Blame view
sources/l10n/sk_SK/files.po
11.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
13 14 15 16 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
03e52840d
|
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: sk_SK " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nie je možné presunúť %s" |
|
31b7f2792
|
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne" #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Názov súboru nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov." #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Názov %s už používa priečinok s%. Prosím zvoľte iný názov." #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "Neplatný zdroj" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Chyba pri sťahovaní súboru %s do %s" |
|
03e52840d
|
64 |
|
|
31b7f2792
|
65 66 67 68 69 70 |
#: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "Chyba pri vytváraní súboru" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." |
|
0f30ed153
|
71 |
msgstr "Názov súboru nemôže byť prázdny." |
|
31b7f2792
|
72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |
#: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "Názov priečinka nesmie obsahovať \"/\". Prosím zvoľte iný názov." #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Nemožno nastaviť priečinok pre nahrané súbory." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Neplatný token" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
90 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" |
|
31b7f2792
|
91 |
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný. Neznáma chyba" |
|
03e52840d
|
92 |
|
|
31b7f2792
|
93 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
94 95 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný" |
|
31b7f2792
|
96 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
97 98 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " |
|
31b7f2792
|
99 |
msgstr "Nahraný súbor prekročil limit nastavený v upload_max_filesize v súbore php.ini:" |
|
03e52840d
|
100 |
|
|
31b7f2792
|
101 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
102 103 104 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
105 |
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára." |
|
03e52840d
|
106 |
|
|
31b7f2792
|
107 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
108 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
109 |
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne" |
|
03e52840d
|
110 |
|
|
31b7f2792
|
111 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
112 |
msgid "No file was uploaded" |
|
31b7f2792
|
113 |
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený" |
|
03e52840d
|
114 |
|
|
31b7f2792
|
115 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
116 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
117 |
msgstr "Chýba dočasný priečinok" |
|
03e52840d
|
118 |
|
|
31b7f2792
|
119 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
120 121 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Zápis na disk sa nepodaril" |
|
31b7f2792
|
122 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
123 124 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru" |
|
31b7f2792
|
125 126 127 128 129 130 131 132 133 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa získať informácie o súbore." #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa nájsť nahrávaný súbor" #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
134 |
msgid "Invalid directory." |
|
31b7f2792
|
135 |
msgstr "Neplatný priečinok." |
|
03e52840d
|
136 |
|
|
31b7f2792
|
137 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "Files" msgstr "Súbory" |
|
31b7f2792
|
140 141 142 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nemožno nahrať súbor {filename}, pretože je to priečinok, alebo má 0 bitov"
|
|
03e52840d
|
143 |
|
|
31b7f2792
|
144 145 146 |
#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "Nie je k dispozícii dostatok miesta" |
|
03e52840d
|
147 |
|
|
31b7f2792
|
148 149 150 |
#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Odosielanie zrušené." |
|
03e52840d
|
151 |
|
|
31b7f2792
|
152 153 154 |
#: js/file-upload.js:344 msgid "Could not get result from server." msgstr "Nepodarilo sa dostať výsledky zo servera." |
|
03e52840d
|
155 |
|
|
31b7f2792
|
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 |
#: js/file-upload.js:436 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru." #: js/file-upload.js:523 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL nemôže byť prázdna" #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" |
|
0f30ed153
|
167 |
msgstr "V domovskej zložke je názov \"Shared\" vyhradený názov súboru" |
|
31b7f2792
|
168 169 |
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 |
|
03e52840d
|
170 171 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} už existuje"
|
|
31b7f2792
|
172 173 174 |
#: js/file-upload.js:595 msgid "Could not create file" msgstr "Nemožno vytvoriť súbor" |
|
03e52840d
|
175 |
|
|
31b7f2792
|
176 177 178 |
#: js/file-upload.js:611 msgid "Could not create folder" msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok" |
|
03e52840d
|
179 |
|
|
31b7f2792
|
180 181 182 |
#: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" |
|
03e52840d
|
183 |
|
|
31b7f2792
|
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 |
#: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať trvalo" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 msgid "Pending" msgstr "Prebieha" #: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Nemožno premenovať súbor" #: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"
|
|
31b7f2792
|
203 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
204 205 |
msgid "undo" msgstr "vrátiť" |
|
31b7f2792
|
206 207 |
#: js/filelist.js:591 msgid "Error deleting file." |
|
0f30ed153
|
208 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 |
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n priečinok"
msgstr[1] "%n priečinky"
msgstr[2] "%n priečinkov"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n súbor"
msgstr[1] "%n súbory"
msgstr[2] "%n súborov"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávam %n súbor"
msgstr[1] "Nahrávam %n súbory"
msgstr[2] "Nahrávam %n súborov"
#: js/files.js:72
|
|
03e52840d
|
236 237 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' je neplatné meno súboru." |
|
31b7f2792
|
238 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
239 240 241 242 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty." |
|
31b7f2792
|
243 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
244 245 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!" |
|
31b7f2792
|
246 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
247 248 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
249 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
250 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
251 252 253 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Aplikácia na šifrovanie je zapnutá, ale vaše kľúče nie sú inicializované. Odhláste sa a znovu sa prihláste." |
|
03e52840d
|
254 |
|
|
31b7f2792
|
255 256 257 258 259 260 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Chybný súkromný kľúč na šifrovanie aplikácií. Zaktualizujte si heslo súkromného kľúča v svojom osobnom nastavení, aby ste znovu získali prístup k svojim zašifrovaným súborom." |
|
03e52840d
|
261 |
|
|
31b7f2792
|
262 263 264 265 266 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Šifrovanie bolo zakázané, ale vaše súbory sú stále zašifrované. Prosím, choďte do osobného nastavenia pre dešifrovanie súborov." |
|
03e52840d
|
267 |
|
|
31b7f2792
|
268 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
269 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
270 271 272 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať." |
|
03e52840d
|
273 |
|
|
31b7f2792
|
274 275 276 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Chyba pri presúvaní súboru" |
|
03e52840d
|
277 |
|
|
31b7f2792
|
278 279 280 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Chyba" |
|
03e52840d
|
281 |
|
|
31b7f2792
|
282 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
283 |
msgid "Name" |
|
31b7f2792
|
284 |
msgstr "Názov" |
|
03e52840d
|
285 |
|
|
31b7f2792
|
286 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
287 288 |
msgid "Size" msgstr "Veľkosť" |
|
31b7f2792
|
289 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
290 291 |
msgid "Modified" msgstr "Upravené" |
|
31b7f2792
|
292 293 294 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Názov priečinka je chybný. Použitie názvu 'Shared' nie je povolené." |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 297 298 299 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s nemohol byť premenovaný" |
|
03e52840d
|
300 |
|
|
31b7f2792
|
301 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 |
msgid "Upload" msgstr "Odoslať" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Nastavenie správania sa k súborom" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "najväčšie možné:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 znamená neobmedzené" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Uložiť" |
|
31b7f2792
|
336 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
337 |
msgid "New" |
|
0f30ed153
|
338 |
msgstr "Nová" |
|
03e52840d
|
339 |
|
|
31b7f2792
|
340 341 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" |
|
0f30ed153
|
342 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
343 344 |
#: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Text file" msgstr "Textový súbor" |
|
31b7f2792
|
347 348 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
349 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
350 351 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "Folder" msgstr "Priečinok" |
|
31b7f2792
|
354 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "From link" msgstr "Z odkazu" |
|
31b7f2792
|
357 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "Deleted files" msgstr "Zmazané súbory" |
|
31b7f2792
|
360 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
361 362 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Zrušiť odosielanie" |
|
31b7f2792
|
363 364 365 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Nemáte oprávnenie sem nahrávať alebo vytvoriť súbory" |
|
03e52840d
|
366 |
|
|
31b7f2792
|
367 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
368 369 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!" |
|
31b7f2792
|
370 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
371 |
msgid "Download" |
|
31b7f2792
|
372 |
msgstr "Sťahovanie" |
|
03e52840d
|
373 |
|
|
0f30ed153
|
374 375 376 377 378 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Zrušiť zdieľanie" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
379 380 |
msgid "Delete" msgstr "Zmazať" |
|
03e52840d
|
381 |
|
|
0f30ed153
|
382 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
383 |
msgid "Upload too large" |
|
31b7f2792
|
384 |
msgstr "Nahrávanie je príliš veľké" |
|
03e52840d
|
385 |
|
|
0f30ed153
|
386 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
387 388 389 390 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server." |
|
0f30ed153
|
391 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané." |
|
0f30ed153
|
394 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
395 396 397 398 399 400 |
msgid "Current scanning" msgstr "Práve prezerané" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..." |