Blame view
sources/l10n/uk/user_ldap.po
12.9 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012. # <volodya327@gmail.com>, 2012. # пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:07+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:31+0000 " "Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com> " "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: uk " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Не вдалося видалити конфігурацію сервера" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Конфігурація вірна і зв'язок може бути встановлений !" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Конфігурація вірна, але встановити зв'язок не вдалося. Будь ласка, перевірте налаштування сервера і облікові дані." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Конфігурація невірна. Подробиці подивіться, будь ласка, в журналі ownCloud." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Видалення не було виконано" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Застосувати налаштування з останньої конфігурації сервера ?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Зберегти налаштування ?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Неможливо додати конфігурацію сервера" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Перевірка з'єднання пройшла успішно" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Перевірка з'єднання завершилась неуспішно" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити поточну конфігурацію сервера ?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Підтвердіть Видалення" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Увага:</b> Застосунки user_ldap та user_webdavauth не сумісні. Ви можете зіткнутися з несподіваною поведінкою. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб відключити одну з них." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Увага:</ b> Потрібний модуль PHP LDAP не встановлено, базова програма працювати не буде. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб встановити його." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Налаштування Сервера" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Додати налаштування Сервера" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Хост" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "Базовий DN" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Один Base DN на одній строчці" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "DN Користувача" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми." #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми." #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при спробі входу. %%uid замінює ім'я користувача при вході." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "використовуйте %%uid заповнювач, наприклад: \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "Фільтр Списку Користувачів" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні користувачів" #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "Фільтр Груп" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні груп." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Налаштування З'єднання" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "Налаштування Активне" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Якщо \"галочка\" знята, ця конфігурація буде пропущена." #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Порт" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Сервер для резервних копій" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Вкажіть додатковий резервний сервер. Він повинен бути копією головного LDAP/AD сервера." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Порт сервера для резервних копій" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "Вимкнути Головний Сервер" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Коли увімкнуто, ownCloud буде приєднуватись лише до сервера з резервними копіями." #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Використовуйте TLS" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Не використовуйте це додатково для під'єднання до LDAP, бо виконано не буде." #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката." #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Якщо з'єднання працює лише з цією опцією, імпортуйте SSL сертифікат LDAP сервера у ваший ownCloud сервер." #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Не рекомендується, використовуйте лише для тестів." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Час актуальності Кеша" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Налаштування Каталога" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен користувачів ownCloud." #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "Основне Дерево Користувачів" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Один Користувач Base DN на одній строчці" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "Пошукові Атрибути Користувача" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Додатково; один атрибут на строчку" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен груп ownCloud." #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "Основне Дерево Груп" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Одна Група Base DN на одній строчці" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Пошукові Атрибути Групи" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "Асоціація Група-Член" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Спеціальні Атрибути" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "Поле Квоти" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "Квота за замовчанням" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "в байтах" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "Поле Ел. пошти" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Правило іменування домашньої теки користувача" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD." #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "Тестове налаштування" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Допомога" |