Blame view

sources/apps/contacts/l10n/pt_PT/contacts.po 29.5 KB
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
  # carlosamp <carlos.am.pereira@hotmail.com>, 2013
  # Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2012-2013
  # Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
  # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2013
  # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012
  # moura232 <moura232@gmail.com>, 2013
  # rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>, 2012
  # Gontxi <goncalo.baiao@gmail.com>, 2013
  # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2011
  # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012-2013
  # amgomesdionisio, 2013
  # PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com>, 2013
  # rjgpp1994 <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
  "POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:16-0500
  "
  "PO-Revision-Date: 2013-11-16 07:41+0000
  "
  "Last-Translator: PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com>
  "
  "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: pt_PT
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
  "
  
  #: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103
  msgid "Contacts"
  msgstr "Contactos"
  
  #: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61
  msgid "Save"
  msgstr "Guardar"
  
  #: js/addressbooks.js:298
  msgid "Uploading..."
  msgstr "A enviar..."
  
  #: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
  msgid "Importing..."
  msgstr "A importar..."
  
  #: js/addressbooks.js:324
  msgid "Preparing..."
  msgstr ""
  
  #: js/addressbooks.js:372
  msgid "Imported {count} of {total} contacts"
  msgstr "Importado {contagem} de {totais} contactos"
  
  #: js/addressbooks.js:394
  msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
  msgstr "Importou {imported} contactos. Falharam {failed}."
  
  #: js/addressbooks.js:550
  msgid "An address book called {name} already exists"
  msgstr "O livro de endereços {name} já existe"
  
  #: js/addressbooks.js:584
  msgid "Failed adding address book: {error}"
  msgstr "Não foi possível adicionar o livro de endereços: {error}"
  
  #: js/addressbooks.js:626
  msgid "Failed loading address books: {error}"
  msgstr "Não foi possível carregar o livro de endereços: {error}"
  
  #: js/app.js:215
  msgid "Indexing contacts"
  msgstr "A indexar os contactos"
  
  #: js/app.js:225
  msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
  msgstr "Erro irrecuperável enquanto tentava carregar os livros de endereço: {msg}"
  
  #: js/app.js:226
  msgid "Error."
  msgstr "Erro."
  
  #: js/app.js:317 js/app.js:331
  msgid "Add to..."
  msgstr "Adicionar a..."
  
  #: js/app.js:321 js/app.js:333
  msgid "Remove from..."
  msgstr "Remover de..."
  
  #: js/app.js:338
  msgid "Add group..."
  msgstr "Adicionar grupo..."
  
  #: js/app.js:468
  msgid "Invalid URL: \"{url}\""
  msgstr "URL inválido: \"{url}\""
  
  #: js/app.js:479
  msgid "There was an error opening a mail composer."
  msgstr "Houve um erro a abrir o editor de e-mail."
  
  #: js/app.js:484
  msgid "Invalid email: \"{url}\""
  msgstr "Correio eletrónico inválido: \"{url}\""
  
  #: js/app.js:562
  msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
  msgstr "Falhou a junção. Não se encontrou o contacto: {id}"
  
  #: js/app.js:575
  msgid "Merge failed."
  msgstr "Junção falhou."
  
  #: js/app.js:582
  msgid "Merge failed. Error saving contact."
  msgstr "Junção falhou. Erro ao guardar contacto."
  
  #: js/app.js:602
  msgid "Select photo"
  msgstr "Selecione uma fotografia"
  
  #: js/app.js:678 js/app.js:1570
  msgid "Network or server error. Please inform administrator."
  msgstr "Erro de rede ou do servidor. Por favor, informe o administrador."
  
  #: js/app.js:894
  msgid "Error adding to group."
  msgstr "Erro a adicionar ao grupo."
  
  #: js/app.js:917
  msgid "Error removing from group."
  msgstr "Erro a remover do grupo."
  
  #: js/app.js:1104
  msgid "Error setting {name} as favorite."
  msgstr "Erro ao marcar {name} como favorito."
  
  #: js/app.js:1243 js/app.js:1247 templates/contacts.php:182
  msgid "Merge contacts"
  msgstr "Juntar contactos"
  
  #: js/app.js:1269 js/app.js:1322 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
  #: templates/settings.php:62
  msgid "Cancel"
  msgstr "Cancelar"
  
  #: js/app.js:1296 templates/contacts.php:163
  msgid "Add group"
  msgstr "Adicionar grupo"
  
  #: js/app.js:1300
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
  #: js/app.js:1394
  msgid "Could not find contact: {id}"
  msgstr "Não foi possível encontrar o contacto: {id}"
  
  #: js/app.js:1417
  msgid "No files selected for upload."
  msgstr "Nenhum ficheiro selecionado para enviar."
  
  #: js/app.js:1427
  msgid ""
  "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  "on this server."
  msgstr "O tamanho do ficheiro que está a tentar carregar ultrapassa o limite máximo definido para ficheiros no servidor."
  
  #: js/app.js:1528
  msgid "Edit profile picture"
  msgstr "Editar a fotografia de perfil."
  
  #: js/app.js:1532
  msgid "Crop photo"
  msgstr "Cortar foto"
  
  #: js/contacts.js:589
  msgid "Is this correct?"
  msgstr "Isto está correcto?"
  
  #: js/contacts.js:856
  msgid "Error parsing date: {date}"
  msgstr ""
  
  #: js/contacts.js:1053
  msgid "# groups"
  msgstr "# grupos"
  
  #: js/contacts.js:1125
  msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
  msgstr ""
  
  #: js/contacts.js:2162
  msgid ""
  "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
  "them to be deleted."
  msgstr "Alguns contactos forma marcados para apagar, mas ainda não foram apagados. Por favor espere que ele sejam apagados."
  
  #: js/contacts.js:2173
  msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
  msgstr "Clique para desfazer a eliminar de {num} contactos"
  
  #: js/contacts.js:2182
  msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
  msgstr ""
  
  #: js/groups.js:53
  msgid "Add"
  msgstr "Adicionar"
  
  #: js/groups.js:263
  msgid "Contact is already in this group."
  msgstr "O contacto já está neste grupo."
  
  #: js/groups.js:276
  msgid "Contacts are already in this group."
  msgstr "Os contactos já estão neste grupo"
  
  #: js/groups.js:342
  msgid "Couldn't get contact list."
  msgstr "Não foi possível ler a lista de contactos"
  
  #: js/groups.js:353
  msgid "Contact is not in this group."
  msgstr "O contacto não está neste grupo"
  
  #: js/groups.js:367
  msgid "Contacts are not in this group."
  msgstr "Os contactos não estão neste grupo"
  
  #: js/groups.js:566
  msgid "Failed renaming group: {error}"
  msgstr "Erro ao tentar renomear o grupo: {error}"
  
  #: js/groups.js:597
  msgid "A group named {group} already exists"
  msgstr "Um grupo com o nome {group} já existe"
  
  #: js/groups.js:632
  msgid ""
  "You can drag groups to
  "
  "arrange them as you like."
  msgstr "Pode arrastar grupos para
  colocá-los como desejar."
  
  #: js/groups.js:645
  msgid "Failed adding group: {error}"
  msgstr "Erro ao adicionar o grupo: {error}"
  
  #: js/groups.js:657
  msgid "All"
  msgstr "Todos"
  
  #: js/groups.js:672 js/groups.js:675
  msgid "Favorites"
  msgstr "Favoritos"
  
  #: js/groups.js:736
  msgid "Shared by {owner}"
  msgstr "Partilhado por {owner}"
  
  #: js/groups.js:751
  msgid "Not grouped"
  msgstr "Não agrupados"
  
  #: js/groups.js:777
  msgid "Failed loading groups: {error}"
  msgstr "Erro ao carregar grupos: {error}"
  
  #: js/loader.js:21
  msgid "Please choose the addressbook"
  msgstr "Por favor seleccione o livro de endereços"
  
  #: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
  msgid "Import into..."
  msgstr ""
  
  #: js/loader.js:31
  msgid "Error loading import template"
  msgstr ""
  
  #: js/loader.js:48
  msgid "Import contacts"
  msgstr ""
  
  #: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
  msgid "Import"
  msgstr "Importar"
  
  #: js/loader.js:92
  msgid "Import done"
  msgstr "Importação terminada"
  
  #: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
  msgid "Close"
  msgstr "Fechar"
  
  #: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
  msgid "Error"
  msgstr "Erro"
  
  #: js/settings.js:75
  msgid "Displayname cannot be empty."
  msgstr "Displayname não pode ser vazio"
  
  #: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
  msgid "Show CardDav link"
  msgstr "Mostrar ligação CardDAV"
  
  #: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
  msgid "Show read-only VCF link"
  msgstr "Mostrar ligações VCF só de leitura"
  
  #: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
  #: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
  msgid "Download"
  msgstr "Transferir"
  
  #: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
  msgid "Edit"
  msgstr "Editar"
  
  #: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
  #: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
  #: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
  #: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
  #: templates/settings.php:50
  msgid "Delete"
  msgstr "Eliminar"
  
  #: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
  msgid "More..."
  msgstr "Mais..."
  
  #: js/settings.js:162
  msgid "Less..."
  msgstr "Menos..."
  
  #: js/storage.js:30
  msgid "Server error! Please inform system administator"
  msgstr "Erro no servidor! Por favor informe o Administrador do Sistema"
  
  #: js/storage.js:335 js/storage.js:374
  msgid "Failed loading photo: {error}"
  msgstr "Erro ao carregar fotografia: {error}"
  
  #: lib/addressbook.php:152
  msgid "You do not have permissions to see this contacts"
  msgstr "Não tem permissões para ver este contacto"
  
  #: lib/addressbook.php:159
  msgid "Contact not found"
  msgstr "Contacto não encontrado"
  
  #: lib/addressbook.php:186
  msgid "You do not have permissions to see these contacts"
  msgstr "Não tem permissões para ver estes contactos"
  
  #: lib/addressbook.php:213
  msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
  msgstr "Não tem permissões para adicionar contactos ao livro de endereços"
  
  #: lib/addressbook.php:216
  msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
  msgstr "O bastidor para este livro de endereços não suporta o adicionar de contactos"
  
  #: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
  msgid "You do not have permissions to delete this contact"
  msgstr "Não tem permissões para apagar este contacto."
  
  #: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
  msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
  msgstr "O bastidor para este livro de endereços não suporta o apagar de contactos"
  
  #: lib/addressbook.php:290
  msgid "Unknown error"
  msgstr "Erro Desconhecido"
  
  #: lib/addressbook.php:332
  msgid "The backend for this address book does not support updating"
  msgstr "O suporte deste  livro de endereços não suporta atualizações"
  
  #: lib/addressbook.php:358
  msgid "You don't have permissions to update the address book."
  msgstr "Não tem permissões para atualizar este livro de endereços"
  
  #: lib/addressbook.php:369
  msgid "You don't have permissions to delete the address book."
  msgstr "Não tem permissões para apagar este livro de endereços."
  
  #: lib/app.php:144
  msgid "Address book not found"
  msgstr "Nenhum livro de endereços encontrado."
  
  #: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
  msgid "You do not have permissions to see this contact"
  msgstr "Não tem permissões para ver este contacto"
  
  #: lib/contact.php:261
  msgid "You do not have permissions to update this contact"
  msgstr "Não tem permissões para atualizar este contacto"
  
  #: lib/contact.php:272
  msgid "The backend for this contact does not support updating it"
  msgstr "O suporte deste contacto não suporta atualizações"
  
  #: lib/contact.php:290
  msgid "This backend not support adding contacts"
  msgstr "O suporte não aceita contactos adicionais"
  
  #: lib/contact.php:400 lib/contact.php:417
  msgid "Property not found"
  msgstr "Propriedade não encontrada"
  
  #: lib/contact.php:465
  msgid " Missing IM parameter for: "
  msgstr "Falta o parâmetro de mensagens instantâneas para:"
  
  #: lib/contact.php:473
  msgid "Unknown IM: "
  msgstr "Mensagens instantâneas desconhecida (IM)"
  
  #: lib/contact.php:750
  msgid "{name}'s Birthday"
  msgstr "Aniversário de {name}"
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:112
  msgid "Error creating address book"
  msgstr "Erro ao criar livro de endereços"
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:129
  msgid "Error updating address book"
  msgstr "Erro ao atualizar o livro de endereços"
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:157
  #, php-format
  msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
  msgid "Error deleting address book"
  msgstr "Erro ao apagar o livro de endereços"
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:201
  msgid "Error creating contact."
  msgstr "Erro a criar contacto."
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
  msgid "Error deleting contact."
  msgstr "Erro ao apagar contacto."
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:277
  msgid "Error retrieving contact."
  msgstr "Erro a guardar contacto."
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:287
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
  msgid "Error saving contact."
  msgstr "Erro a guardar o contacto."
  
  #: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
  msgid "Error removing contact from other address book."
  msgstr "Erro ao remover o contacto do livro de endereços."
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:37
  #: lib/controller/contactcontroller.php:64
  #: lib/controller/contactcontroller.php:97
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
  #: lib/controller/exportcontroller.php:66
  msgid "Couldn't find contact."
  msgstr "Não é possível encontrar o contacto."
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:60
  msgid "No contact data in request."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:68
  msgid "Error merging into contact."
  msgstr "Erro ao adicionar detalhes ao contacto."
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:71
  msgid "Error saving contact to backend."
  msgstr "Erro ao guardar o contacto no suporte."
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:102
  msgid "Property name is not set."
  msgstr "O nome da propriedade não está definido,"
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:107
  msgid "Property checksum is not set."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:126
  msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  msgstr "A informação sobre o vCard está incorreta. Por favor recarregue a página"
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:135
  msgid "Error updating contact"
  msgstr "Erro ao actualizar o contacto"
  
  #: lib/controller/contactcontroller.php:140
  msgid "Error saving contact to backend"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
  msgid "Error getting user photo"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
  #: lib/controller/importcontroller.php:36
  msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
  #: lib/controller/importcontroller.php:44
  msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
  #: lib/controller/importcontroller.php:45
  msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva upload_max_filesize no php. ini
   "
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
  #: lib/controller/importcontroller.php:47
  msgid ""
  "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  "the HTML form"
  msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
  #: lib/controller/importcontroller.php:48
  msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  msgstr "O ficheiro selecionado  foi apenas carregado parcialmente"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
  #: lib/controller/importcontroller.php:49
  msgid "No file was uploaded"
  msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
  #: lib/controller/importcontroller.php:50
  msgid "Missing a temporary folder"
  msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
  msgid "Couldn't load temporary image: "
  msgstr "Não é possível carregar a imagem temporária: "
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
  msgid "Couldn't save temporary image: "
  msgstr "Não foi possível guardar a imagem temporária: "
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
  msgid "No photo path was submitted."
  msgstr "Nenhum caminho da foto definido."
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
  msgid "File doesn't exist:"
  msgstr "Ficheiro não existe:"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
  msgid "Error loading image."
  msgstr "Erro a carregar a imagem."
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
  msgid "Image has been removed from cache"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
  msgid "Error creating temporary image"
  msgstr "Erro a criar a imagem temporária"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
  msgid "Error cropping image"
  msgstr "Erro a recorar a imagem"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
  msgid "Error resizing image"
  msgstr "Erro a redimensionar a imagem"
  
  #: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
  msgid "Error getting PHOTO property."
  msgstr "Erro a obter a propriedade Foto"
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
  msgid "No group name given."
  msgstr "Grupo sem nome."
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:64
  msgid "Error adding group."
  msgstr "Erro a adicionar o grupo"
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:127
  msgid "No group name to rename from given."
  msgstr "Não foi dado um novo nome ao grupo recebido."
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:131
  msgid "No group name to rename to given."
  msgstr "Não foi dado um novo nome ao grupo dado."
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:137
  msgid "Error renaming group."
  msgstr "Erro ao renomear grupo."
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:175
  #: lib/controller/groupcontroller.php:223
  msgid "Group ID missing from request."
  msgstr "Falta o ID do grupo no pedido"
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:180
  msgid "Group name missing from request."
  msgstr "Nome de grupo em falta."
  
  #: lib/controller/groupcontroller.php:185
  #: lib/controller/groupcontroller.php:228
  msgid "Contact ID missing from request."
  msgstr "Falta o ID do contacto no pedido"
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:51
  msgid "Failed to write to disk"
  msgstr "Falhou a escrita no disco"
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:62
  msgid "Not enough storage available"
  msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:70
  msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:92
  msgid "Error uploading contacts to storage."
  msgstr "Erro a carregar os contactos para o armazenamento."
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:137
  msgid "Error moving file to imports folder."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:154
  msgid "You do not have permissions to import into this address book."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:162
  msgid "File name missing from request."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:167
  #: lib/controller/importcontroller.php:283
  msgid "Progress key missing from request."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:173
  msgid "Attempt to access blacklisted file:"
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/importcontroller.php:215
  msgid "No contacts found in: "
  msgstr "Nenhum contacto encontrado em:"
  
  #: lib/controller/settingscontroller.php:35
  msgid "No key is given."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/settingscontroller.php:39
  msgid "No value is given."
  msgstr ""
  
  #: lib/controller/settingscontroller.php:50
  msgid "Could not set preference: "
  msgstr "Não foi possível definir as preferências :"
  
  #: lib/searchprovider.php:24
  msgid "Contact"
  msgstr "Contacto"
  
  #: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
  #: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
  #: lib/utils/properties.php:195
  msgid "Other"
  msgstr "Outro"
  
  #: lib/utils/jsonserializer.php:114
  msgid "HomePage"
  msgstr "Página Inicial"
  
  #: lib/utils/properties.php:71
  msgid "Jabber"
  msgstr "Jabber"
  
  #: lib/utils/properties.php:76
  msgid "Internet call"
  msgstr ""
  
  #: lib/utils/properties.php:81
  msgid "AIM"
  msgstr "AIM"
  
  #: lib/utils/properties.php:86
  msgid "MSN"
  msgstr "MSN"
  
  #: lib/utils/properties.php:91
  msgid "Twitter"
  msgstr "Twitter"
  
  #: lib/utils/properties.php:96
  msgid "GoogleTalk"
  msgstr "GoogleTalk"
  
  #: lib/utils/properties.php:101
  msgid "Facebook"
  msgstr "Facebook"
  
  #: lib/utils/properties.php:106
  msgid "XMPP"
  msgstr "XMPP"
  
  #: lib/utils/properties.php:111
  msgid "ICQ"
  msgstr "ICQ"
  
  #: lib/utils/properties.php:116
  msgid "Yahoo"
  msgstr "Yahoo"
  
  #: lib/utils/properties.php:121
  msgid "Skype"
  msgstr "Skype"
  
  #: lib/utils/properties.php:126
  msgid "QQ"
  msgstr "QQ"
  
  #: lib/utils/properties.php:131
  msgid "GaduGadu"
  msgstr "GaduGadu"
  
  #: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
  #: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
  msgid "Work"
  msgstr "Emprego"
  
  #: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
  #: lib/utils/properties.php:178
  msgid "Home"
  msgstr "Casa"
  
  #: lib/utils/properties.php:165
  msgid "Mobile"
  msgstr "Telemóvel"
  
  #: lib/utils/properties.php:167
  msgid "Text"
  msgstr "Texto"
  
  #: lib/utils/properties.php:168
  msgid "Voice"
  msgstr "Voz"
  
  #: lib/utils/properties.php:169
  msgid "Message"
  msgstr "Mensagem"
  
  #: lib/utils/properties.php:170
  msgid "Fax"
  msgstr "Fax"
  
  #: lib/utils/properties.php:171
  msgid "Video"
  msgstr "Vídeo"
  
  #: lib/utils/properties.php:172
  msgid "Pager"
  msgstr "Pager"
  
  #: lib/utils/properties.php:179
  msgid "Internet"
  msgstr "Internet"
  
  #: lib/utils/properties.php:192
  msgid "Friends"
  msgstr "Amigos"
  
  #: lib/utils/properties.php:193
  msgid "Family"
  msgstr "Familia"
  
  #: templates/contacts.php:6
  msgid "New Contact"
  msgstr "Novo Contacto"
  
  #: templates/contacts.php:10
  msgid "Group name"
  msgstr "Grupo"
  
  #: templates/contacts.php:10
  msgid "New Group"
  msgstr "Novo Grupo"
  
  #: templates/contacts.php:19
  msgid "Address books"
  msgstr "Livro de endereços"
  
  #: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
  #: templates/contacts.php:67
  msgid "Display name"
  msgstr "Mostrar nome"
  
  #: templates/contacts.php:22
  msgid "Add Address Book"
  msgstr "Adicionar Livro de Endereços"
  
  #: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
  msgid "Select file..."
  msgstr "Seleccionar ficheiro..."
  
  #: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
  msgid "(De-)select all"
  msgstr "(Des)seleccionar todos"
  
  #: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
  msgid "Sort order"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
  msgid "First- Lastname"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
  msgid "Last-, Firstname"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
  msgid "Groups"
  msgstr "Grupos"
  
  #: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
  msgid "Favorite"
  msgstr "Favorito"
  
  #: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
  msgid "Merge selected"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:92
  msgid "Keyboard shortcuts"
  msgstr "Atalhos de teclado"
  
  #: templates/contacts.php:94
  msgid "Navigation"
  msgstr "Navegação"
  
  #: templates/contacts.php:97
  msgid "Next contact in list"
  msgstr "Próximo contacto na lista"
  
  #: templates/contacts.php:99
  msgid "Previous contact in list"
  msgstr "Contacto anterior na lista"
  
  #: templates/contacts.php:101
  msgid "Expand/collapse current addressbook"
  msgstr "Expandir/encolher o livro de endereços atual"
  
  #: templates/contacts.php:103
  msgid "Next addressbook"
  msgstr "Próximo livro de endereços"
  
  #: templates/contacts.php:105
  msgid "Previous addressbook"
  msgstr "Livro de endereços anterior"
  
  #: templates/contacts.php:109
  msgid "Actions"
  msgstr "Ações"
  
  #: templates/contacts.php:112
  msgid "Refresh contacts list"
  msgstr "Recarregar lista de contactos"
  
  #: templates/contacts.php:114
  msgid "Add new contact"
  msgstr "Adicionar novo contacto"
  
  #: templates/contacts.php:116
  msgid "Add new addressbook"
  msgstr "Adicionar novo Livro de endereços"
  
  #: templates/contacts.php:118
  msgid "Delete current contact"
  msgstr "Apagar o contacto atual"
  
  #: templates/contacts.php:124
  msgid ""
  "<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
  "disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
  "file.</p>"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:127
  msgid "Add contact"
  msgstr "Adicionar contacto"
  
  #: templates/contacts.php:174
  msgid "Delete group"
  msgstr "Eliminar grupo"
  
  #: templates/contacts.php:175
  msgid "Rename group"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:183
  msgid "Which contact should the data be merged into?"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:191
  msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:203
  msgid "Compose mail"
  msgstr "Escrever e-mail."
  
  #: templates/contacts.php:225
  msgid "Delete current photo"
  msgstr "Eliminar a foto actual"
  
  #: templates/contacts.php:226
  msgid "Edit current photo"
  msgstr "Editar a foto actual"
  
  #: templates/contacts.php:227
  msgid "Upload new photo"
  msgstr "Carregar nova foto"
  
  #: templates/contacts.php:228
  msgid "Select photo from ownCloud"
  msgstr "Selecionar uma foto da ownCloud"
  
  #: templates/contacts.php:233 templates/settings.php:59
  msgid "Name"
  msgstr "Nome"
  
  #: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
  msgid "First name"
  msgstr "Primeiro Nome"
  
  #: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
  msgid "Additional names"
  msgstr "Nomes adicionais"
  
  #: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
  msgid "Last name"
  msgstr "Ultimo Nome"
  
  #: templates/contacts.php:257
  msgid "Select groups"
  msgstr "Seleccionar grupos"
  
  #: templates/contacts.php:260
  msgid "Select address book"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
  msgid "Nickname"
  msgstr "Alcunha"
  
  #: templates/contacts.php:267
  msgid "Enter nickname"
  msgstr "Introduza alcunha"
  
  #: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
  msgid "Title"
  msgstr "Título "
  
  #: templates/contacts.php:274
  msgid "Enter title"
  msgstr "Introduza o título"
  
  #: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
  msgid "Organization"
  msgstr "Organização"
  
  #: templates/contacts.php:281
  msgid "Enter organization"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
  msgid "Birthday"
  msgstr "Aniversário"
  
  #: templates/contacts.php:316
  msgid "Notes go here..."
  msgstr "As notas ficam aqui:"
  
  #: templates/contacts.php:323
  msgid "Export as VCF"
  msgstr "Exportar como VCF"
  
  #: templates/contacts.php:325
  msgid "Add field..."
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:330
  msgid "Phone"
  msgstr "Telefone"
  
  #: templates/contacts.php:331
  msgid "Email"
  msgstr "Email"
  
  #: templates/contacts.php:332
  msgid "Instant Messaging"
  msgstr "Mensagens Instantâneas"
  
  #: templates/contacts.php:333
  msgid "Address"
  msgstr "Endereço"
  
  #: templates/contacts.php:334
  msgid "Note"
  msgstr "Nota"
  
  #: templates/contacts.php:335
  msgid "Web site"
  msgstr "Página web"
  
  #: templates/contacts.php:337
  msgid "Delete contact"
  msgstr "Apagar contacto"
  
  #: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
  #: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
  #: templates/contacts.php:443
  msgid "Preferred"
  msgstr "Preferido"
  
  #: templates/contacts.php:353
  msgid "Please specify a valid email address."
  msgstr "Por favor indique um endereço de correio válido"
  
  #: templates/contacts.php:353
  msgid "someone@example.com"
  msgstr "alguem@exemplo.com"
  
  #: templates/contacts.php:355
  msgid "Mail to address"
  msgstr "Enviar correio para o endereço"
  
  #: templates/contacts.php:356
  msgid "Delete email address"
  msgstr "Eliminar o endereço de correio"
  
  #: templates/contacts.php:368
  msgid "Enter phone number"
  msgstr "Insira o número de telefone"
  
  #: templates/contacts.php:370
  msgid "Delete phone number"
  msgstr "Eliminar o número de telefone"
  
  #: templates/contacts.php:384
  msgid "Go to web site"
  msgstr "Ir para página web"
  
  #: templates/contacts.php:385
  msgid "Delete URL"
  msgstr "Eliminar Endereço (URL)"
  
  #: templates/contacts.php:396
  msgid "View on map"
  msgstr "Ver no mapa"
  
  #: templates/contacts.php:397
  msgid "Delete address"
  msgstr "Eliminar endereço"
  
  #: templates/contacts.php:410
  msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
  msgstr "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
  
  #: templates/contacts.php:411
  msgid "Street address"
  msgstr "Endereço da Rua"
  
  #: templates/contacts.php:415
  msgid "20500"
  msgstr "20500"
  
  #: templates/contacts.php:416
  msgid "Postal code"
  msgstr "Código Postal"
  
  #: templates/contacts.php:418
  msgid "Washington, DC"
  msgstr "Washington, DC"
  
  #: templates/contacts.php:419
  msgid "City"
  msgstr "Cidade"
  
  #: templates/contacts.php:423
  msgid "District of Columbia"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:424
  msgid "State or province"
  msgstr ""
  
  #: templates/contacts.php:428
  msgid "USA"
  msgstr "EUA"
  
  #: templates/contacts.php:429
  msgid "Country"
  msgstr "País"
  
  #: templates/contacts.php:451
  msgid "Instant Messenger"
  msgstr "Mensageiro instantâneo"
  
  #: templates/contacts.php:453
  msgid "Delete IM"
  msgstr "Apagar mensageiro instantâneo (IM)"
  
  #: templates/contacts.php:461
  msgid "Active"
  msgstr "Activo"
  
  #: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
  msgid "Share"
  msgstr "Partilhar"
  
  #: templates/contacts.php:465
  msgid "Export"
  msgstr "Exportar"
  
  #: templates/contacts.php:466
  msgid "CardDAV link"
  msgstr ""
  
  #: templates/settings.php:3
  msgid "CardDAV syncing addresses"
  msgstr "CardDAV a sincronizar endereços"
  
  #: templates/settings.php:3
  msgid "more info"
  msgstr "mais informação"
  
  #: templates/settings.php:5
  msgid "Primary address (Kontact et al)"
  msgstr "Endereço principal (Kontact et al.)"
  
  #: templates/settings.php:7
  msgid "iOS/OS X"
  msgstr "iOS/OS X"
  
  #: templates/settings.php:11
  msgid "Addressbooks"
  msgstr "Livros de endereços"
  
  #: templates/settings.php:58
  msgid "New Address Book"
  msgstr "Novo livro de endereços"
  
  #: templates/settings.php:60
  msgid "Description"
  msgstr "Descrição"