Blame view
sources/l10n/de/user_ldap.po
10.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <blobbyjj@ymail.com>, 2012. # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013. # I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012. # Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013. # Maurice Preuß <>, 2012. # <niko@nik-o-mat.de>, 2012. # Phi Lieb <>, 2012. # Susi <>, 2012. # <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012. # Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:04+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: German <translations@owncloud.org> " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: de " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Löschen der Serverkonfiguration fehlgeschlagen" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Die Konfiguration war erfolgreich, die Verbindung konnte hergestellt werden!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Die Konfiguration ist gültig aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen und die Anmeldeinformationen." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Die Konfiguration ist ungültig, bitte sehen Sie für weitere Details im ownCloud Log nach" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Einstellungen von letzter Konfiguration übernehmen?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Einstellungen beibehalten?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Serverkonfiguration konnte nicht hinzugefügt werden." #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Verbindungstest erfolgreich" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Wollen Sie die aktuelle Serverkonfiguration wirklich löschen?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschung bestätigen" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Warnung:</b> Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitte Deinen Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Warnung:</b> Da das PHP-Modul für LDAP nicht installiert ist, wird das Backend nicht funktionieren. Bitte Deinen Systemadministrator das Modul zu installieren." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration hinzufügen" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Du kannst das Protokoll auslassen, außer wenn Du SSL benötigst. Beginne dann mit ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "Basis-DN" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Ein Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Du kannst Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "Benutzer-DN" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lasse DN und Passwort leer." #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Lasse die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer." #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Benutzer-Login-Filter" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "verwende %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "Benutzer-Filter-Liste" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer." #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "Gruppen-Filter" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindungseinstellungen" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "Konfiguration aktiv" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Konfiguration wird übersprungen wenn deaktiviert" #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Backup Host (Kopie)" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Gib einen optionalen Backup Host an. Es muss sich um eine Kopie des Haupt LDAP/AD Servers handeln." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Backup Port" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "Hauptserver deaktivieren" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Wenn aktiviert, wird ownCloud ausschließlich den Backupserver verwenden." #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Nutze TLS" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Benutze es nicht zusammen mit LDAPS Verbindungen, es wird fehlschlagen." #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Schalte die SSL-Zertifikatsprüfung aus." #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden." #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Ordnereinstellungen" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "Basis-Benutzerbaum" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Ein Benutzer Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "Benutzersucheigenschaften" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Optional; eine Eigenschaft pro Zeile" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. " #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "Basis-Gruppenbaum" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Ein Gruppen Base DN pro Zeile" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Gruppensucheigenschaften" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Spezielle Eigenschaften" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "in Bytes" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein." #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Hilfe" |