Blame view
sources/l10n/ca/core.po
19.1 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 7 |
# rogerc, 2013 # rogerc, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
14 15 16 17 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000 " |
|
31b7f2792
|
18 19 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
32 |
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 |
|
03e52840d
|
33 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
34 35 |
msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu" |
|
03e52840d
|
36 |
|
|
31b7f2792
|
37 |
#: ajax/share.php:169 |
|
03e52840d
|
38 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
39 40 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "No s'ha pogut enviar correu als usuaris següents: %s" |
|
03e52840d
|
41 |
|
|
31b7f2792
|
42 43 44 |
#: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Activat el mode de manteniment" |
|
03e52840d
|
45 |
|
|
31b7f2792
|
46 47 48 49 50 51 52 |
#: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Desactivat el mode de manteniment" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "Actualitzada la base de dades" |
|
03e52840d
|
53 |
|
|
31b7f2792
|
54 55 56 |
#: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "Actualitzant la memòria de cau del fitxers, això pot trigar molt..." |
|
03e52840d
|
57 |
|
|
31b7f2792
|
58 59 60 |
#: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "Actualitzada la memòria de cau dels fitxers" |
|
03e52840d
|
61 |
|
|
31b7f2792
|
62 |
#: ajax/update.php:26 |
|
03e52840d
|
63 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
64 65 |
msgid "... %d%% done ..." msgstr "... %d%% fet ..." |
|
03e52840d
|
66 |
|
|
31b7f2792
|
67 68 69 |
#: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "No s'han proporcionat imatges o fitxers" |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
31b7f2792
|
71 72 73 |
#: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "Tipus de fitxer desconegut" |
|
03e52840d
|
74 |
|
|
31b7f2792
|
75 76 77 |
#: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "Imatge no vàlida" |
|
03e52840d
|
78 |
|
|
31b7f2792
|
79 80 81 |
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "No hi ha imatge temporal de perfil disponible, torneu a intentar-ho" |
|
03e52840d
|
82 |
|
|
31b7f2792
|
83 84 85 |
#: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "No heu proporcionat dades del retall" |
|
03e52840d
|
86 |
|
|
31b7f2792
|
87 |
#: js/config.php:32 |
|
03e52840d
|
88 89 |
msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" |
|
31b7f2792
|
90 |
#: js/config.php:33 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "Monday" msgstr "Dilluns" |
|
31b7f2792
|
93 |
#: js/config.php:34 |
|
03e52840d
|
94 95 |
msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" |
|
31b7f2792
|
96 |
#: js/config.php:35 |
|
03e52840d
|
97 98 |
msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" |
|
31b7f2792
|
99 |
#: js/config.php:36 |
|
03e52840d
|
100 101 |
msgid "Thursday" msgstr "Dijous" |
|
31b7f2792
|
102 |
#: js/config.php:37 |
|
03e52840d
|
103 104 |
msgid "Friday" msgstr "Divendres" |
|
31b7f2792
|
105 |
#: js/config.php:38 |
|
03e52840d
|
106 107 |
msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" |
|
31b7f2792
|
108 |
#: js/config.php:43 |
|
03e52840d
|
109 110 |
msgid "January" msgstr "Gener" |
|
31b7f2792
|
111 |
#: js/config.php:44 |
|
03e52840d
|
112 113 |
msgid "February" msgstr "Febrer" |
|
31b7f2792
|
114 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
115 116 |
msgid "March" msgstr "Març" |
|
31b7f2792
|
117 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "April" msgstr "Abril" |
|
31b7f2792
|
120 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "May" msgstr "Maig" |
|
31b7f2792
|
123 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "June" msgstr "Juny" |
|
31b7f2792
|
126 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "July" msgstr "Juliol" |
|
31b7f2792
|
129 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "August" msgstr "Agost" |
|
31b7f2792
|
132 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "September" msgstr "Setembre" |
|
31b7f2792
|
135 |
#: js/config.php:52 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "October" msgstr "Octubre" |
|
31b7f2792
|
138 |
#: js/config.php:53 |
|
03e52840d
|
139 140 |
msgid "November" msgstr "Novembre" |
|
31b7f2792
|
141 |
#: js/config.php:54 |
|
03e52840d
|
142 143 |
msgid "December" msgstr "Desembre" |
|
31b7f2792
|
144 |
#: js/js.js:387 |
|
03e52840d
|
145 |
msgid "Settings" |
|
31b7f2792
|
146 |
msgstr "Configuració" |
|
03e52840d
|
147 |
|
|
31b7f2792
|
148 |
#: js/js.js:858 |
|
03e52840d
|
149 150 |
msgid "seconds ago" msgstr "segons enrere" |
|
31b7f2792
|
151 152 153 154 155 |
#: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "fa %n minut" msgstr[1] "fa %n minuts" |
|
03e52840d
|
156 |
|
|
31b7f2792
|
157 158 159 160 161 |
#: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "fa %n hora" msgstr[1] "fa %n hores" |
|
03e52840d
|
162 |
|
|
31b7f2792
|
163 |
#: js/js.js:861 |
|
03e52840d
|
164 165 |
msgid "today" msgstr "avui" |
|
31b7f2792
|
166 |
#: js/js.js:862 |
|
03e52840d
|
167 168 |
msgid "yesterday" msgstr "ahir" |
|
31b7f2792
|
169 170 171 172 173 |
#: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "fa %n dies" msgstr[1] "fa %n dies" |
|
03e52840d
|
174 |
|
|
31b7f2792
|
175 |
#: js/js.js:864 |
|
03e52840d
|
176 177 |
msgid "last month" msgstr "el mes passat" |
|
31b7f2792
|
178 179 180 181 182 |
#: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "fa %n mes" msgstr[1] "fa %n mesos" |
|
03e52840d
|
183 |
|
|
31b7f2792
|
184 |
#: js/js.js:866 |
|
03e52840d
|
185 186 |
msgid "months ago" msgstr "mesos enrere" |
|
31b7f2792
|
187 |
#: js/js.js:867 |
|
03e52840d
|
188 189 |
msgid "last year" msgstr "l'any passat" |
|
31b7f2792
|
190 |
#: js/js.js:868 |
|
03e52840d
|
191 192 |
msgid "years ago" msgstr "anys enrere" |
|
31b7f2792
|
193 |
#: js/oc-dialogs.js:123 |
|
03e52840d
|
194 195 |
msgid "Choose" msgstr "Escull" |
|
31b7f2792
|
196 197 198 |
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de càrrega de fitxers: {error}"
|
|
03e52840d
|
199 |
|
|
31b7f2792
|
200 |
#: js/oc-dialogs.js:172 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "Yes" msgstr "Sí" |
|
31b7f2792
|
203 204 205 206 207 |
#: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "No" #: js/oc-dialogs.js:199 |
|
03e52840d
|
208 209 |
msgid "Ok" msgstr "D'acord" |
|
31b7f2792
|
210 211 212 |
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de missatge: {error}"
|
|
03e52840d
|
213 |
|
|
31b7f2792
|
214 215 216 217 218 |
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} conflicte de fitxer"
msgstr[1] "{count} conflictes de fitxer"
|
|
03e52840d
|
219 |
|
|
31b7f2792
|
220 221 222 |
#: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "Un fitxer en conflicte" |
|
03e52840d
|
223 |
|
|
31b7f2792
|
224 225 226 |
#: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Quin fitxer voleu conservar?" |
|
03e52840d
|
227 |
|
|
31b7f2792
|
228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 |
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Si seleccioneu les dues versions, el fitxer copiat tindrà un número afegit al seu nom."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr "(selecciona-ho tot)"
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seleccionats)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Error en carregar la plantilla de fitxer existent"
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
|
|
03e52840d
|
255 256 |
msgid "Shared" msgstr "Compartit" |
|
31b7f2792
|
257 |
#: js/share.js:109 |
|
03e52840d
|
258 259 |
msgid "Share" msgstr "Comparteix" |
|
31b7f2792
|
260 |
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 |
|
0f30ed153
|
261 |
#: js/share.js:719 |
|
31b7f2792
|
262 263 264 265 |
msgid "Error" msgstr "Error" #: js/share.js:160 js/share.js:747 |
|
03e52840d
|
266 267 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Error en compartir" |
|
31b7f2792
|
268 |
#: js/share.js:171 |
|
03e52840d
|
269 270 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Error en deixar de compartir" |
|
31b7f2792
|
271 |
#: js/share.js:178 |
|
03e52840d
|
272 273 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Error en canviar els permisos" |
|
31b7f2792
|
274 |
#: js/share.js:187 |
|
03e52840d
|
275 276 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
|
|
31b7f2792
|
277 |
#: js/share.js:189 |
|
03e52840d
|
278 279 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
|
|
31b7f2792
|
280 281 282 |
#: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" msgstr "Comparteix amb usuari o grup..." |
|
03e52840d
|
283 |
|
|
31b7f2792
|
284 285 286 |
#: js/share.js:219 msgid "Share link" msgstr "Enllaç de compartició" |
|
03e52840d
|
287 |
|
|
31b7f2792
|
288 |
#: js/share.js:222 |
|
03e52840d
|
289 290 |
msgid "Password protect" msgstr "Protegir amb contrasenya" |
|
0f30ed153
|
291 |
#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 |
|
03e52840d
|
292 293 |
msgid "Password" msgstr "Contrasenya" |
|
31b7f2792
|
294 295 296 297 298 |
#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permet pujada pública" #: js/share.js:233 |
|
03e52840d
|
299 300 |
msgid "Email link to person" msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona" |
|
31b7f2792
|
301 |
#: js/share.js:234 |
|
03e52840d
|
302 303 |
msgid "Send" msgstr "Envia" |
|
31b7f2792
|
304 |
#: js/share.js:239 |
|
03e52840d
|
305 |
msgid "Set expiration date" |
|
31b7f2792
|
306 |
msgstr "Estableix la data de venciment" |
|
03e52840d
|
307 |
|
|
31b7f2792
|
308 |
#: js/share.js:240 |
|
03e52840d
|
309 |
msgid "Expiration date" |
|
31b7f2792
|
310 |
msgstr "Data de venciment" |
|
03e52840d
|
311 |
|
|
31b7f2792
|
312 |
#: js/share.js:275 |
|
03e52840d
|
313 314 |
msgid "Share via email:" msgstr "Comparteix per correu electrònic" |
|
31b7f2792
|
315 |
#: js/share.js:278 |
|
03e52840d
|
316 317 |
msgid "No people found" msgstr "No s'ha trobat ningú" |
|
31b7f2792
|
318 319 320 321 322 |
#: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "grup" #: js/share.js:333 |
|
03e52840d
|
323 324 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "No es permet compartir de nou" |
|
31b7f2792
|
325 |
#: js/share.js:375 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
|
|
31b7f2792
|
328 |
#: js/share.js:397 |
|
03e52840d
|
329 330 |
msgid "Unshare" msgstr "Deixa de compartir" |
|
31b7f2792
|
331 332 333 334 335 |
#: js/share.js:405 msgid "notify by email" msgstr "notifica per correu electrònic" #: js/share.js:408 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "can edit" msgstr "pot editar" |
|
31b7f2792
|
338 |
#: js/share.js:410 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "access control" msgstr "control d'accés" |
|
31b7f2792
|
341 |
#: js/share.js:413 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "create" msgstr "crea" |
|
31b7f2792
|
344 |
#: js/share.js:416 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "update" msgstr "actualitza" |
|
31b7f2792
|
347 |
#: js/share.js:419 |
|
03e52840d
|
348 349 |
msgid "delete" msgstr "elimina" |
|
31b7f2792
|
350 |
#: js/share.js:422 |
|
03e52840d
|
351 352 |
msgid "share" msgstr "comparteix" |
|
0f30ed153
|
353 |
#: js/share.js:464 js/share.js:694 |
|
03e52840d
|
354 355 |
msgid "Password protected" msgstr "Protegeix amb contrasenya" |
|
31b7f2792
|
356 |
#: js/share.js:707 |
|
03e52840d
|
357 |
msgid "Error unsetting expiration date" |
|
31b7f2792
|
358 |
msgstr "Error en eliminar la data de venciment" |
|
03e52840d
|
359 |
|
|
31b7f2792
|
360 |
#: js/share.js:719 |
|
03e52840d
|
361 |
msgid "Error setting expiration date" |
|
31b7f2792
|
362 |
msgstr "Error en establir la data de venciment" |
|
03e52840d
|
363 |
|
|
31b7f2792
|
364 |
#: js/share.js:734 |
|
03e52840d
|
365 366 |
msgid "Sending ..." msgstr "Enviant..." |
|
31b7f2792
|
367 |
#: js/share.js:745 |
|
03e52840d
|
368 369 |
msgid "Email sent" msgstr "El correu electrónic s'ha enviat" |
|
31b7f2792
|
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 |
#: js/share.js:769
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr "Escriu nou"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita etiquetes"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de diàleg: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "No heu seleccionat les etiquetes a eliminar."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
|
|
0f30ed153
|
404 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
405 406 |
#: js/update.js:17 |
|
03e52840d
|
407 408 409 410 411 |
msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." msgstr "L'actualització ha estat incorrecte. Comuniqueu aquest error a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">la comunitat ownCloud</a>." |
|
31b7f2792
|
412 |
#: js/update.js:21 |
|
03e52840d
|
413 414 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "L'actualització ha estat correcte. Ara us redirigim a ownCloud." |
|
31b7f2792
|
415 416 417 418 |
#: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "restableix la contrasenya %s" |
|
03e52840d
|
419 420 421 422 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"
|
|
31b7f2792
|
423 424 425 426 427 428 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." msgstr "L'enllaç per reiniciar la vostra contrasenya s'ha enviat al vostre correu.<br>Si no el rebeu en un temps raonable comproveu les carpetes de spam. <br>Si no és allà, pregunteu a l'administrador local." |
|
03e52840d
|
429 |
|
|
31b7f2792
|
430 431 432 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" msgstr "La petició ha fallat!<br>Esteu segur que el correu/nom d'usuari és correcte?" |
|
03e52840d
|
433 |
|
|
31b7f2792
|
434 435 436 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya." |
|
03e52840d
|
437 |
|
|
0f30ed153
|
438 439 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:25 |
|
03e52840d
|
440 441 |
msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" |
|
31b7f2792
|
442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Els vostres fitxers estan encriptats. Si no heu habilitat la clau de recuperació no hi haurà manera de recuperar les dades després que reestabliu la contrasenya. Si sabeu què fer, contacteu amb l'administrador abans de continuar. Voleu continuar?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Sí, vull restablir ara la contrasenya" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30 msgid "Reset" msgstr "Estableix de nou" |
|
03e52840d
|
457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "La vostra contrasenya s'ha reinicialitzat" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "A la pàgina d'inici de sessió" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Reinicialitza la contrasenya" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Usuaris" |
|
0f30ed153
|
481 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110 |
|
03e52840d
|
482 483 484 485 486 |
msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" #: strings.php:8 msgid "Admin" |
|
31b7f2792
|
487 |
msgstr "Administració" |
|
03e52840d
|
488 489 490 491 |
#: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Ajuda" |
|
31b7f2792
|
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "Error en carregar les etiquetes" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "L'etiqueta ja existeix" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "Error en eliminar etiqueta(s)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "Error en etiquetar" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "Error en treure les etiquetes" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "Error en posar a preferits" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "Error en treure de preferits" |
|
03e52840d
|
519 520 521 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Accés prohibit" |
|
31b7f2792
|
522 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
523 524 |
msgid "Cloud not found" msgstr "No s'ha trobat el núvol" |
|
31b7f2792
|
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " msgstr "Ei, només fer-te saber que %s ha compartit %s amb tu. Mira-ho a: %s " #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." |
|
0f30ed153
|
548 |
msgstr "" |
|
03e52840d
|
549 |
|
|
31b7f2792
|
550 551 552 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "Salut!" |
|
03e52840d
|
553 |
|
|
0f30ed153
|
554 555 |
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 |
|
03e52840d
|
556 557 |
msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" |
|
0f30ed153
|
558 |
#: templates/installation.php:25 |
|
31b7f2792
|
559 560 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "La versió de PHP que useu és vulnerable a l'atac per NULL Byte (CVE-2006-7243)" |
|
0f30ed153
|
561 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
562 563 564 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Actualitzeu la instal·lació de PHP per usar %s de forma segura." |
|
0f30ed153
|
565 |
#: templates/installation.php:32 |
|
03e52840d
|
566 567 568 569 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "No està disponible el generador de nombres aleatoris segurs, habiliteu l'extensió de PHP OpenSSL." |
|
0f30ed153
|
570 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
571 572 573 574 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Sense un generador de nombres aleatoris segurs un atacant podria predir els senyals per restablir la contrasenya i prendre-us el compte." |
|
0f30ed153
|
575 |
#: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
576 577 578 579 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "La carpeta de dades i els seus fitxers probablement són accessibles des d'internet perquè el fitxer .htaccess no funciona." |
|
0f30ed153
|
580 |
#: templates/installation.php:41 |
|
31b7f2792
|
581 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
582 583 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
584 585 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Per informació de com configurar el servidor, comproveu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentació</a>." |
|
03e52840d
|
586 |
|
|
0f30ed153
|
587 |
#: templates/installation.php:47 |
|
03e52840d
|
588 589 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>" |
|
0f30ed153
|
590 |
#: templates/installation.php:66 |
|
03e52840d
|
591 592 |
msgid "Advanced" msgstr "Avançat" |
|
0f30ed153
|
593 |
#: templates/installation.php:73 |
|
03e52840d
|
594 595 |
msgid "Data folder" msgstr "Carpeta de dades" |
|
0f30ed153
|
596 |
#: templates/installation.php:85 |
|
03e52840d
|
597 598 |
msgid "Configure the database" msgstr "Configura la base de dades" |
|
0f30ed153
|
599 600 601 |
#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 #: templates/installation.php:136 |
|
03e52840d
|
602 603 |
msgid "will be used" msgstr "s'usarà" |
|
0f30ed153
|
604 |
#: templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
605 606 |
msgid "Database user" msgstr "Usuari de la base de dades" |
|
0f30ed153
|
607 |
#: templates/installation.php:155 |
|
03e52840d
|
608 609 |
msgid "Database password" msgstr "Contrasenya de la base de dades" |
|
0f30ed153
|
610 |
#: templates/installation.php:160 |
|
03e52840d
|
611 612 |
msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de dades" |
|
0f30ed153
|
613 |
#: templates/installation.php:168 |
|
03e52840d
|
614 615 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Espai de taula de la base de dades" |
|
0f30ed153
|
616 |
#: templates/installation.php:175 |
|
03e52840d
|
617 618 |
msgid "Database host" msgstr "Ordinador central de la base de dades" |
|
0f30ed153
|
619 |
#: templates/installation.php:184 |
|
03e52840d
|
620 621 |
msgid "Finish setup" msgstr "Acaba la configuració" |
|
0f30ed153
|
622 |
#: templates/installation.php:184 |
|
31b7f2792
|
623 624 |
msgid "Finishing …" msgstr "Acabant..." |
|
0f30ed153
|
625 |
#: templates/layout.user.php:43 |
|
31b7f2792
|
626 627 628 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar." |
|
03e52840d
|
629 |
|
|
0f30ed153
|
630 |
#: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
631 632 |
msgid "Log out" msgstr "Surt" |
|
31b7f2792
|
633 |
#: templates/login.php:9 |
|
03e52840d
|
634 635 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "L'ha rebutjat l'acceditació automàtica!" |
|
31b7f2792
|
636 |
#: templates/login.php:10 |
|
03e52840d
|
637 638 639 640 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Se no heu canviat la contrasenya recentment el vostre compte pot estar compromès!" |
|
31b7f2792
|
641 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
642 643 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Canvieu la contrasenya de nou per assegurar el vostre compte." |
|
31b7f2792
|
644 645 646 647 648 649 650 |
#: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "L'autenticació del servidor ha fallat!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Contacteu amb l'administrador." |
|
0f30ed153
|
651 |
#: templates/login.php:38 |
|
03e52840d
|
652 653 |
msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" |
|
0f30ed153
|
654 |
#: templates/login.php:43 |
|
03e52840d
|
655 656 |
msgid "remember" msgstr "recorda'm" |
|
0f30ed153
|
657 |
#: templates/login.php:46 |
|
03e52840d
|
658 659 |
msgid "Log in" msgstr "Inici de sessió" |
|
0f30ed153
|
660 |
#: templates/login.php:52 |
|
03e52840d
|
661 662 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Acreditacions alternatives" |
|
31b7f2792
|
663 664 665 666 667 668 669 670 671 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Ei,<br><br>només fer-te saber que %s ha compartit »%s« amb tu.<br><a href=\"%s\">Mira-ho!</a><br><br>" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |
|
0f30ed153
|
672 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
673 674 675 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." |
|
0f30ed153
|
676 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
677 678 679 680 681 682 |
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema si aquest missatge persisteix o apareix inesperadament." |
|
03e52840d
|
683 |
|
|
31b7f2792
|
684 685 686 |
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "Gràcies per la paciència." |
|
03e52840d
|
687 |
|
|
31b7f2792
|
688 |
#: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
689 690 691 |
#, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "S'està actualitzant ownCloud a la versió %s, pot trigar una estona." |
|
31b7f2792
|
692 693 694 695 696 697 698 699 700 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "Aquesta instància d'ownCloud s'està actualitzant i podria trigar una estona." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "Carregueu de nou aquesta pàgina d'aquí a poc temps per continuar usant ownCloud." |