Blame view
sources/l10n/pt_BR/files.po
11.3 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 9 |
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014 # Bruno Jamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013 # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014 # Tulio Simoes Martins Padilha, 2013 |
|
03e52840d
|
10 11 12 13 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
14 15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " |
|
6d9380f96
|
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 |
#: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 |
|
03e52840d
|
47 48 |
#, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" |
|
6d9380f96
|
49 |
msgstr "Impossível mover %s - Já existe um arquivo com esse nome" |
|
03e52840d
|
50 |
|
|
6d9380f96
|
51 |
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 |
|
03e52840d
|
52 53 54 |
#, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Impossível mover %s" |
|
6d9380f96
|
55 |
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 |
|
31b7f2792
|
56 57 |
msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio." |
|
6d9380f96
|
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 |
#: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" é um nome de arquivo inválido." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "A pasta de destino foi movida ou excluída." |
|
31b7f2792
|
73 |
|
|
6d9380f96
|
74 |
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 |
|
31b7f2792
|
75 76 77 78 79 |
#, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "O nome %s já é usado na pasta %s. Por favor, escolha um nome diferente." |
|
6d9380f96
|
80 |
#: ajax/newfile.php:97 |
|
31b7f2792
|
81 82 |
msgid "Not a valid source" msgstr "Não é uma fonte válida" |
|
6d9380f96
|
83 84 85 86 87 88 |
#: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "O servidor não tem permissão para abrir URLs. Por favor, verifique a configuração do servidor." #: ajax/newfile.php:118 |
|
31b7f2792
|
89 90 91 |
#, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Erro ao baixar %s para %s" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: ajax/newfile.php:146 |
|
31b7f2792
|
93 94 |
msgid "Error when creating the file" msgstr "Erro ao criar o arquivo" |
|
03e52840d
|
95 |
|
|
6d9380f96
|
96 |
#: ajax/newfolder.php:22 |
|
31b7f2792
|
97 98 |
msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "O nome da pasta não pode estar vazio." |
|
6d9380f96
|
99 |
#: ajax/newfolder.php:66 |
|
31b7f2792
|
100 101 |
msgid "Error when creating the folder" msgstr "Erro ao criar a pasta" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 |
|
31b7f2792
|
103 |
msgid "Unable to set upload directory." |
|
6d9380f96
|
104 |
msgstr "Impossível configurar o diretório de envio" |
|
31b7f2792
|
105 |
|
|
6d9380f96
|
106 |
#: ajax/upload.php:33 |
|
31b7f2792
|
107 108 |
msgid "Invalid Token" msgstr "Token inválido" |
|
6d9380f96
|
109 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
110 111 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido" |
|
6d9380f96
|
112 |
#: ajax/upload.php:84 |
|
03e52840d
|
113 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" |
|
31b7f2792
|
114 |
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso" |
|
03e52840d
|
115 |
|
|
6d9380f96
|
116 |
#: ajax/upload.php:85 |
|
03e52840d
|
117 118 119 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: " |
|
6d9380f96
|
120 |
#: ajax/upload.php:87 |
|
03e52840d
|
121 122 123 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
31b7f2792
|
124 |
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML" |
|
03e52840d
|
125 |
|
|
6d9380f96
|
126 |
#: ajax/upload.php:88 |
|
03e52840d
|
127 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" |
|
31b7f2792
|
128 |
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado" |
|
03e52840d
|
129 |
|
|
6d9380f96
|
130 |
#: ajax/upload.php:89 |
|
03e52840d
|
131 |
msgid "No file was uploaded" |
|
31b7f2792
|
132 |
msgstr "Nenhum arquivo enviado" |
|
03e52840d
|
133 |
|
|
6d9380f96
|
134 |
#: ajax/upload.php:90 |
|
03e52840d
|
135 136 |
msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Pasta temporária não encontrada" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: ajax/upload.php:91 |
|
03e52840d
|
138 139 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Falha ao escrever no disco" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: ajax/upload.php:111 |
|
03e52840d
|
141 142 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: ajax/upload.php:173 |
|
31b7f2792
|
144 145 |
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Falha no envio. Não foi possível encontrar o arquivo enviado" |
|
6d9380f96
|
146 147 148 149 150 |
#: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Falha no envio. Não foi possível obter informações do arquivo." #: ajax/upload.php:198 |
|
03e52840d
|
151 152 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Diretório inválido." |
|
6d9380f96
|
153 |
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 |
|
03e52840d
|
154 155 |
msgid "Files" msgstr "Arquivos" |
|
6d9380f96
|
156 157 158 159 160 |
#: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #: js/file-upload.js:268 |
|
31b7f2792
|
161 162 |
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Incapaz de fazer o envio de {filename}, pois é um diretório ou tem 0 bytes"
|
|
6d9380f96
|
163 164 165 |
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "O tamanho total do arquivo {size1} excede o limite de envio {size2}"
|
|
31b7f2792
|
166 |
|
|
6d9380f96
|
167 168 169 170 171 172 |
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Não há espaço suficiente, você está enviando {size1} mas resta apenas {size2}"
#: js/file-upload.js:369
|
|
31b7f2792
|
173 174 |
msgid "Upload cancelled." msgstr "Envio cancelado." |
|
6d9380f96
|
175 |
#: js/file-upload.js:415 |
|
31b7f2792
|
176 177 |
msgid "Could not get result from server." msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor." |
|
6d9380f96
|
178 |
#: js/file-upload.js:499 |
|
31b7f2792
|
179 180 |
msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." |
|
6d9380f96
|
181 |
msgstr "Envio de arquivo em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio." |
|
31b7f2792
|
182 |
|
|
6d9380f96
|
183 |
#: js/file-upload.js:564 |
|
31b7f2792
|
184 185 |
msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL não pode estar vazia" |
|
6d9380f96
|
186 |
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 |
|
31b7f2792
|
187 188 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"
|
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/file-upload.js:623 |
|
31b7f2792
|
190 191 |
msgid "Could not create file" msgstr "Não foi possível criar o arquivo" |
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/file-upload.js:639 |
|
31b7f2792
|
193 194 |
msgid "Could not create folder" msgstr "Não foi possível criar a pasta" |
|
6d9380f96
|
195 196 197 198 199 |
#: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Erro ao buscar URL" #: js/fileactions.js:258 |
|
31b7f2792
|
200 201 |
msgid "Share" msgstr "Compartilhar" |
|
6d9380f96
|
202 |
#: js/fileactions.js:271 |
|
03e52840d
|
203 204 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" |
|
6d9380f96
|
205 206 207 208 209 |
#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: js/fileactions.js:309 |
|
03e52840d
|
210 211 |
msgid "Rename" msgstr "Renomear" |
|
6d9380f96
|
212 213 214 215 216 217 218 |
#: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 |
|
03e52840d
|
219 220 |
msgid "Pending" msgstr "Pendente" |
|
6d9380f96
|
221 222 223 224 225 226 227 |
#: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Erro movendo o arquivo." #: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Erro movendo o arquivo" |
|
03e52840d
|
228 |
|
|
6d9380f96
|
229 230 231 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
03e52840d
|
232 |
|
|
6d9380f96
|
233 234 235 |
#: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "Não foi possível renomear o arquivo" |
|
03e52840d
|
236 |
|
|
6d9380f96
|
237 |
#: js/filelist.js:1410 |
|
31b7f2792
|
238 239 |
msgid "Error deleting file." msgstr "Erro eliminando o arquivo." |
|
6d9380f96
|
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 |
#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 |
|
31b7f2792
|
253 254 255 256 |
msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n pasta" msgstr[1] "%n pastas" |
|
6d9380f96
|
257 |
#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 |
|
31b7f2792
|
258 259 260 261 |
msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n arquivo" msgstr[1] "%n arquivos" |
|
6d9380f96
|
262 |
#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 |
|
31b7f2792
|
263 264 265 266 |
msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Enviando %n arquivo" msgstr[1] "Enviando %n arquivos" |
|
6d9380f96
|
267 268 269 |
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" é um nome de arquivo inválido."
|
|
03e52840d
|
270 |
|
|
6d9380f96
|
271 |
#: js/files.js:122 |
|
03e52840d
|
272 273 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!" |
|
6d9380f96
|
274 |
#: js/files.js:126 |
|
03e52840d
|
275 276 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
|
|
6d9380f96
|
277 |
#: js/files.js:140 |
|
03e52840d
|
278 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
279 280 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" |
|
6d9380f96
|
281 |
msgstr "App de criptografia está ativado, mas as chaves não estão inicializadas, por favor log-out e faça login novamente" |
|
03e52840d
|
282 |
|
|
6d9380f96
|
283 |
#: js/files.js:144 |
|
31b7f2792
|
284 285 286 287 |
msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." |
|
6d9380f96
|
288 |
msgstr "Chave do App de Criptografia é inválida. Por favor, atualize sua senha de chave privada em suas configurações pessoais para recuperar o acesso a seus arquivos criptografados." |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
6d9380f96
|
290 |
#: js/files.js:148 |
|
31b7f2792
|
291 292 293 |
msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." |
|
6d9380f96
|
294 |
msgstr "Criptografia foi desabilitada mas seus arquivos continuam criptografados. Por favor vá a suas configurações pessoais para descriptar seus arquivos." |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
6d9380f96
|
296 297 298 |
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} e {files}"
|
|
03e52840d
|
299 |
|
|
6d9380f96
|
300 |
#: lib/app.php:103 |
|
31b7f2792
|
301 302 303 |
#, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s não pode ser renomeado" |
|
03e52840d
|
304 |
|
|
6d9380f96
|
305 306 307 308 |
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Envio (max. %s)" |
|
03e52840d
|
309 |
|
|
6d9380f96
|
310 |
#: templates/admin.php:6 |
|
03e52840d
|
311 312 313 314 315 |
msgid "File handling" msgstr "Tratamento de Arquivo" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" |
|
6d9380f96
|
316 |
msgstr "Tamanho máximo para envio" |
|
03e52840d
|
317 318 319 320 321 322 |
#: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. possível:" #: templates/admin.php:15 |
|
6d9380f96
|
323 324 |
msgid "Save" msgstr "Salvar" |
|
03e52840d
|
325 |
|
|
6d9380f96
|
326 327 328 |
#: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" |
|
03e52840d
|
329 |
|
|
6d9380f96
|
330 331 332 333 334 335 |
#: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Use este endereço <a href=\"%s\" target=\"_blank\">para ter acesso aos seus Arquivos via WebDAV</a>" |
|
03e52840d
|
336 |
|
|
6d9380f96
|
337 |
#: templates/list.php:5 |
|
03e52840d
|
338 339 |
msgid "New" msgstr "Novo" |
|
6d9380f96
|
340 |
#: templates/list.php:8 |
|
31b7f2792
|
341 |
msgid "New text file" |
|
6d9380f96
|
342 |
msgstr "Novo arquivo texto" |
|
31b7f2792
|
343 |
|
|
6d9380f96
|
344 |
#: templates/list.php:9 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Text file" msgstr "Arquivo texto" |
|
6d9380f96
|
347 |
#: templates/list.php:12 |
|
31b7f2792
|
348 |
msgid "New folder" |
|
6d9380f96
|
349 |
msgstr "Nova pasta" |
|
31b7f2792
|
350 |
|
|
6d9380f96
|
351 |
#: templates/list.php:13 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "Folder" msgstr "Pasta" |
|
6d9380f96
|
354 |
#: templates/list.php:16 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "From link" msgstr "Do link" |
|
6d9380f96
|
357 |
#: templates/list.php:47 |
|
31b7f2792
|
358 |
msgid "You don’t have permission to upload or create files here" |
|
6d9380f96
|
359 |
msgstr "Você não tem permissão para enviar ou criar arquivos aqui" |
|
03e52840d
|
360 |
|
|
6d9380f96
|
361 |
#: templates/list.php:52 |
|
03e52840d
|
362 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" |
|
6d9380f96
|
363 |
msgstr "Nada aqui. Carrege alguma coisa!" |
|
03e52840d
|
364 |
|
|
6d9380f96
|
365 |
#: templates/list.php:66 |
|
03e52840d
|
366 367 |
msgid "Download" msgstr "Baixar" |
|
6d9380f96
|
368 |
#: templates/list.php:91 |
|
03e52840d
|
369 |
msgid "Upload too large" |
|
6d9380f96
|
370 |
msgstr "Arquivo muito grande para envio" |
|
03e52840d
|
371 |
|
|
6d9380f96
|
372 |
#: templates/list.php:93 |
|
03e52840d
|
373 374 375 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." |
|
6d9380f96
|
376 |
msgstr "Os arquivos que você está tentando enviar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor." |
|
03e52840d
|
377 |
|
|
6d9380f96
|
378 |
#: templates/list.php:98 |
|
03e52840d
|
379 380 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde." |
|
6d9380f96
|
381 382 383 |
#: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Atualmente escaneando" |