Blame view
sources/apps/calendar/l10n/oc/calendar.po
16.9 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# Dominique Château-Annaud <d.chateau@laposte.net>, 2012 |
|
d1bafeea1
|
7 8 9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
13 14 15 16 17 18 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: oc " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "Los calendièrs son pas completament en <i>cache</i>" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "Tot sembla completament en <i>cache</i>" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "Cap de calendièr trobat." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "Cap d'eveniment trobat." #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "Calendièr pas corrècte" |
|
6d9380f96
|
51 |
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 |
|
d1bafeea1
|
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 |
msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "Sias pas permés d'editar aqueste eveniment." #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "Lo fichièr contenguèt siá pas d'eveniments o totes los eveniments son ja enregistrats dins ton calendièr." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 |
|
6d9380f96
|
62 63 |
msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "Fracàs d'importacion" #: ajax/import/import.php:71 |
|
6d9380f96
|
70 71 |
msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 |
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "Zona novèla :" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "Zona cambiada" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "Demanda invalida" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendièr" |
|
6d9380f96
|
89 |
#: js/calendar.js:223 |
|
d1bafeea1
|
90 91 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Fracàs d'escafatge" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: js/calendar.js:317 |
|
d1bafeea1
|
93 94 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr ""
|
|
6d9380f96
|
95 |
#: js/calendar.js:319 |
|
d1bafeea1
|
96 97 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr ""
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: js/calendar.js:732 |
|
d1bafeea1
|
99 100 |
msgid "group" msgstr "grop" |
|
6d9380f96
|
101 |
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 |
|
d1bafeea1
|
102 103 |
msgid "can edit" msgstr "pòt modificar" |
|
6d9380f96
|
104 |
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 |
|
d1bafeea1
|
105 106 |
msgid "can share" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
107 |
#: js/calendar.js:1003 |
|
d1bafeea1
|
108 109 |
msgid "ddd" msgstr "jjj" |
|
6d9380f96
|
110 |
#: js/calendar.js:1004 |
|
d1bafeea1
|
111 112 |
msgid "ddd M/d" msgstr "jjj M/j" |
|
6d9380f96
|
113 |
#: js/calendar.js:1005 |
|
d1bafeea1
|
114 115 |
msgid "dddd M/d" msgstr "jjjj M/j" |
|
6d9380f96
|
116 |
#: js/calendar.js:1008 |
|
d1bafeea1
|
117 118 |
msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM aaaa" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/calendar.js:1010 |
|
d1bafeea1
|
120 121 |
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
|
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/calendar.js:1012 |
|
d1bafeea1
|
123 124 |
msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "dddd, MMM d, yyyy" |
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 |
|
d1bafeea1
|
126 127 |
msgid "Sunday" msgstr "Dimenge" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 |
|
d1bafeea1
|
129 130 |
msgid "Monday" msgstr "Diluns" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 |
|
d1bafeea1
|
132 133 |
msgid "Tuesday" msgstr "Dimarç" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 |
|
d1bafeea1
|
135 136 |
msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 |
|
d1bafeea1
|
138 139 |
msgid "Thursday" msgstr "Dijòus" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 |
|
d1bafeea1
|
141 142 |
msgid "Friday" msgstr "Divendres" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 |
|
d1bafeea1
|
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 |
msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: js/l10n.php:78 msgid "Sun." msgstr "Dim." #: js/l10n.php:78 msgid "Mon." msgstr "Luns." #: js/l10n.php:78 msgid "Tue." msgstr "Març." #: js/l10n.php:78 msgid "Wed." msgstr "Mec." #: js/l10n.php:78 msgid "Thu." msgstr "Jòu." #: js/l10n.php:78 msgid "Fri." msgstr "Ven." #: js/l10n.php:78 msgid "Sat." msgstr "Sab." |
|
6d9380f96
|
174 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 |
|
d1bafeea1
|
175 176 |
msgid "January" msgstr "genièr" |
|
6d9380f96
|
177 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 |
|
d1bafeea1
|
178 179 |
msgid "February" msgstr "febrièr" |
|
6d9380f96
|
180 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 |
|
d1bafeea1
|
181 182 |
msgid "March" msgstr "març" |
|
6d9380f96
|
183 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 |
|
d1bafeea1
|
184 185 |
msgid "April" msgstr "abril" |
|
6d9380f96
|
186 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 |
|
d1bafeea1
|
187 188 |
msgid "May" msgstr "mai" |
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 |
|
d1bafeea1
|
190 191 |
msgid "June" msgstr "junh" |
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 |
|
d1bafeea1
|
193 194 |
msgid "July" msgstr "julhet" |
|
6d9380f96
|
195 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 |
|
d1bafeea1
|
196 197 |
msgid "August" msgstr "agost" |
|
6d9380f96
|
198 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 |
|
d1bafeea1
|
199 200 |
msgid "September" msgstr "septembre" |
|
6d9380f96
|
201 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 |
|
d1bafeea1
|
202 203 |
msgid "October" msgstr "octobre" |
|
6d9380f96
|
204 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 |
|
d1bafeea1
|
205 206 |
msgid "November" msgstr "Novembre" |
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 |
|
d1bafeea1
|
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 |
msgid "December" msgstr "Decembre" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "Gen." #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "Feb." #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "Mar." #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "Abr." #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "Mai." #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "Jun." #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "Jul." #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "Ago." #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "Sep." #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "Oct." #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "Nov." #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "Dec." #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "Totes los jorns" |
|
6d9380f96
|
262 |
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 |
|
d1bafeea1
|
263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 |
msgid "New Calendar" msgstr "Calendièr novèl" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "Títol" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "Dempuèi (data)" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "Dempuèi (ora) " #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "Cap a ~data~" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "Cap a ~ora~" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "L'eveniment s'acaba avans sa debuta" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "I a agut un fracàs de basa de donadas" |
|
6d9380f96
|
297 298 299 |
#: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 |
#: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "Anniversari" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "Afar" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "Crida" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "Practica" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "Liurason" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "Vacanças" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "Idèas" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "Viatge" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "Jubileu" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "Encontra" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "Autres" |
|
6d9380f96
|
343 |
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 |
|
d1bafeea1
|
344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 |
msgid "Personal" msgstr "Personal" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "Projèctes" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "Questions" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "Trabalh" |
|
6d9380f96
|
358 |
#: lib/app.php:423 |
|
d1bafeea1
|
359 360 |
msgid "by" msgstr "per" |
|
6d9380f96
|
361 |
#: lib/app.php:486 |
|
d1bafeea1
|
362 363 |
msgid "unnamed" msgstr "pas nomenat" |
|
6d9380f96
|
364 |
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 |
|
d1bafeea1
|
365 366 |
msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "Sias pas permés de metre a jorn aqueste calendièr." |
|
6d9380f96
|
367 |
#: lib/calendar.php:258 |
|
d1bafeea1
|
368 369 |
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "Sias pas permés d'escafar aqueste calendièr." |
|
6d9380f96
|
370 |
#: lib/calendar.php:292 |
|
d1bafeea1
|
371 372 |
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "Sias pas permés d'apondre a 'n aqueste calendièr." |
|
6d9380f96
|
373 |
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 |
|
d1bafeea1
|
374 375 |
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "Sias pas permés d'apondre eveniments a 'n aqueste calendièr." |
|
6d9380f96
|
376 377 378 379 380 |
#: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "" #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 |
|
d1bafeea1
|
381 382 |
msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "Sias pas permés d'escafar aqueste eveniment." |
|
6d9380f96
|
383 |
#: lib/object.php:503 |
|
d1bafeea1
|
384 385 |
msgid "Busy" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
386 |
#: lib/object.php:553 |
|
d1bafeea1
|
387 388 |
msgid "Show full event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
389 |
#: lib/object.php:554 |
|
d1bafeea1
|
390 391 |
msgid "Show only busy" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
392 |
#: lib/object.php:555 |
|
d1bafeea1
|
393 394 |
msgid "Hide event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
395 |
#: lib/object.php:565 |
|
d1bafeea1
|
396 397 |
msgid "Does not repeat" msgstr "Torna pas far" |
|
6d9380f96
|
398 |
#: lib/object.php:566 |
|
d1bafeea1
|
399 400 |
msgid "Daily" msgstr "Jornalièr" |
|
6d9380f96
|
401 |
#: lib/object.php:567 |
|
d1bafeea1
|
402 403 |
msgid "Weekly" msgstr "Setmanièr" |
|
6d9380f96
|
404 |
#: lib/object.php:568 |
|
d1bafeea1
|
405 406 |
msgid "Every Weekday" msgstr "Cada jorn de la setmana" |
|
6d9380f96
|
407 |
#: lib/object.php:569 |
|
d1bafeea1
|
408 409 |
msgid "Bi-Weekly" msgstr "Dos setmanièr" |
|
6d9380f96
|
410 |
#: lib/object.php:570 |
|
d1bafeea1
|
411 412 |
msgid "Monthly" msgstr "Mesadièr" |
|
6d9380f96
|
413 |
#: lib/object.php:571 |
|
d1bafeea1
|
414 415 |
msgid "Yearly" msgstr "Annadièr" |
|
6d9380f96
|
416 |
#: lib/object.php:581 |
|
d1bafeea1
|
417 418 |
msgid "never" msgstr "jamai" |
|
6d9380f96
|
419 |
#: lib/object.php:582 |
|
d1bafeea1
|
420 421 |
msgid "by occurrences" msgstr "per ocurenças" |
|
6d9380f96
|
422 |
#: lib/object.php:583 |
|
d1bafeea1
|
423 424 |
msgid "by date" msgstr "per data" |
|
6d9380f96
|
425 |
#: lib/object.php:593 |
|
d1bafeea1
|
426 427 |
msgid "by monthday" msgstr "per jorn del mes" |
|
6d9380f96
|
428 |
#: lib/object.php:594 |
|
d1bafeea1
|
429 430 |
msgid "by weekday" msgstr "per jorn de setmana" |
|
6d9380f96
|
431 |
#: lib/object.php:620 |
|
d1bafeea1
|
432 433 |
msgid "events week of month" msgstr "eveniments setmanièrs del mes" |
|
6d9380f96
|
434 |
#: lib/object.php:621 |
|
d1bafeea1
|
435 436 |
msgid "first" msgstr "primièr" |
|
6d9380f96
|
437 |
#: lib/object.php:622 |
|
d1bafeea1
|
438 439 |
msgid "second" msgstr "second" |
|
6d9380f96
|
440 |
#: lib/object.php:623 |
|
d1bafeea1
|
441 442 |
msgid "third" msgstr "tresen" |
|
6d9380f96
|
443 |
#: lib/object.php:624 |
|
d1bafeea1
|
444 445 |
msgid "fourth" msgstr "quatren" |
|
6d9380f96
|
446 |
#: lib/object.php:625 |
|
d1bafeea1
|
447 448 |
msgid "fifth" msgstr "cinquen" |
|
6d9380f96
|
449 |
#: lib/object.php:626 |
|
d1bafeea1
|
450 451 |
msgid "last" msgstr "darrièr" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: lib/object.php:681 |
|
d1bafeea1
|
453 454 |
msgid "by events date" msgstr "per data d'eveniments" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: lib/object.php:682 |
|
d1bafeea1
|
456 457 |
msgid "by yearday(s)" msgstr "per jorn(s) d'annada" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: lib/object.php:683 |
|
d1bafeea1
|
459 460 |
msgid "by weeknumber(s)" msgstr "per numero(s) de setmana" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: lib/object.php:684 |
|
d1bafeea1
|
462 463 |
msgid "by day and month" msgstr "per jorn e mes" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: lib/sabre/backend.php:75 |
|
d1bafeea1
|
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 |
msgid "Contact birthdays" msgstr "" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Cal." |
|
6d9380f96
|
475 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
476 477 |
msgid "Day" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
479 480 |
msgid "Week" msgstr "Setmana" |
|
6d9380f96
|
481 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
482 483 |
msgid "Month" msgstr "Mes" |
|
6d9380f96
|
484 |
#: templates/calendar.php:17 |
|
d1bafeea1
|
485 486 |
msgid "Today" msgstr "Uèi" |
|
6d9380f96
|
487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 |
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "Ligam CalDav" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "Zona" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "Zona mesa a jorn automaticament" #: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "Format de l'ora" #: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24h" #: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "La setmana comença lo" #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "Voida lo cache per los eveniments repetitius" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
530 |
|
|
6d9380f96
|
531 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 |
|
d1bafeea1
|
532 533 |
msgid "Share Calendar" msgstr "Parteja lo calendièr" |
|
6d9380f96
|
534 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 |
|
d1bafeea1
|
535 536 |
msgid "Download" msgstr "Avalcargar" |
|
6d9380f96
|
537 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 |
|
d1bafeea1
|
538 539 |
msgid "Edit" msgstr "Editar" |
|
6d9380f96
|
540 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 |
|
d1bafeea1
|
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 |
msgid "Delete" msgstr "Escafa" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Calendièr novèl" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Edita calendièr" |
|
d1bafeea1
|
551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 |
#: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" msgstr "" #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" msgstr "" #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" msgstr "" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "Eventinfo" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "Al tornar far" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "Convidats" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "Parteja" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "Títol del eveniment" |
|
6d9380f96
|
586 |
#: templates/part.eventform.php:41 |
|
d1bafeea1
|
587 588 |
msgid "from" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
589 |
#: templates/part.eventform.php:46 |
|
d1bafeea1
|
590 591 |
msgid "to" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
592 |
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 |
|
d1bafeea1
|
593 594 |
msgid "All Day Event" msgstr "Eveniment de cada jorn" |
|
6d9380f96
|
595 |
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 |
|
d1bafeea1
|
596 597 |
msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançadas" |
|
6d9380f96
|
598 |
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 |
|
d1bafeea1
|
599 600 |
msgid "Location" msgstr "Plaça" |
|
6d9380f96
|
601 |
#: templates/part.eventform.php:66 |
|
d1bafeea1
|
602 603 |
msgid "Categories (separate by comma)" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
604 |
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 |
|
d1bafeea1
|
605 606 |
msgid "Edit categories" msgstr "Edita categorias" |
|
6d9380f96
|
607 |
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 |
|
d1bafeea1
|
608 609 |
msgid "Description" msgstr "Descripcion" |
|
6d9380f96
|
610 |
#: templates/part.eventform.php:74 |
|
d1bafeea1
|
611 612 |
msgid "Export event" msgstr "" |
|
6d9380f96
|
613 |
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 |
|
d1bafeea1
|
614 615 |
msgid "Repeat" msgstr "Torna far" |
|
6d9380f96
|
616 |
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 |
|
d1bafeea1
|
617 618 |
msgid "Advanced" msgstr "Avançat" |
|
6d9380f96
|
619 |
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 |
|
d1bafeea1
|
620 621 |
msgid "Select weekdays" msgstr "Selecciona los jorns de setmana" |
|
6d9380f96
|
622 |
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 |
|
d1bafeea1
|
623 624 625 |
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "Selecciona los jorns" |
|
6d9380f96
|
626 |
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 |
|
d1bafeea1
|
627 628 |
msgid "and the events day of year." msgstr "e los eveniments jornalièrs de l'annada." |
|
6d9380f96
|
629 |
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 |
|
d1bafeea1
|
630 631 |
msgid "and the events day of month." msgstr "e los eveniments del mes." |
|
6d9380f96
|
632 |
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 |
|
d1bafeea1
|
633 634 |
msgid "Select months" msgstr "Selecciona los meses" |
|
6d9380f96
|
635 |
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 |
|
d1bafeea1
|
636 637 |
msgid "Select weeks" msgstr "Selecciona las setmanas" |
|
6d9380f96
|
638 |
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 |
|
d1bafeea1
|
639 640 |
msgid "and the events week of year." msgstr "e los eveniments setmanièrs de l'annada." |
|
6d9380f96
|
641 |
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 |
|
d1bafeea1
|
642 643 |
msgid "Interval" msgstr "Interval" |
|
6d9380f96
|
644 |
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 |
|
d1bafeea1
|
645 646 |
msgid "End" msgstr "Fin" |
|
6d9380f96
|
647 |
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 |
|
d1bafeea1
|
648 649 |
msgid "occurrences" msgstr "ocurréncias" |
|
6d9380f96
|
650 |
#: templates/part.eventform.php:234 |
|
d1bafeea1
|
651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 |
msgid "Visibility to people shared with" msgstr "" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "Crea un calendièr novèl" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "Importa un fichièr calendièr" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "Causís un calendièr, se te plai" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "Nom del calendièr novèl" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "Pren-te un nom disponible !" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "Ja un calendièr amb lo meme nom existís. Se contunha aqueles seràn mesclats de tot biais." #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "" #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "Tampa lo dialòg" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Crea un eveniment nòu" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" msgstr "" #: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" msgstr "" #: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "Pas partejador" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" msgstr "" #: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "Partejat tras calendièr" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "Espiar un eveniment" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "Cap de categorias seleccionadas" #: templates/part.showevent.php:41 |
|
6d9380f96
|
737 738 739 |
#, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 |
#: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "De" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "a" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "Per" |