Blame view
sources/l10n/es_AR/user_ldap.po
10.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013. # CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013. # <claudio.tessone@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:04+0000 " "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: es_AR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Fallo al borrar la configuración del servidor" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "La configuración es valida y la conexión pudo ser establecida." #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "La configuración es válida, pero el enlace falló. Por favor, comprobá la configuración del servidor y las credenciales." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "La configuración no es válida. Por favor, buscá en el log de ownCloud más detalles." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Error al borrar" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar los valores de la anterior configuración de servidor?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "¿Mantener preferencias?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "No se pudo añadir la configuración del servidor" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "El este de conexión ha sido completado satisfactoriamente" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "Falló es test de conexión" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "¿Realmente desea borrar la configuración actual del servidor?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar borrado" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Atención:</b> El módulo PHP LDAP no está instalado, este elemento no va a funcionar. Por favor, pedile al administrador que lo instale." #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "Configuración del Servidor" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Añadir Configuración del Servidor" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "DN base" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Una DN base por línea" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\"" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "DN usuario" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos." #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos." #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazará el nombre de usuario en el proceso de inicio de sesión." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "usar %%uid como plantilla, p. ej.: \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "Lista de filtros de usuario" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios." #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "Sin plantilla, p. ej.: \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de grupo" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se obtienen grupos." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "Sin ninguna plantilla, p. ej.: \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Configuración de Conección" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuración activa" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Si no está seleccionada, esta configuración será omitida." #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Host para copia de seguridad (réplica)" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Dar un servidor de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP/AD." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Puerto para copia de seguridad (réplica)" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "Deshabilitar el Servidor Principal" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Al comenzar, ownCloud se conectará únicamente al servidor réplica" #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "No usar adicionalmente para conexiones LDAPS, las mismas fallarán" #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactivar la validación por certificado SSL." #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importá el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor ownCloud." #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "No recomendado, sólo para pruebas." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Cambiarlo vacía la cache." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Configuración de Directorio" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud." #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "Árbol base de usuario" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Una DN base de usuario por línea" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de la búsqueda de usuario" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por linea" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud." #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "Árbol base de grupo" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Una DN base de grupo por línea" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de búsqueda de grupo" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación Grupo-Miembro" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos Especiales" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "en bytes" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD." #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Ayuda" |