Blame view
sources/l10n/eo/files.po
7.62 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013.
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/
"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100
"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000
"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: eo
"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ne eblis movi %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Ne eblis alinomigi dosieron"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: "
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas tempa dosierujo"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Nevalida dosierujo."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "anstataŭigi"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "sugesti nomon"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "nuligi"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "malfari"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' ne estas valida dosiernomo."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas."
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Alŝuta eraro"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 dosiero estas alŝutata"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} dosieroj alŝutatas"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ne povas esti malplena."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nevalida dosierujnomo. Uzo de “Shared” rezervatas de Owncloud."
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 dosierujo"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dosierujoj"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 dosiero"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} dosierujoj"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "El ligilo"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton"
#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Elŝuto tro larĝa"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""
|