Blame view
sources/l10n/hu_HU/user_ldap.po
11 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/ " "POT-Creation-Date: 2013-03-03 00:05+0100 " "PO-Revision-Date: 2013-03-02 09:01+0000 " "Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com> " "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: hu_HU " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Nem sikerült törölni a kiszolgáló konfigurációját" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A konfiguráció érvényes, és a kapcsolat létrehozható!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A konfiguráció érvényes, de a kapcsolat nem hozható létre. Kérem ellenőrizze a kiszolgáló beállításait, és az elérési adatokat." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Érvénytelen konfiguráció. További információkért nézze meg az ownCloud naplófájlját." #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "A törlés nem sikerült" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Vegyük át a beállításokat az előző konfigurációból?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Tartsuk meg a beállításokat?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Az új kiszolgáló konfigurációja nem hozható létre" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: sikerült" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: nem sikerült" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Tényleg törölni szeretné a kiszolgáló beállításait?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "A törlés megerősítése" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Figyelem:</b> a user_ldap és user_webdavauth alkalmazások nem kompatibilisek. Együttes használatuk váratlan eredményekhez vezethet. Kérje meg a rendszergazdát, hogy a kettő közül kapcsolja ki az egyiket." #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Figyelmeztetés:</b> Az LDAP PHP modul nincs telepítve, ezért ez az alrendszer nem fog működni. Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse!" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "A kiszolgálók beállításai" #: templates/settings.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Új kiszolgáló beállításának hozzáadása" #: templates/settings.php:23 msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" #: templates/settings.php:25 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "A protokoll előtag elhagyható, kivéve, ha SSL-t kíván használni. Ebben az esetben kezdje így: ldaps://" #: templates/settings.php:26 msgid "Base DN" msgstr "DN-gyökér" #: templates/settings.php:27 msgid "One Base DN per line" msgstr "Soronként egy DN-gyökér" #: templates/settings.php:28 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "A Haladó fülre kattintva külön DN-gyökér állítható be a felhasználók és a csoportok számára" #: templates/settings.php:30 msgid "User DN" msgstr "A kapcsolódó felhasználó DN-je" #: templates/settings.php:32 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "Annak a felhasználónak a DN-je, akinek a nevében bejelentkezve kapcsolódunk a kiszolgálóhoz, pl. uid=agent,dc=example,dc=com. Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!" #: templates/settings.php:33 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: templates/settings.php:36 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!" #: templates/settings.php:37 msgid "User Login Filter" msgstr "Szűrő a bejelentkezéshez" #: templates/settings.php:40 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Ez a szűrő érvényes a bejelentkezés megkísérlésekor. Ekkor az %%uid változó helyére a bejelentkezési név kerül." #: templates/settings.php:41 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "használja az %%uid változót, pl. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:42 msgid "User List Filter" msgstr "A felhasználók szűrője" #: templates/settings.php:45 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Ez a szűrő érvényes a felhasználók listázásakor." #: templates/settings.php:46 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "itt ne használjon változót, pl. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:47 msgid "Group Filter" msgstr "A csoportok szűrője" #: templates/settings.php:50 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Ez a szűrő érvényes a csoportok listázásakor." #: templates/settings.php:51 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "itt ne használjunk változót, pl. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:55 msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolati beállítások" #: templates/settings.php:57 msgid "Configuration Active" msgstr "A beállítás aktív" #: templates/settings.php:57 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Ha nincs kipipálva, ez a beállítás kihagyódik." #: templates/settings.php:58 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:59 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Másodkiszolgáló (replika)" #: templates/settings.php:59 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Adjon meg egy opcionális másodkiszolgálót. Ez a fő LDAP/AD kiszolgáló szinkron másolata (replikája) kell legyen." #: templates/settings.php:60 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "A másodkiszolgáló (replika) portszáma" #: templates/settings.php:61 msgid "Disable Main Server" msgstr "A fő szerver kihagyása" #: templates/settings.php:61 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Ha ezt bekapcsoljuk, akkor az ownCloud csak a másodszerverekhez kapcsolódik." #: templates/settings.php:62 msgid "Use TLS" msgstr "Használjunk TLS-t" #: templates/settings.php:62 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "LDAPS kapcsolatok esetén ne kapcsoljuk be, mert nem fog működni." #: templates/settings.php:63 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Az LDAP-kiszolgáló nem tesz különbséget a kis- és nagybetűk között (Windows)" #: templates/settings.php:64 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Ne ellenőrizzük az SSL-tanúsítvány érvényességét" #: templates/settings.php:64 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Ha a kapcsolat csak ezzel a beállítással működik, akkor importálja az LDAP-kiszolgáló SSL tanúsítványát az ownCloud kiszolgálóra!" #: templates/settings.php:64 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Nem javasolt, csak tesztelésre érdemes használni." #: templates/settings.php:65 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "A gyorsítótár tárolási időtartama" #: templates/settings.php:65 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "másodpercben. A változtatás törli a cache tartalmát." #: templates/settings.php:67 msgid "Directory Settings" msgstr "Címtár beállítások" #: templates/settings.php:69 msgid "User Display Name Field" msgstr "A felhasználónév mezője" #: templates/settings.php:69 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a felhasználó elnevezése, ami megjelenik az ownCloudban." #: templates/settings.php:70 msgid "Base User Tree" msgstr "A felhasználói fa gyökere" #: templates/settings.php:70 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Soronként egy felhasználói fa gyökerét adhatjuk meg" #: templates/settings.php:71 msgid "User Search Attributes" msgstr "A felhasználók lekérdezett attribútumai" #: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Nem kötelező megadni, soronként egy attribútum" #: templates/settings.php:72 msgid "Group Display Name Field" msgstr "A csoport nevének mezője" #: templates/settings.php:72 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a csoport elnevezése, ami megjelenik az ownCloudban." #: templates/settings.php:73 msgid "Base Group Tree" msgstr "A csoportfa gyökere" #: templates/settings.php:73 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Soronként egy csoportfa gyökerét adhatjuk meg" #: templates/settings.php:74 msgid "Group Search Attributes" msgstr "A csoportok lekérdezett attribútumai" #: templates/settings.php:75 msgid "Group-Member association" msgstr "A csoporttagság attribútuma" #: templates/settings.php:77 msgid "Special Attributes" msgstr "Különleges attribútumok" #: templates/settings.php:79 msgid "Quota Field" msgstr "Kvóta mező" #: templates/settings.php:80 msgid "Quota Default" msgstr "Alapértelmezett kvóta" #: templates/settings.php:80 msgid "in bytes" msgstr "bájtban" #: templates/settings.php:81 msgid "Email Field" msgstr "Email mező" #: templates/settings.php:82 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "A home könyvtár elérési útvonala" #: templates/settings.php:82 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Hagyja üresen, ha a felhasználónevet kívánja használni. Ellenkező esetben adjon meg egy LDAP/AD attribútumot!" #: templates/settings.php:86 msgid "Test Configuration" msgstr "A beállítások tesztelése" #: templates/settings.php:86 msgid "Help" msgstr "Súgó" |