Blame view
sources/l10n/eu/files.po
8.06 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <asieriko@gmail.com>, 2013.
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/
"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100
"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000
"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: eu
"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Baliogabeko karpeta."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Ezabatu betirako"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "ordeztu"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "aholkatu izena"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "ezeztatu"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "desegin"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "Ezabatu"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. "
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "fitxategi 1 igotzen"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fitxategi igotzen"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta"
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLa ezin da hutsik egon."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "karpeta bat"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} karpeta"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "fitxategi bat"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} fitxategi"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Testu fitxategia"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Estekatik"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Ezabatutako fitxategiak"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ezeztatu igoera"
#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik."
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Ez elkarbanatu"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."
|