Blame view
sources/l10n/es/user_ldap.po
10.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Felix Liberio <felix.liberio@gmail.com>, 2013. # Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012. # <juanma@kde.org.ar>, 2012. # <manudeloz86@gmail.com>, 2012. # Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2012-2013. # Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012. # <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2012. # Vladimir Martinez Sierra <vladimirmartinezsierra@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-07 00:16+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:20+0000 " "Last-Translator: Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com> " "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: es " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "No se pudo borrar la configuración del servidor" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "La configuración es válida y la conexión puede establecerse!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "La configuración es válida, pero falló el Enlace. Por favor, compruebe la configuración del servidor y las credenciales." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "La configuración no es válida. Por favor, busque en el log de ownCloud para más detalles." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Falló el borrado" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Hacerse cargo de los ajustes de configuración del servidor reciente?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Mantener la configuración?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "No se puede añadir la configuración del servidor" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "La prueba de conexión fue exitosa" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "La prueba de conexión falló" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "¿Realmente desea eliminar la configuración actual del servidor?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar eliminación" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Advertencia:</b> El módulo LDAP de PHP no está instalado, el sistema no funcionará. Por favor consulte al administrador del sistema para instalarlo." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Configuración del Servidor" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Agregar configuracion del servidor" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Puede omitir el protocolo, excepto si requiere SSL. En ese caso, empiece con ldaps://" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" msgstr "Un DN Base por línea" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Puede especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña Avanzado" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" msgstr "DN usuario" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos." #: templates/settings.php:46 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acceso anónimo, deje DN y contraseña vacíos." #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazrá el nombre de usuario en el proceso de login." #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "usar %%uid como placeholder, ej: \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" msgstr "Lista de filtros de usuario" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios." #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "Sin placeholder, ej: \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de grupo" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen grupos." #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "Con cualquier placeholder, ej: \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" msgstr "Configuracion de coneccion" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuracion activa" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Cuando deseleccione, esta configuracion sera omitida." #: templates/settings.php:71 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Host para backup (Replica)" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Dar un host de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP / AD." #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Puerto para backup (Replica)" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" msgstr "Deshabilitar servidor principal" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Cuando se inicie, ownCloud unicamente estara conectado al servidor replica" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "No usar adicionalmente para conecciones LDAPS, estas fallaran" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Apagar la validación por certificado SSL." #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importe el certificado SSL del servidor LDAP en su servidor ownCloud." #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "No recomendado, sólo para pruebas." #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache TTL" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Un cambio vacía la cache." #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" msgstr "Configuracion de directorio" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud." #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" msgstr "Árbol base de usuario" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN Base de Usuario por línea" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de la busqueda de usuario" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por linea" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud." #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" msgstr "Árbol base de grupo" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN Base de Grupo por línea" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busqueda de grupo" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación Grupo-Miembro" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiales" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" msgstr "Cuota" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" msgstr "Cuota por defecto" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" msgstr "en bytes" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" msgstr "E-mail" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especifique un atributo LDAP/AD." #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" msgstr "Configuración de prueba" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" msgstr "Ayuda" |