Blame view
sources/l10n/gl/files.po
8.25 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013.
# <mbouzada@gmail.com>, 2013.
# <mbouzada@gmail.com>, 2013.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/
"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100
"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000
"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: gl
"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Non foi posíbel mover %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un cartafol temporal"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "O directorio é incorrecto."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Pendentes"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "Xa existe un {new_name}"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "substituír"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "suxerir nome"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "desfacer"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "realizar a operación de eliminación"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Produciuse un erro no envío"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "Enviándose 1 ficheiro"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Enviandose {count} ficheiros"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envío cancelado."
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "O URL non pode quedar baleiro."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartafoles"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manexo de ficheiro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo do envío"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posíbel: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar a descarga-ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Desde a ligazón"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Ficheiros eliminados"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar o envío"
#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Non ten permisos para escribir aquí."
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo."
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de compartir"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Envío demasiado grande"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."
|