Blame view
sources/l10n/ru/core.po
23.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |
# Alex <atrigub@gmail.com>, 2013 # alfsoft <alfsoft@gmail.com>, 2013 # lord93 <lordakryl@gmail.com>, 2013 # foool <andrglad@mail.ru>, 2013 # jekader <jekader@gmail.com>, 2013 # Mescalinich <insider.junk@gmail.com>, 2013 # stushev <s-tushev@ya.ru>, 2013 # eurekafag <rkfg@rkfg.me>, 2013 # sk.avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013 # Victor Bravo <>, 2013 # vsapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013 # not_your_conscience <hex.void@gmail.com>, 2013 # Vyacheslav Muranov <s@neola.ru>, 2013 # Den4md <denstarr@mail.md>, 2013 # Langaru <langaru@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
25 26 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
27 28 29 30 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000 " |
|
31b7f2792
|
31 32 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 |
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ru " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " |
|
31b7f2792
|
45 |
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 |
|
03e52840d
|
46 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
47 48 |
msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s поделился »%s« с вами" |
|
03e52840d
|
49 |
|
|
31b7f2792
|
50 |
#: ajax/share.php:169 |
|
03e52840d
|
51 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
52 53 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Невозможно отправить письмо следующим пользователям: %s" |
|
03e52840d
|
54 |
|
|
31b7f2792
|
55 56 57 |
#: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Режим отладки включён" |
|
03e52840d
|
58 |
|
|
31b7f2792
|
59 60 61 |
#: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Режим отладки отключён" |
|
03e52840d
|
62 |
|
|
31b7f2792
|
63 64 65 |
#: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "База данных обновлена" |
|
03e52840d
|
66 |
|
|
31b7f2792
|
67 68 69 |
#: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "Обновление файлового кэша, это может занять некоторое время..." |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
31b7f2792
|
71 72 73 74 75 |
#: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "Обновлен файловый кэш" #: ajax/update.php:26 |
|
03e52840d
|
76 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
77 78 |
msgid "... %d%% done ..." msgstr "... %d%% завершено ..." |
|
03e52840d
|
79 |
|
|
31b7f2792
|
80 81 82 |
#: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "Не указано изображение или файл" |
|
03e52840d
|
83 |
|
|
31b7f2792
|
84 85 86 |
#: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "Неизвестный тип файла" |
|
03e52840d
|
87 |
|
|
31b7f2792
|
88 89 90 |
#: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "Изображение повреждено" |
|
03e52840d
|
91 |
|
|
31b7f2792
|
92 93 94 |
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Временная картинка профиля недоступна, повторите попытку" |
|
03e52840d
|
95 |
|
|
31b7f2792
|
96 97 98 |
#: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "Не указана информация о кадрировании" |
|
03e52840d
|
99 100 101 102 |
#: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" |
|
31b7f2792
|
103 |
#: js/config.php:33 |
|
03e52840d
|
104 105 |
msgid "Monday" msgstr "Понедельник" |
|
31b7f2792
|
106 |
#: js/config.php:34 |
|
03e52840d
|
107 108 |
msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" |
|
31b7f2792
|
109 |
#: js/config.php:35 |
|
03e52840d
|
110 111 |
msgid "Wednesday" msgstr "Среда" |
|
31b7f2792
|
112 |
#: js/config.php:36 |
|
03e52840d
|
113 114 |
msgid "Thursday" msgstr "Четверг" |
|
31b7f2792
|
115 |
#: js/config.php:37 |
|
03e52840d
|
116 117 |
msgid "Friday" msgstr "Пятница" |
|
31b7f2792
|
118 |
#: js/config.php:38 |
|
03e52840d
|
119 120 |
msgid "Saturday" msgstr "Суббота" |
|
31b7f2792
|
121 |
#: js/config.php:43 |
|
03e52840d
|
122 123 |
msgid "January" msgstr "Январь" |
|
31b7f2792
|
124 |
#: js/config.php:44 |
|
03e52840d
|
125 126 |
msgid "February" msgstr "Февраль" |
|
31b7f2792
|
127 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "March" msgstr "Март" |
|
31b7f2792
|
130 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
131 132 |
msgid "April" msgstr "Апрель" |
|
31b7f2792
|
133 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "May" msgstr "Май" |
|
31b7f2792
|
136 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "June" msgstr "Июнь" |
|
31b7f2792
|
139 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
140 141 |
msgid "July" msgstr "Июль" |
|
31b7f2792
|
142 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
143 144 |
msgid "August" msgstr "Август" |
|
31b7f2792
|
145 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
146 147 |
msgid "September" msgstr "Сентябрь" |
|
31b7f2792
|
148 |
#: js/config.php:52 |
|
03e52840d
|
149 150 |
msgid "October" msgstr "Октябрь" |
|
31b7f2792
|
151 |
#: js/config.php:53 |
|
03e52840d
|
152 153 |
msgid "November" msgstr "Ноябрь" |
|
31b7f2792
|
154 |
#: js/config.php:54 |
|
03e52840d
|
155 156 |
msgid "December" msgstr "Декабрь" |
|
31b7f2792
|
157 |
#: js/js.js:387 |
|
03e52840d
|
158 |
msgid "Settings" |
|
31b7f2792
|
159 |
msgstr "Конфигурация" |
|
03e52840d
|
160 |
|
|
31b7f2792
|
161 |
#: js/js.js:858 |
|
03e52840d
|
162 163 |
msgid "seconds ago" msgstr "несколько секунд назад" |
|
31b7f2792
|
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 |
#: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n минуту назад" msgstr[1] "%n минуты назад" msgstr[2] "%n минут назад" #: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n час назад" msgstr[1] "%n часа назад" msgstr[2] "%n часов назад" #: js/js.js:861 |
|
03e52840d
|
179 180 |
msgid "today" msgstr "сегодня" |
|
31b7f2792
|
181 |
#: js/js.js:862 |
|
03e52840d
|
182 183 |
msgid "yesterday" msgstr "вчера" |
|
31b7f2792
|
184 185 186 187 188 189 |
#: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n день назад" msgstr[1] "%n дня назад" msgstr[2] "%n дней назад" |
|
03e52840d
|
190 |
|
|
31b7f2792
|
191 |
#: js/js.js:864 |
|
03e52840d
|
192 193 |
msgid "last month" msgstr "в прошлом месяце" |
|
31b7f2792
|
194 195 196 197 198 199 |
#: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n месяц назад" msgstr[1] "%n месяца назад" msgstr[2] "%n месяцев назад" |
|
03e52840d
|
200 |
|
|
31b7f2792
|
201 |
#: js/js.js:866 |
|
03e52840d
|
202 203 |
msgid "months ago" msgstr "несколько месяцев назад" |
|
31b7f2792
|
204 |
#: js/js.js:867 |
|
03e52840d
|
205 206 |
msgid "last year" msgstr "в прошлом году" |
|
31b7f2792
|
207 |
#: js/js.js:868 |
|
03e52840d
|
208 209 |
msgid "years ago" msgstr "несколько лет назад" |
|
31b7f2792
|
210 |
#: js/oc-dialogs.js:123 |
|
03e52840d
|
211 212 |
msgid "Choose" msgstr "Выбрать" |
|
31b7f2792
|
213 214 215 |
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Ошибка при загрузке шаблона выбора файлов: {error}"
|
|
03e52840d
|
216 |
|
|
31b7f2792
|
217 |
#: js/oc-dialogs.js:172 |
|
03e52840d
|
218 219 |
msgid "Yes" msgstr "Да" |
|
31b7f2792
|
220 221 222 223 224 |
#: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "Нет" #: js/oc-dialogs.js:199 |
|
03e52840d
|
225 226 |
msgid "Ok" msgstr "Ок" |
|
31b7f2792
|
227 228 229 |
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки шаблона сообщений: {error}"
|
|
03e52840d
|
230 |
|
|
31b7f2792
|
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 |
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} конфликт в файлах"
msgstr[1] "{count} конфликта в файлах"
msgstr[2] "{count} конфликтов в файлах"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr "Один конфликт в файлах"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Какие файлы вы хотите сохранить?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "При выборе обоих версий, к названию копируемого файла будет добавлена цифра"
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
|
|
03e52840d
|
259 |
|
|
31b7f2792
|
260 261 262 |
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "(выбраны все)" |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 265 266 |
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} выбрано)"
|
|
03e52840d
|
267 |
|
|
31b7f2792
|
268 269 270 271 272 |
#: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" msgstr "Ошибка при загрузке шаблона существующего файла" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 |
|
03e52840d
|
273 274 |
msgid "Shared" msgstr "Общие" |
|
31b7f2792
|
275 |
#: js/share.js:109 |
|
03e52840d
|
276 277 |
msgid "Share" msgstr "Открыть доступ" |
|
31b7f2792
|
278 |
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 |
|
0f30ed153
|
279 |
#: js/share.js:719 |
|
31b7f2792
|
280 281 282 283 |
msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: js/share.js:160 js/share.js:747 |
|
03e52840d
|
284 285 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Ошибка при открытии доступа" |
|
31b7f2792
|
286 |
#: js/share.js:171 |
|
03e52840d
|
287 288 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Ошибка при закрытии доступа" |
|
31b7f2792
|
289 |
#: js/share.js:178 |
|
03e52840d
|
290 291 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Ошибка при смене разрешений" |
|
31b7f2792
|
292 |
#: js/share.js:187 |
|
03e52840d
|
293 294 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner} открыл доступ для Вас и группы {group} "
|
|
31b7f2792
|
295 |
#: js/share.js:189 |
|
03e52840d
|
296 297 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} открыл доступ для Вас"
|
|
31b7f2792
|
298 299 300 |
#: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" msgstr "Поделиться с пользователем или группой..." |
|
03e52840d
|
301 |
|
|
31b7f2792
|
302 303 304 |
#: js/share.js:219 msgid "Share link" msgstr "Поделиться ссылкой" |
|
03e52840d
|
305 |
|
|
31b7f2792
|
306 |
#: js/share.js:222 |
|
03e52840d
|
307 308 |
msgid "Password protect" msgstr "Защитить паролем" |
|
0f30ed153
|
309 |
#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 |
|
03e52840d
|
310 311 |
msgid "Password" msgstr "Пароль" |
|
31b7f2792
|
312 313 314 315 316 |
#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Разрешить открытую загрузку" #: js/share.js:233 |
|
03e52840d
|
317 318 |
msgid "Email link to person" msgstr "Почтовая ссылка на персону" |
|
31b7f2792
|
319 |
#: js/share.js:234 |
|
03e52840d
|
320 321 |
msgid "Send" msgstr "Отправить" |
|
31b7f2792
|
322 |
#: js/share.js:239 |
|
03e52840d
|
323 324 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Установить срок доступа" |
|
31b7f2792
|
325 |
#: js/share.js:240 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "Expiration date" msgstr "Дата окончания" |
|
31b7f2792
|
328 |
#: js/share.js:275 |
|
03e52840d
|
329 330 |
msgid "Share via email:" msgstr "Поделится через электронную почту:" |
|
31b7f2792
|
331 |
#: js/share.js:278 |
|
03e52840d
|
332 333 |
msgid "No people found" msgstr "Ни один человек не найден" |
|
31b7f2792
|
334 335 336 337 338 |
#: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "группа" #: js/share.js:333 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Общий доступ не разрешен" |
|
31b7f2792
|
341 |
#: js/share.js:375 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Общий доступ к {item} с {user}"
|
|
31b7f2792
|
344 |
#: js/share.js:397 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Unshare" msgstr "Закрыть общий доступ" |
|
31b7f2792
|
347 348 349 350 351 |
#: js/share.js:405 msgid "notify by email" msgstr "уведомить по почте" #: js/share.js:408 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "can edit" msgstr "может редактировать" |
|
31b7f2792
|
354 |
#: js/share.js:410 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "access control" msgstr "контроль доступа" |
|
31b7f2792
|
357 |
#: js/share.js:413 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "create" msgstr "создать" |
|
31b7f2792
|
360 |
#: js/share.js:416 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "update" msgstr "обновить" |
|
31b7f2792
|
363 |
#: js/share.js:419 |
|
03e52840d
|
364 365 |
msgid "delete" msgstr "удалить" |
|
31b7f2792
|
366 |
#: js/share.js:422 |
|
03e52840d
|
367 368 |
msgid "share" msgstr "открыть доступ" |
|
0f30ed153
|
369 |
#: js/share.js:464 js/share.js:694 |
|
03e52840d
|
370 371 |
msgid "Password protected" msgstr "Защищено паролем" |
|
31b7f2792
|
372 |
#: js/share.js:707 |
|
03e52840d
|
373 374 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Ошибка при отмене срока доступа" |
|
31b7f2792
|
375 |
#: js/share.js:719 |
|
03e52840d
|
376 377 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Ошибка при установке срока доступа" |
|
31b7f2792
|
378 |
#: js/share.js:734 |
|
03e52840d
|
379 380 |
msgid "Sending ..." msgstr "Отправляется ..." |
|
31b7f2792
|
381 |
#: js/share.js:745 |
|
03e52840d
|
382 383 |
msgid "Email sent" msgstr "Письмо отправлено" |
|
31b7f2792
|
384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 |
#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Тип объекта не указан"
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "Ввести новое"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "Изменить метки"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки шаблона диалога: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Не выбраны меток для удаления."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
|
|
0f30ed153
|
418 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
419 420 |
#: js/update.js:17 |
|
03e52840d
|
421 422 423 424 425 |
msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." msgstr "При обновлении произошла ошибка. Пожалуйста сообщите об этом в <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud сообщество</a>." |
|
31b7f2792
|
426 |
#: js/update.js:21 |
|
03e52840d
|
427 428 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "Обновление прошло успешно. Перенаправляемся в Ваш ownCloud..." |
|
31b7f2792
|
429 430 431 432 |
#: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s сброс пароля" |
|
03e52840d
|
433 434 435 436 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Используйте следующую ссылку чтобы сбросить пароль: {link}"
|
|
31b7f2792
|
437 438 439 440 441 442 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена вам по электронной почте.<br>Если вы не получите письмо в пределах одной-двух минут, проверьте папку Спам. <br>Если письма там нет, обратитесь к своему администратору." |
|
03e52840d
|
443 |
|
|
31b7f2792
|
444 445 446 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" msgstr "Запрос не удался. Вы уверены, что email или имя пользователя указаны верно?" |
|
03e52840d
|
447 |
|
|
31b7f2792
|
448 449 450 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "На ваш адрес Email выслана ссылка для сброса пароля." |
|
03e52840d
|
451 |
|
|
0f30ed153
|
452 453 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:25 |
|
03e52840d
|
454 455 |
msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" |
|
31b7f2792
|
456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Ваши файлы зашифрованы. Если вы не активировали ключ восстановления, то после сброса пароля все ваши данные будут потеряны навсегда. Если вы не знаете что делать, свяжитесь со своим администратором до того как продолжить. Вы действительно хотите продолжить?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Да, я действительно хочу сбросить свой пароль" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "Сброс" |
|
03e52840d
|
471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Ваш пароль был сброшен" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "На страницу авторизации" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Личное" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Пользователи" |
|
0f30ed153
|
495 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110 |
|
03e52840d
|
496 497 498 499 500 |
msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: strings.php:8 msgid "Admin" |
|
31b7f2792
|
501 |
msgstr "Админпанель" |
|
03e52840d
|
502 503 504 505 |
#: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Помощь" |
|
31b7f2792
|
506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "Ошибка загрузки меток" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "Метка уже существует" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "Ошибка удаления метки(ок)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "Ошибка присваивания метки" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "Ошибка снятия метки" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "Ошибка размещения в любимых" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "Ошибка удаления из любимых" |
|
03e52840d
|
533 534 535 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Доступ запрещён" |
|
31b7f2792
|
536 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
537 538 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Облако не найдено" |
|
31b7f2792
|
539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " msgstr "Здравствуйте, просто даём вам знать, что %s расшарил %s для вас. Посмотреть: %s " #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." |
|
0f30ed153
|
562 |
msgstr "" |
|
03e52840d
|
563 |
|
|
31b7f2792
|
564 565 566 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "Приветствуем!" |
|
03e52840d
|
567 |
|
|
0f30ed153
|
568 569 |
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 |
|
03e52840d
|
570 571 |
msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение безопасности" |
|
0f30ed153
|
572 |
#: templates/installation.php:25 |
|
31b7f2792
|
573 574 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Ваша версия PHP уязвима к атаке NULL Byte (CVE-2006-7243)" |
|
0f30ed153
|
575 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
576 577 578 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Пожалуйста обновите Вашу PHP конфигурацию для безопасного использования %s." |
|
0f30ed153
|
579 |
#: templates/installation.php:32 |
|
03e52840d
|
580 581 582 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." |
|
31b7f2792
|
583 |
msgstr "Отсутствует защищенный генератор случайных чисел, пожалуйста, включите расширение PHP OpenSSL." |
|
03e52840d
|
584 |
|
|
0f30ed153
|
585 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
586 587 588 589 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Без защищенного генератора случайных чисел злоумышленник может предугадать токены сброса пароля и завладеть Вашей учетной записью." |
|
0f30ed153
|
590 |
#: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
591 592 593 594 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Ваша папка с данными и файлы возможно доступны из интернета потому что файл .htaccess не работает." |
|
0f30ed153
|
595 |
#: templates/installation.php:41 |
|
31b7f2792
|
596 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
597 598 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
599 600 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Для информации, как правильно настроить Ваш сервер, пожалуйста загляните в <a hrev=\"%s\"target=\"blank\">документацию</a>." |
|
03e52840d
|
601 |
|
|
0f30ed153
|
602 |
#: templates/installation.php:47 |
|
03e52840d
|
603 604 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>" |
|
0f30ed153
|
605 |
#: templates/installation.php:66 |
|
03e52840d
|
606 607 |
msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" |
|
0f30ed153
|
608 |
#: templates/installation.php:73 |
|
03e52840d
|
609 610 |
msgid "Data folder" msgstr "Директория с данными" |
|
0f30ed153
|
611 |
#: templates/installation.php:85 |
|
03e52840d
|
612 613 |
msgid "Configure the database" msgstr "Настройка базы данных" |
|
0f30ed153
|
614 615 616 |
#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 #: templates/installation.php:136 |
|
03e52840d
|
617 618 |
msgid "will be used" msgstr "будет использовано" |
|
0f30ed153
|
619 |
#: templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
620 |
msgid "Database user" |
|
31b7f2792
|
621 |
msgstr "Пользователь базы данных" |
|
03e52840d
|
622 |
|
|
0f30ed153
|
623 |
#: templates/installation.php:155 |
|
03e52840d
|
624 |
msgid "Database password" |
|
31b7f2792
|
625 |
msgstr "Пароль базы данных" |
|
03e52840d
|
626 |
|
|
0f30ed153
|
627 |
#: templates/installation.php:160 |
|
03e52840d
|
628 629 |
msgid "Database name" msgstr "Название базы данных" |
|
0f30ed153
|
630 |
#: templates/installation.php:168 |
|
03e52840d
|
631 632 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Табличое пространство базы данных" |
|
0f30ed153
|
633 |
#: templates/installation.php:175 |
|
03e52840d
|
634 635 |
msgid "Database host" msgstr "Хост базы данных" |
|
0f30ed153
|
636 |
#: templates/installation.php:184 |
|
03e52840d
|
637 638 |
msgid "Finish setup" msgstr "Завершить установку" |
|
0f30ed153
|
639 |
#: templates/installation.php:184 |
|
31b7f2792
|
640 641 |
msgid "Finishing …" msgstr "Завершаем..." |
|
0f30ed153
|
642 |
#: templates/layout.user.php:43 |
|
31b7f2792
|
643 644 645 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s доступно. Получить дополнительную информацию о порядке обновления." |
|
03e52840d
|
646 |
|
|
0f30ed153
|
647 |
#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
648 649 |
msgid "Log out" msgstr "Выйти" |
|
31b7f2792
|
650 |
#: templates/login.php:9 |
|
03e52840d
|
651 652 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Автоматический вход в систему отключен!" |
|
31b7f2792
|
653 |
#: templates/login.php:10 |
|
03e52840d
|
654 655 656 657 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Если Вы недавно не меняли свой пароль, то Ваша учетная запись может быть скомпрометирована!" |
|
31b7f2792
|
658 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
659 660 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Пожалуйста, смените пароль, чтобы обезопасить свою учетную запись." |
|
31b7f2792
|
661 662 663 664 665 666 667 |
#: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "Неудачная аутентификация с сервером!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором." |
|
0f30ed153
|
668 |
#: templates/login.php:38 |
|
03e52840d
|
669 670 |
msgid "Lost your password?" msgstr "Забыли пароль?" |
|
0f30ed153
|
671 |
#: templates/login.php:43 |
|
03e52840d
|
672 673 |
msgid "remember" msgstr "запомнить" |
|
0f30ed153
|
674 |
#: templates/login.php:46 |
|
03e52840d
|
675 676 |
msgid "Log in" msgstr "Войти" |
|
0f30ed153
|
677 |
#: templates/login.php:52 |
|
03e52840d
|
678 679 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Альтернативные имена пользователя" |
|
31b7f2792
|
680 681 682 683 684 685 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Здравствуйте,<br><br>просто даём вам знать, что %s расшарил %s для вас.<br><a href=\"%s\">Посмотреть!</a><br><br>" |
|
03e52840d
|
686 |
|
|
31b7f2792
|
687 688 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |
|
0f30ed153
|
689 |
msgstr "" |
|
03e52840d
|
690 |
|
|
31b7f2792
|
691 692 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." |
|
0f30ed153
|
693 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 |
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "Обратитесь к вашему системному администратору если это сообщение не исчезает или появляется неожиданно." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "Спасибо за терпение." #: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
706 707 |
#, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." |
|
31b7f2792
|
708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 |
msgstr "Идёт обновление ownCloud до версии %s. Это может занять некоторое время." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "Производится обновление ownCloud, это может занять некоторое время." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "Перезагрузите эту страницу через некоторое время чтобы продолжить использовать ownCloud." |