Blame view
sources/l10n/ca/settings.po
28.9 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# rogerc, 2013-2014 # Josep Torné <josep@substantiu.com>, 2014 |
|
31b7f2792
|
8 |
# rogerc, 2013 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 |
#: admin/controller.php:66 #, php-format msgid "Invalid value supplied for %s" msgstr "El valor proporcionat no és vàlid per %s" #: admin/controller.php:73 msgid "Saved" msgstr "Desat" #: admin/controller.php:90 msgid "test email settings" msgstr "prova l'arranjament del correu" #: admin/controller.php:91 msgid "If you received this email, the settings seem to be correct." msgstr "Si rebeu aquest correu sembla que l'arranjament del correu és correcte." #: admin/controller.php:94 msgid "" "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings." msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar el correu. Comproveu-ne l'arranjament." #: admin/controller.php:99 msgid "Email sent" msgstr "El correu electrónic s'ha enviat" #: admin/controller.php:101 msgid "You need to set your user email before being able to send test emails." msgstr "Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova." #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337 msgid "Send mode" msgstr "Mode d'enviament" #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:156 msgid "Encryption" msgstr "Xifrat" #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374 msgid "Authentication method" msgstr "Mètode d'autenticació" |
|
03e52840d
|
74 75 76 |
#: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store" |
|
31b7f2792
|
77 |
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 |
|
6d9380f96
|
78 |
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 |
|
03e52840d
|
79 80 |
msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" |
|
31b7f2792
|
81 82 83 84 85 86 87 |
#: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "El vostre nom complet ha canviat." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom complet" |
|
03e52840d
|
88 |
|
|
6d9380f96
|
89 |
#: ajax/creategroup.php:11 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "Group already exists" msgstr "El grup ja existeix" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: ajax/creategroup.php:20 |
|
03e52840d
|
93 94 |
msgid "Unable to add group" msgstr "No es pot afegir el grup" |
|
6d9380f96
|
95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 |
#: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" msgstr "Els fitxers s'han desencriptat amb èxit" #: ajax/decryptall.php:33 msgid "" "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your " "administrator" msgstr "No es poden desencriptar els fitxers. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador." #: ajax/decryptall.php:36 msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again" msgstr "No s'han pogut desencriptar els fitxers, comproveu la contrasenya i proveu-ho de nou" #: ajax/deletekeys.php:14 msgid "Encryption keys deleted permanently" msgstr "Les claus d'encriptació s'han esborrat permanentment" #: ajax/deletekeys.php:16 msgid "" "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your " "owncloud.log or ask your administrator" msgstr "No es poden esborrar les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador." #: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18 msgid "Couldn't remove app." msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aplicació" |
|
03e52840d
|
122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 |
#: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "S'ha desat el correu electrònic" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "El correu electrònic no és vàlid" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "No es pot eliminar el grup" |
|
31b7f2792
|
133 |
#: ajax/removeuser.php:25 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "Unable to delete user" msgstr "No es pot eliminar l'usuari" |
|
6d9380f96
|
136 137 138 139 140 141 142 143 144 |
#: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" msgstr "Les còpies de seguretat s'han restablert correctament" #: ajax/restorekeys.php:23 msgid "" "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask" " your administrator" msgstr "No es poden restablir les claus d'encriptació. Comproveu owncloud.log o demaneu-ho a l'administrador." |
|
03e52840d
|
145 146 147 148 149 150 |
#: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "S'ha canviat l'idioma" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" |
|
31b7f2792
|
151 |
msgstr "Sol·licitud no vàlida" |
|
03e52840d
|
152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |
#: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s" |
|
6d9380f96
|
166 |
#: ajax/updateapp.php:41 |
|
03e52840d
|
167 168 |
msgid "Couldn't update app." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació." |
|
6d9380f96
|
169 |
#: changepassword/controller.php:17 |
|
31b7f2792
|
170 171 |
msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" |
|
6d9380f96
|
172 |
#: changepassword/controller.php:36 |
|
31b7f2792
|
173 174 |
msgid "No user supplied" msgstr "No heu proporcionat cap usuari" |
|
6d9380f96
|
175 |
#: changepassword/controller.php:68 |
|
31b7f2792
|
176 177 178 179 |
msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "Sisplau, proporcioneu una contrasenya de recuperació d'administrador, altrament totes les dades d'usuari es perdran" |
|
6d9380f96
|
180 |
#: changepassword/controller.php:73 |
|
31b7f2792
|
181 182 183 |
msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "La contrasenya de recuperació d'administrador és incorrecta. Comproveu-la i torneu-ho a intentar." |
|
6d9380f96
|
184 |
#: changepassword/controller.php:81 |
|
31b7f2792
|
185 186 187 188 |
msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "El dorsal no permet canviar la contrasenya, però la clau d'encripació d'usuaris s'ha actualitzat correctament." |
|
6d9380f96
|
189 |
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97 |
|
31b7f2792
|
190 191 |
msgid "Unable to change password" msgstr "No es pot canviar la contrasenya" |
|
6d9380f96
|
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 |
#: js/admin.js:128 msgid "Sending..." msgstr "Enviant..." #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" msgstr "Documentació d'usuari" #: js/apps.js:54 msgid "Admin Documentation" msgstr "Documentació d'administrador" #: js/apps.js:82 |
|
03e52840d
|
205 206 |
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualitza a {appversion}"
|
|
6d9380f96
|
207 208 209 210 211 |
#: js/apps.js:90 msgid "Uninstall App" msgstr "Desinstal·la l'aplicació" #: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191 |
|
03e52840d
|
212 213 |
msgid "Disable" msgstr "Desactiva" |
|
6d9380f96
|
214 |
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215 |
|
03e52840d
|
215 |
msgid "Enable" |
|
31b7f2792
|
216 |
msgstr "Habilita" |
|
03e52840d
|
217 |
|
|
6d9380f96
|
218 |
#: js/apps.js:147 |
|
03e52840d
|
219 220 |
msgid "Please wait...." msgstr "Espereu..." |
|
6d9380f96
|
221 |
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182 |
|
31b7f2792
|
222 223 |
msgid "Error while disabling app" msgstr "Error en desactivar l'aplicació" |
|
6d9380f96
|
224 |
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211 |
|
31b7f2792
|
225 226 |
msgid "Error while enabling app" msgstr "Error en activar l'aplicació" |
|
6d9380f96
|
227 |
#: js/apps.js:220 |
|
03e52840d
|
228 229 |
msgid "Updating...." msgstr "Actualitzant..." |
|
6d9380f96
|
230 |
#: js/apps.js:223 |
|
03e52840d
|
231 232 |
msgid "Error while updating app" msgstr "Error en actualitzar l'aplicació" |
|
6d9380f96
|
233 |
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236 |
|
03e52840d
|
234 235 |
msgid "Error" msgstr "Error" |
|
6d9380f96
|
236 |
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55 |
|
31b7f2792
|
237 238 |
msgid "Update" msgstr "Actualitza" |
|
6d9380f96
|
239 |
#: js/apps.js:227 |
|
03e52840d
|
240 241 |
msgid "Updated" msgstr "Actualitzada" |
|
6d9380f96
|
242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 |
#: js/apps.js:233 msgid "Uninstalling ...." msgstr "Desintal·lant ..." #: js/apps.js:236 msgid "Error while uninstalling app" msgstr "Error en desinstal·lar l'aplicació" #: js/apps.js:237 templates/apps.php:56 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: js/personal.js:256 |
|
31b7f2792
|
255 256 |
msgid "Select a profile picture" msgstr "Seleccioneu una imatge de perfil" |
|
6d9380f96
|
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 |
#: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" msgstr "Contrasenya massa feble" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" msgstr "Contrasenya feble" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" msgstr "Contrasenya passable" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" msgstr "Contrasenya bona" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" msgstr "Contrasenya forta" #: js/personal.js:310 |
|
31b7f2792
|
278 279 |
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona." |
|
6d9380f96
|
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 |
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Esborra les claus d'encriptació permanentment."
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Esborra les claus d'encripació."
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr "No es pot eliminar {objName}"
|
|
03e52840d
|
291 |
|
|
6d9380f96
|
292 293 294 |
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 msgid "Error creating group" msgstr "Error en crear el grup" |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
6d9380f96
|
296 297 298 299 300 301 302 303 304 |
#: js/users/groups.js:177
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr "Heu de facilitar un nom de grup vàlid"
#: js/users/groups.js:205
msgid "deleted {groupName}"
msgstr "eliminat {groupName}"
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
|
|
03e52840d
|
305 306 |
msgid "undo" msgstr "desfés" |
|
6d9380f96
|
307 308 309 |
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292 #: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10 #: templates/users/part.userlist.php:41 |
|
03e52840d
|
310 311 |
msgid "Groups" msgstr "Grups" |
|
6d9380f96
|
312 313 |
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 |
|
03e52840d
|
314 315 |
msgid "Group Admin" msgstr "Grup Admin" |
|
6d9380f96
|
316 317 |
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46 #: templates/users/part.userlist.php:108 |
|
03e52840d
|
318 |
msgid "Delete" |
|
31b7f2792
|
319 |
msgstr "Esborra" |
|
03e52840d
|
320 |
|
|
6d9380f96
|
321 322 323 324 325 326 327 328 329 |
#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "mai"
#: js/users/users.js:264
msgid "deleted {userName}"
msgstr "eliminat {userName}"
#: js/users/users.js:383
|
|
03e52840d
|
330 331 |
msgid "add group" msgstr "afegeix grup" |
|
6d9380f96
|
332 |
#: js/users/users.js:580 |
|
03e52840d
|
333 334 |
msgid "A valid username must be provided" msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid" |
|
6d9380f96
|
335 |
#: js/users/users.js:581 js/users/users.js:587 js/users/users.js:602 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "Error creating user" msgstr "Error en crear l'usuari" |
|
6d9380f96
|
338 |
#: js/users/users.js:586 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "A valid password must be provided" msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida" |
|
6d9380f96
|
341 |
#: js/users/users.js:610 |
|
31b7f2792
|
342 343 |
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avís: la carpeta Home per l'usuari \"{user}\" ja existeix"
|
|
6d9380f96
|
344 |
#: personal.php:50 personal.php:51 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "__language_name__" msgstr "Català" |
|
31b7f2792
|
347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 |
#: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "Tot (problemes fatals, errors, avisos, informació, depuració)" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "Informació, avisos, errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "Avisos, errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "Errors i problemes fatals" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "Només problemes fatals" |
|
6d9380f96
|
366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 |
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23 msgid "None" msgstr "Cap" #: templates/admin.php:17 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" #: templates/admin.php:18 msgid "Plain" msgstr "Pla" #: templates/admin.php:19 msgid "NT LAN Manager" msgstr "Gestor NT LAN" #: templates/admin.php:24 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: templates/admin.php:25 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" |
|
6d9380f96
|
393 |
#: templates/admin.php:50 |
|
31b7f2792
|
394 395 396 397 |
#, php-format msgid "" "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server" " to require using HTTPS instead." |
|
6d9380f96
|
398 |
msgstr "Esteu accedint %s a través de HTTP. Us recomanem fermament que configureu el servidor perquè requereixi HTTPS." |
|
31b7f2792
|
399 |
|
|
6d9380f96
|
400 |
#: templates/admin.php:64 |
|
03e52840d
|
401 402 |
msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " |
|
31b7f2792
|
403 404 405 406 407 |
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "La carpeta de dades i els vostres fitxersprobablement són accessibles des d'Internet. La fitxer .htaccess no funciona. Us recomanem que configureu el servidor web de tal manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de l'arrel de documents del servidor web." |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
6d9380f96
|
409 |
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 |
|
03e52840d
|
410 411 |
msgid "Setup Warning" msgstr "Avís de configuració" |
|
6d9380f96
|
412 |
#: templates/admin.php:78 |
|
03e52840d
|
413 414 415 416 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament." |
|
6d9380f96
|
417 |
#: templates/admin.php:79 |
|
03e52840d
|
418 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
419 |
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." |
|
03e52840d
|
420 |
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>." |
|
6d9380f96
|
421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 |
#: templates/admin.php:93 msgid "" "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several " "core apps inaccessible." msgstr "Aparentment PHP està configurat per mostrar blocs en línia de documentació. Això farà que algunes aplicacions core siguin inaccessibles." #: templates/admin.php:94 msgid "" "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or " "eAccelerator." msgstr "Això probablement està provocat per una cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator." #: templates/admin.php:105 msgid "Database Performance Info" msgstr "Informació del rendiment de la base de dades" #: templates/admin.php:108 msgid "" "SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change " "this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db" ":convert-type'" msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'" #: templates/admin.php:119 |
|
03e52840d
|
445 446 |
msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'" |
|
6d9380f96
|
447 |
#: templates/admin.php:122 |
|
03e52840d
|
448 449 450 451 |
msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type." |
|
6d9380f96
|
452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 |
#: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" msgstr "La versió de PHP és obsoleta" #: templates/admin.php:136 msgid "" "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or " "newer because older versions are known to be broken. It is possible that " "this installation is not working correctly." msgstr "La versió de PHP és obsoleta. Us recomanem fermament que actualitzeu a la versió 5.3.8 o superior perquè les versions anteriors no funcionen. La instal·lació podria no funcionar correctament." #: templates/admin.php:147 |
|
03e52840d
|
464 465 |
msgid "Locale not working" msgstr "Locale no funciona" |
|
6d9380f96
|
466 |
#: templates/admin.php:152 |
|
31b7f2792
|
467 |
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." |
|
6d9380f96
|
468 |
msgstr "No s'ha pogut establir cap localització del sistema amb suport per UTF-8." |
|
31b7f2792
|
469 |
|
|
6d9380f96
|
470 |
#: templates/admin.php:156 |
|
31b7f2792
|
471 472 473 |
msgid "" "This means that there might be problems with certain characters in file " "names." |
|
6d9380f96
|
474 |
msgstr "Això podria comportar problemes amb alguns caràcters en els noms dels fitxer." |
|
31b7f2792
|
475 |
|
|
6d9380f96
|
476 |
#: templates/admin.php:160 |
|
03e52840d
|
477 478 |
#, php-format msgid "" |
|
31b7f2792
|
479 480 |
"We strongly suggest to install the required packages on your system to " "support one of the following locales: %s." |
|
6d9380f96
|
481 |
msgstr "Us recomanem que instal·leu els paquets necessaris en el sistema per donar suport a alguna de les localitzacions següents: %s" |
|
03e52840d
|
482 |
|
|
6d9380f96
|
483 |
#: templates/admin.php:172 |
|
03e52840d
|
484 485 |
msgid "Internet connection not working" msgstr "La connexió a internet no funciona" |
|
6d9380f96
|
486 |
#: templates/admin.php:175 |
|
03e52840d
|
487 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
488 489 490 491 492 493 |
"This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Aquest servidor no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament extern, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu tenir totes les característiques." |
|
6d9380f96
|
494 |
#: templates/admin.php:189 |
|
03e52840d
|
495 496 |
msgid "Cron" msgstr "Cron" |
|
6d9380f96
|
497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 |
#: templates/admin.php:196 #, php-format msgid "Last cron was executed at %s." msgstr "L'últim cron s'ha executat el %s" #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems" " wrong." msgstr "L'últim cron es va executar a %s. Fa més d'una hora, alguna cosa sembla que va malament." #: templates/admin.php:203 msgid "Cron was not executed yet!" msgstr "El cron encara no s'ha executat!" #: templates/admin.php:213 |
|
03e52840d
|
514 515 |
msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat" |
|
6d9380f96
|
516 |
#: templates/admin.php:221 |
|
03e52840d
|
517 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
518 519 520 |
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron que fa una crida a cron.php cada 15 minuts a través de http." |
|
03e52840d
|
521 |
|
|
6d9380f96
|
522 523 |
#: templates/admin.php:229 msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes." |
|
31b7f2792
|
524 |
msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php cada 15 minuts." |
|
03e52840d
|
525 |
|
|
6d9380f96
|
526 |
#: templates/admin.php:234 |
|
03e52840d
|
527 528 |
msgid "Sharing" msgstr "Compartir" |
|
6d9380f96
|
529 |
#: templates/admin.php:238 |
|
03e52840d
|
530 531 |
msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir" |
|
6d9380f96
|
532 533 534 |
#: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share via link" msgstr "Permet als usuaris compartir a través d'enllaços" |
|
03e52840d
|
535 |
|
|
6d9380f96
|
536 537 538 |
#: templates/admin.php:249 msgid "Enforce password protection" msgstr "Reforça la protecció amb contrasenya" |
|
03e52840d
|
539 |
|
|
6d9380f96
|
540 |
#: templates/admin.php:252 |
|
31b7f2792
|
541 542 |
msgid "Allow public uploads" msgstr "Permet pujada pública" |
|
6d9380f96
|
543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 |
#: templates/admin.php:256 msgid "Set default expiration date" msgstr "Estableix la data de venciment" #: templates/admin.php:260 msgid "Expire after " msgstr "Venciment després de" #: templates/admin.php:263 msgid "days" msgstr "dies" #: templates/admin.php:266 msgid "Enforce expiration date" msgstr "Força la data de venciment" |
|
31b7f2792
|
558 |
|
|
6d9380f96
|
559 |
#: templates/admin.php:271 |
|
03e52840d
|
560 561 |
msgid "Allow resharing" msgstr "Permet compartir de nou" |
|
6d9380f96
|
562 563 564 |
#: templates/admin.php:276 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" msgstr "Permet als usuaris compartir només amb usuaris del seu grup" |
|
03e52840d
|
565 |
|
|
6d9380f96
|
566 567 568 |
#: templates/admin.php:281 msgid "Allow users to send mail notification for shared files" msgstr "Permet als usuaris enviar notificacions de fitxers compartits per correu " |
|
03e52840d
|
569 |
|
|
6d9380f96
|
570 571 572 |
#: templates/admin.php:286 msgid "Exclude groups from sharing" msgstr "Exclou grups de compartició" |
|
31b7f2792
|
573 |
|
|
6d9380f96
|
574 575 576 577 |
#: templates/admin.php:298 msgid "" "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." msgstr "Aquests fitxers encara podran rebre compartits, però no podran iniciar-los." |
|
31b7f2792
|
578 |
|
|
6d9380f96
|
579 |
#: templates/admin.php:303 |
|
03e52840d
|
580 581 |
msgid "Security" msgstr "Seguretat" |
|
6d9380f96
|
582 |
#: templates/admin.php:314 |
|
03e52840d
|
583 584 |
msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Força HTTPS" |
|
6d9380f96
|
585 |
#: templates/admin.php:316 |
|
31b7f2792
|
586 587 588 |
#, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada." |
|
03e52840d
|
589 |
|
|
6d9380f96
|
590 |
#: templates/admin.php:322 |
|
31b7f2792
|
591 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
592 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
593 594 595 |
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL." |
|
03e52840d
|
596 |
|
|
6d9380f96
|
597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 |
#: templates/admin.php:332 msgid "Email Server" msgstr "Servidor de correu" #: templates/admin.php:334 msgid "This is used for sending out notifications." msgstr "S'usa per enviar notificacions." #: templates/admin.php:365 msgid "From address" msgstr "Des de l'adreça" #: templates/admin.php:366 msgid "mail" msgstr "correu electrònic" #: templates/admin.php:387 msgid "Authentication required" msgstr "Es requereix autenticació" #: templates/admin.php:391 msgid "Server address" msgstr "Adreça del servidor" #: templates/admin.php:395 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/admin.php:400 msgid "Credentials" msgstr "Credencials" #: templates/admin.php:401 msgid "SMTP Username" msgstr "Nom d'usuari SMTP" #: templates/admin.php:404 msgid "SMTP Password" msgstr "Contrasenya SMTP" #: templates/admin.php:408 msgid "Test email settings" msgstr "Prova l'arranjament del correu" #: templates/admin.php:409 msgid "Send email" msgstr "Envia correu" #: templates/admin.php:414 |
|
03e52840d
|
646 647 |
msgid "Log" msgstr "Registre" |
|
6d9380f96
|
648 |
#: templates/admin.php:415 |
|
03e52840d
|
649 650 |
msgid "Log level" msgstr "Nivell de registre" |
|
6d9380f96
|
651 |
#: templates/admin.php:447 |
|
03e52840d
|
652 653 |
msgid "More" msgstr "Més" |
|
6d9380f96
|
654 |
#: templates/admin.php:448 |
|
31b7f2792
|
655 656 |
msgid "Less" msgstr "Menys" |
|
6d9380f96
|
657 |
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:208 |
|
03e52840d
|
658 659 |
msgid "Version" msgstr "Versió" |
|
6d9380f96
|
660 |
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:211 |
|
03e52840d
|
661 662 663 664 665 666 667 668 |
msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is " "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." |
|
6d9380f96
|
669 |
#: templates/apps.php:14 |
|
03e52840d
|
670 671 |
msgid "Add your App" msgstr "Afegiu la vostra aplicació" |
|
6d9380f96
|
672 |
#: templates/apps.php:31 |
|
03e52840d
|
673 674 |
msgid "More Apps" msgstr "Més aplicacions" |
|
6d9380f96
|
675 |
#: templates/apps.php:38 |
|
03e52840d
|
676 677 |
msgid "Select an App" msgstr "Seleccioneu una aplicació" |
|
6d9380f96
|
678 679 680 681 682 |
#: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" msgstr "Documentació:" #: templates/apps.php:49 |
|
03e52840d
|
683 684 |
msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com" |
|
6d9380f96
|
685 686 687 688 689 |
#: templates/apps.php:51 msgid "See application website" msgstr "Mostra la web de l'aplicació" #: templates/apps.php:53 |
|
03e52840d
|
690 691 |
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>" |
|
6d9380f96
|
692 693 694 |
#: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" msgstr "Activa només per grups específics" |
|
03e52840d
|
695 |
|
|
6d9380f96
|
696 697 698 699 700 |
#: templates/apps.php:61 msgid "All" msgstr "Tots" #: templates/help.php:13 |
|
03e52840d
|
701 702 |
msgid "Administrator Documentation" msgstr "Documentació d'administrador" |
|
6d9380f96
|
703 |
#: templates/help.php:20 |
|
03e52840d
|
704 705 |
msgid "Online Documentation" msgstr "Documentació en línia" |
|
6d9380f96
|
706 |
#: templates/help.php:25 |
|
03e52840d
|
707 708 |
msgid "Forum" msgstr "Fòrum" |
|
6d9380f96
|
709 |
#: templates/help.php:33 |
|
03e52840d
|
710 711 |
msgid "Bugtracker" msgstr "Seguiment d'errors" |
|
6d9380f96
|
712 |
#: templates/help.php:40 |
|
03e52840d
|
713 714 715 716 |
msgid "Commercial Support" msgstr "Suport comercial" #: templates/personal.php:8 |
|
03e52840d
|
717 |
msgid "Get the apps to sync your files" |
|
6d9380f96
|
718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 |
msgstr "Obtingueu les aplicacions per sincronitzar els vostres fitxers" #: templates/personal.php:21 msgid "" "If you want to support the project " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a> " "\t\tor " "\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\" " "\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!" msgstr "" |
|
03e52840d
|
734 |
|
|
6d9380f96
|
735 |
#: templates/personal.php:31 |
|
03e52840d
|
736 737 |
msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Torna a mostrar l'assistent de primera execució" |
|
6d9380f96
|
738 |
#: templates/personal.php:39 |
|
31b7f2792
|
739 740 741 |
#, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>" |
|
6d9380f96
|
742 743 |
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 |
|
03e52840d
|
744 745 |
msgid "Password" msgstr "Contrasenya" |
|
6d9380f96
|
746 |
#: templates/personal.php:51 |
|
03e52840d
|
747 748 |
msgid "Your password was changed" msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat" |
|
6d9380f96
|
749 |
#: templates/personal.php:52 |
|
03e52840d
|
750 751 |
msgid "Unable to change your password" msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" |
|
6d9380f96
|
752 |
#: templates/personal.php:54 |
|
03e52840d
|
753 754 |
msgid "Current password" msgstr "Contrasenya actual" |
|
6d9380f96
|
755 |
#: templates/personal.php:57 |
|
03e52840d
|
756 757 |
msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" |
|
6d9380f96
|
758 |
#: templates/personal.php:61 |
|
03e52840d
|
759 760 |
msgid "Change password" msgstr "Canvia la contrasenya" |
|
6d9380f96
|
761 |
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8 |
|
31b7f2792
|
762 763 |
msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" |
|
03e52840d
|
764 |
|
|
6d9380f96
|
765 |
#: templates/personal.php:88 |
|
03e52840d
|
766 767 |
msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" |
|
6d9380f96
|
768 |
#: templates/personal.php:90 |
|
03e52840d
|
769 770 |
msgid "Your email address" msgstr "Correu electrònic" |
|
6d9380f96
|
771 772 773 774 775 |
#: templates/personal.php:93 msgid "" "Fill in an email address to enable password recovery and receive " "notifications" msgstr "Ompliu una adreça de correu per poder recuperar la contrasenya i rebre notificacions" |
|
03e52840d
|
776 |
|
|
6d9380f96
|
777 |
#: templates/personal.php:101 |
|
31b7f2792
|
778 779 |
msgid "Profile picture" msgstr "Foto de perfil" |
|
6d9380f96
|
780 |
#: templates/personal.php:106 |
|
31b7f2792
|
781 782 |
msgid "Upload new" msgstr "Puja'n una de nova" |
|
6d9380f96
|
783 |
#: templates/personal.php:108 |
|
31b7f2792
|
784 785 |
msgid "Select new from Files" msgstr "Selecciona'n una de nova dels fitxers" |
|
6d9380f96
|
786 |
#: templates/personal.php:109 |
|
31b7f2792
|
787 788 |
msgid "Remove image" msgstr "Elimina imatge" |
|
6d9380f96
|
789 |
#: templates/personal.php:110 |
|
31b7f2792
|
790 791 |
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "Pot ser png o jpg. Idealment quadrada, però podreu retallar-la." |
|
6d9380f96
|
792 |
#: templates/personal.php:112 |
|
31b7f2792
|
793 |
msgid "Your avatar is provided by your original account." |
|
6d9380f96
|
794 |
msgstr "El vostre compte original proporciona l'avatar." |
|
31b7f2792
|
795 |
|
|
6d9380f96
|
796 797 |
#: templates/personal.php:116 msgid "Cancel" |
|
31b7f2792
|
798 |
msgstr "Cancel·la" |
|
6d9380f96
|
799 |
#: templates/personal.php:117 |
|
31b7f2792
|
800 801 |
msgid "Choose as profile image" msgstr "Selecciona com a imatge de perfil" |
|
6d9380f96
|
802 |
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124 |
|
03e52840d
|
803 804 |
msgid "Language" msgstr "Idioma" |
|
6d9380f96
|
805 |
#: templates/personal.php:143 |
|
03e52840d
|
806 807 |
msgid "Help translate" msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció" |
|
6d9380f96
|
808 |
#: templates/personal.php:162 |
|
31b7f2792
|
809 |
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" |
|
6d9380f96
|
810 |
msgstr "L'aplicació d'encriptació ja no està activada, desencripteu tots els vostres fitxers" |
|
31b7f2792
|
811 |
|
|
6d9380f96
|
812 |
#: templates/personal.php:168 |
|
31b7f2792
|
813 814 |
msgid "Log-in password" msgstr "Contrasenya d'accés" |
|
03e52840d
|
815 |
|
|
6d9380f96
|
816 |
#: templates/personal.php:173 |
|
31b7f2792
|
817 818 |
msgid "Decrypt all Files" msgstr "Desencripta tots els fitxers" |
|
6d9380f96
|
819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 |
#: templates/personal.php:186 msgid "" "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong" " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that" " all files are decrypted correctly." msgstr "Les claus d'encriptació s'han mogut a una còpia de seguretat. Si alguna cosa va malament les podreu restablir. Esborreu-les permanentment només si esteu segur que tots els fitxers es desencripten correctament." #: templates/personal.php:190 msgid "Restore Encryption Keys" msgstr "Restableix les claus d'encriptació" #: templates/personal.php:194 msgid "Delete Encryption Keys" msgstr "Esborra les claus d'encriptació" #: templates/users/part.createuser.php:4 |
|
03e52840d
|
835 836 |
msgid "Login Name" msgstr "Nom d'accés" |
|
6d9380f96
|
837 |
#: templates/users/part.createuser.php:20 |
|
03e52840d
|
838 839 |
msgid "Create" msgstr "Crea" |
|
6d9380f96
|
840 |
#: templates/users/part.createuser.php:26 |
|
31b7f2792
|
841 842 |
msgid "Admin Recovery Password" msgstr "Recuperació de contrasenya d'administrador" |
|
6d9380f96
|
843 844 |
#: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 |
|
31b7f2792
|
845 846 847 848 |
msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "Escriviu la contrasenya de recuperació per a poder recuperar els fitxers dels usuaris en canviar la contrasenya" |
|
6d9380f96
|
849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 |
#: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" msgstr "Cerca usuaris i grups" #: templates/users/part.grouplist.php:5 msgid "Add Group" msgstr "Afegeix grup" #: templates/users/part.grouplist.php:10 msgid "Group" msgstr "Grup" #: templates/users/part.grouplist.php:18 msgid "Everyone" msgstr "Tothom" |
|
03e52840d
|
864 |
|
|
6d9380f96
|
865 866 867 868 869 870 871 872 873 |
#: templates/users/part.grouplist.php:31 msgid "Admins" msgstr "Administradors" #: templates/users/part.setquota.php:7 msgid "Default Quota" msgstr "Quota per defecte" #: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66 |
|
31b7f2792
|
874 875 |
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "Escriviu la quota d'emmagatzemament (per ex.: \"512 MB\" o \"12 GB\")" |
|
6d9380f96
|
876 |
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75 |
|
03e52840d
|
877 878 |
msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" |
|
6d9380f96
|
879 |
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90 |
|
03e52840d
|
880 881 |
msgid "Other" msgstr "Un altre" |
|
6d9380f96
|
882 |
#: templates/users/part.userlist.php:7 |
|
31b7f2792
|
883 884 |
msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" |
|
6d9380f96
|
885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 |
#: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: templates/users/part.userlist.php:15 msgid "Storage Location" msgstr "Ubicació de l'emmagatzemament" #: templates/users/part.userlist.php:16 msgid "Last Login" msgstr "Últim accés" |
|
03e52840d
|
896 |
|
|
6d9380f96
|
897 |
#: templates/users/part.userlist.php:30 |
|
31b7f2792
|
898 899 |
msgid "change full name" msgstr "canvia el nom complet" |
|
03e52840d
|
900 |
|
|
6d9380f96
|
901 |
#: templates/users/part.userlist.php:34 |
|
03e52840d
|
902 903 |
msgid "set new password" msgstr "estableix nova contrasenya" |
|
6d9380f96
|
904 |
#: templates/users/part.userlist.php:70 |
|
03e52840d
|
905 906 |
msgid "Default" msgstr "Per defecte" |