
279 280 |
msgid "Name" msgstr "Nomo" |
|
31b7f2792
|
281 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
282 283 |
msgid "Size" msgstr "Grando" |
|
31b7f2792
|
284 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
285 286 |
msgid "Modified" msgstr "Modifita" |
|
31b7f2792
|
287 288 289 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" |
|
03e52840d
|
290 |
|
|
31b7f2792
|
291 292 293 294 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s ne povis alinomiĝi" |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 |
msgid "Upload" msgstr "Alŝuti" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Dosieradministro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimuma alŝutogrando" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. ebla: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 signifas senlime" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Konservi" |
|
31b7f2792
|
331 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
332 333 |
msgid "New" msgstr "Nova" |
|
31b7f2792
|
334 335 336 337 338 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" msgstr "" #: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Text file" msgstr "Tekstodosiero" |
|
31b7f2792
|
341 342 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
343 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
344 345 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" |
|
31b7f2792
|
348 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "From link" msgstr "El ligilo" |
|
31b7f2792
|
351 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
352 |
msgid "Deleted files" |
|
31b7f2792
|
353 |
msgstr "Forigitaj dosieroj" |
|
03e52840d
|
354 |
|
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Nuligi alŝuton" |
|
31b7f2792
|
358 359 360 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Vi ne havas permeson alŝuti aŭ krei dosierojn ĉi tie" |
|
03e52840d
|
361 |
|
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
363 364 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!" |
|
31b7f2792
|
365 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
366 367 |
msgid "Download" msgstr "Elŝuti" |
|
0f30ed153
|
368 369 370 371 372 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Malkunhavigi" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
373 374 |
msgid "Delete" msgstr "Forigi" |
|
03e52840d
|
375 |
|
|
0f30ed153
|
376 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
377 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
378 |
msgstr "Alŝuto tro larĝa" |
|
03e52840d
|
379 |
|
|
0f30ed153
|
380 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
381 382 383 384 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo." |
|
0f30ed153
|
385 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi." |
|
0f30ed153
|
388 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
389 390 391 392 393 |
msgid "Current scanning" msgstr "Nuna skano" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." |
|
31b7f2792
|
394 |
msgstr "Ĝisdatiĝas dosiersistema kaŝmemoro..." |