Blame view
sources/l10n/pt_BR/user_ldap.po
20.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014 # Tulio Simoes Martins Padilha, 2013 |
|
03e52840d
|
8 9 10 11 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
12 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
14 15 16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:59+0000 " "Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: pt_BR " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " |
|
31b7f2792
|
32 33 34 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Falha ao limpar os mapeamentos." |
|
03e52840d
|
35 36 37 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor" |
|
6d9380f96
|
38 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
39 40 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!" |
|
6d9380f96
|
41 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
42 43 44 45 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais." |
|
6d9380f96
|
46 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
47 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
48 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
49 |
"details." |
|
31b7f2792
|
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 |
msgstr "Configuração inválida. Por favor, dê uma olhada nos logs para mais detalhes." #: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Nenhuma ação especificada" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Nenhuma configuração especificada" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Não há dados especificados" |
|
03e52840d
|
63 |
|
|
31b7f2792
|
64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Não foi possível definir a configuração %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
70 71 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Remoção falhou" |
|
31b7f2792
|
72 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
73 74 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?" |
|
31b7f2792
|
75 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
76 |
msgid "Keep settings?" |
|
6d9380f96
|
77 78 79 80 81 |
msgstr "Manter configurações?"
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "Servidor {nthServer}."
|
|
03e52840d
|
82 |
|
|
31b7f2792
|
83 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
84 85 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor" |
|
31b7f2792
|
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "mapeamentos limpos" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
6d9380f96
|
97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" msgstr "Por favor, especifique a Base DN" #: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" msgstr "Não foi possível determinar a Base DN" #: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" msgstr "Por favor, especifique a porta" #: js/settings.js:780 |
|
31b7f2792
|
110 111 |
msgid "Configuration OK" msgstr "Configuração OK" |
|
6d9380f96
|
112 |
#: js/settings.js:789 |
|
31b7f2792
|
113 114 |
msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuração incorreta" |
|
6d9380f96
|
115 |
#: js/settings.js:798 |
|
31b7f2792
|
116 117 |
msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuração incompleta" |
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
119 120 |
msgid "Select groups" msgstr "Selecionar grupos" |
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
122 123 |
msgid "Select object classes" msgstr "Selecione classes de objetos" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
125 126 |
msgid "Select attributes" msgstr "Selecione os atributos" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "Teste de conexão bem sucedida" |
|
6d9380f96
|
130 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
131 132 |
msgid "Connection test failed" msgstr "Teste de conexão falhou" |
|
6d9380f96
|
133 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?" |
|
6d9380f96
|
136 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar Exclusão" |
|
6d9380f96
|
139 |
#: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112 |
|
31b7f2792
|
140 141 142 143 144 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "grupo% s encontrado" msgstr[1] "grupos% s encontrado" |
|
03e52840d
|
145 |
|
|
6d9380f96
|
146 |
#: lib/wizard.php:126 |
|
31b7f2792
|
147 148 149 150 151 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "usuário %s encontrado" msgstr[1] "usuários %s encontrados" |
|
6d9380f96
|
152 |
#: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051 |
|
31b7f2792
|
153 154 |
msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Não foi possível encontrar a função desejada" |
|
6d9380f96
|
155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 |
#: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870 msgid "Invalid Host" msgstr "Host Inválido" #: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "Filtro de Usuário" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "Filtro de Login" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de Grupo" |
|
31b7f2792
|
174 175 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" |
|
6d9380f96
|
176 |
msgstr "Salvar" |
|
31b7f2792
|
177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 |
#: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Teste de Configuração" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
188 189 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "Grupos que satisfazem estes critérios estão disponíveis em %s:" |
|
31b7f2792
|
190 191 192 193 194 195 196 197 198 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "apenas essas classes de objetos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" |
|
6d9380f96
|
199 |
msgstr "apenas desses grupos:" |
|
31b7f2792
|
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Editar filtro raw ao invéz" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP Raw" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
215 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
216 217 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica quais grupos LDAP devem ter acesso à instância do %s." |
|
03e52840d
|
218 |
|
|
31b7f2792
|
219 220 221 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "grupos encontrados" |
|
03e52840d
|
222 |
|
|
31b7f2792
|
223 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
224 225 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "Usuários entrar com este atributo:" |
|
31b7f2792
|
226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Usuário LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "LDAP Endereço de E-mail:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" |
|
6d9380f96
|
237 |
msgstr "Outros Atributos:" |
|
31b7f2792
|
238 239 240 241 242 243 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" |
|
6d9380f96
|
244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 |
msgstr "Define o filtro a ser aplicado, quando o login for feito. %%uid substitui o nome do usuário na ação de login. Exemplo: \"uid=%%uid\"" #: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "1. Servidor" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "%s. Servidor:" |
|
31b7f2792
|
254 255 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
256 257 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Adicionar Configuração de Servidor" |
|
6d9380f96
|
258 259 260 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "Excluir Configuração" |
|
31b7f2792
|
261 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
262 |
msgid "Host" |
|
6d9380f96
|
263 |
msgstr "Host" |
|
03e52840d
|
264 |
|
|
31b7f2792
|
265 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
266 267 268 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://" |
|
31b7f2792
|
269 270 271 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Porta" |
|
03e52840d
|
272 |
|
|
31b7f2792
|
273 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
274 275 |
msgid "User DN" msgstr "DN Usuário" |
|
31b7f2792
|
276 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
277 278 279 280 281 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." |
|
31b7f2792
|
282 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
283 284 |
msgid "Password" msgstr "Senha" |
|
31b7f2792
|
285 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
286 287 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios." |
|
31b7f2792
|
288 289 290 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Uma base DN por linha" |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
31b7f2792
|
292 293 294 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada" |
|
03e52840d
|
295 |
|
|
31b7f2792
|
296 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
297 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
298 299 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "Limitar o acesso %s para usuários que satisfazem esses critérios:" |
|
03e52840d
|
300 |
|
|
31b7f2792
|
301 302 303 304 305 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica quais usuários LDAP devem ter acesso à instância do %s." |
|
03e52840d
|
306 |
|
|
31b7f2792
|
307 308 309 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "usuários encontrados" |
|
03e52840d
|
310 |
|
|
31b7f2792
|
311 312 313 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Voltar" |
|
03e52840d
|
314 |
|
|
31b7f2792
|
315 316 317 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
03e52840d
|
318 |
|
|
6d9380f96
|
319 320 321 322 323 324 325 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "Especialista" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" |
|
31b7f2792
|
326 327 328 329 330 331 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você pode experimentar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles." |
|
03e52840d
|
332 |
|
|
31b7f2792
|
333 334 335 336 337 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo." |
|
03e52840d
|
338 |
|
|
31b7f2792
|
339 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
340 341 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Configurações de Conexão" |
|
31b7f2792
|
342 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
343 |
msgid "Configuration Active" |
|
6d9380f96
|
344 |
msgstr "Configuração Ativa" |
|
03e52840d
|
345 |
|
|
31b7f2792
|
346 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada." |
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
350 |
msgid "Backup (Replica) Host" |
|
6d9380f96
|
351 |
msgstr "Host de Backup (Réplica)" |
|
03e52840d
|
352 |
|
|
31b7f2792
|
353 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
354 355 356 357 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal." |
|
31b7f2792
|
358 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porta do Backup (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
361 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
362 363 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Desativar Servidor Principal" |
|
31b7f2792
|
364 365 366 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar-se somente ao servidor de réplica." |
|
03e52840d
|
367 |
|
|
31b7f2792
|
368 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
369 370 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP(Windows) não distigue maiúscula de minúscula" |
|
03e52840d
|
371 |
|
|
31b7f2792
|
372 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
373 374 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desligar validação de certificado SSL." |
|
31b7f2792
|
375 376 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
377 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
378 379 380 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Não recomendado, use-o somente para teste! Se a conexão só funciona com esta opção, importar o certificado SSL do servidor LDAP em seu servidor %s." |
|
03e52840d
|
381 |
|
|
31b7f2792
|
382 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
383 384 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Cache Time-To-Live" |
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache." |
|
31b7f2792
|
388 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
389 390 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Configurações de Diretório" |
|
31b7f2792
|
391 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
392 393 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário" |
|
31b7f2792
|
394 395 396 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de exibição do usuário." |
|
03e52840d
|
397 |
|
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Árvore de Usuário Base" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Um usuário-base DN por linha" |
|
31b7f2792
|
404 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
405 406 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Usuário" |
|
31b7f2792
|
407 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
408 409 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; um atributo por linha" |
|
31b7f2792
|
410 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
411 412 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo" |
|
31b7f2792
|
413 414 415 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de apresentação do grupo." |
|
03e52840d
|
416 |
|
|
31b7f2792
|
417 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
418 419 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Árvore de Grupo Base" |
|
31b7f2792
|
420 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
421 422 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Um grupo-base DN por linha" |
|
31b7f2792
|
423 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
424 425 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de Busca de Grupo" |
|
31b7f2792
|
426 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
427 428 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Associação Grupo-Membro" |
|
6d9380f96
|
429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Grupos Aninhados" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "Quando habilitado, os grupos que contêm os grupos são suportados. (Só funciona se o atributo de membro de grupo contém DNs.)" #: templates/settings.php:40 msgid "Paging chunksize" msgstr "Bloco de paginação" |
|
31b7f2792
|
442 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
443 444 445 446 447 448 449 |
msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "Tamanho do bloco usado para pesquisas LDAP paginados que podem retornar resultados volumosos como usuário ou grupo de enumeração. (Defini-lo 0 desativa paginada pesquisas LDAP nessas situações.)" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
450 451 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos Especiais" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
453 454 |
msgid "Quota Field" msgstr "Campo de Cota" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
456 457 |
msgid "Quota Default" msgstr "Cota Padrão" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
459 460 |
msgid "in bytes" msgstr "em bytes" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
462 463 |
msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
465 466 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário" |
|
6d9380f96
|
467 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
468 469 470 471 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD." |
|
6d9380f96
|
472 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
473 474 |
msgid "Internal Username" msgstr "Nome de usuário interno" |
|
03e52840d
|
475 |
|
|
6d9380f96
|
476 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Por padrão, o nome de usuário interno será criado a partir do atributo UUID. Ele garante que o nome de usuário é único e que caracteres não precisam ser convertidos. O nome de usuário interno tem a restrição de que apenas estes caracteres são permitidos: [a-zA-Z0-9_.@- ]. Outros caracteres são substituídos por seus correspondentes em ASCII ou simplesmente serão omitidos. Em caso de colisão um número será adicionado/aumentado. O nome de usuário interno é usado para identificar um usuário internamente. É também o nome padrão da pasta \"home\" do usuário. É também parte de URLs remotas, por exemplo, para todos as instâncias *DAV. Com esta definição, o comportamento padrão pode ser sobrescrito. Para alcançar um comportamento semelhante ao de antes do ownCloud 5, forneça o atributo do nome de exibição do usuário no campo seguinte. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários LDAP recém mapeados (adicionados)." |
|
6d9380f96
|
491 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
492 493 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo Interno de Nome de Usuário:" |
|
6d9380f96
|
494 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
495 496 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Substituir detecção UUID" |
|
6d9380f96
|
497 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
498 499 500 501 502 503 504 505 506 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "Por padrão, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID é usado para identificar, sem dúvidas, os usuários e grupos LDAP. Além disso, o nome de usuário interno será criado com base no UUID, se não especificado acima. Você pode substituir a configuração e passar um atributo de sua escolha. Você deve certificar-se de que o atributo de sua escolha pode ser lido tanto para usuários como para grupos, e que seja único. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários e grupos LDAP recém mapeados (adicionados)." |
|
6d9380f96
|
507 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
508 509 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "UUID Atributos para Usuários:" |
|
6d9380f96
|
510 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
511 512 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "UUID Atributos para Grupos:" |
|
6d9380f96
|
513 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
514 515 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Usuário-LDAP Mapeamento de Usuário" |
|
6d9380f96
|
516 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "Nomes de usuários sãi usados para armazenar e atribuir (meta) dados. A fim de identificar com precisão e reconhecer usuários, cada usuário LDAP terá um nome de usuário interno. Isso requer um mapeamento nome de usuário para usuário LDAP. O nome de usuário criado é mapeado para o UUID do usuário LDAP. Adicionalmente, o DN fica em cache, assim como para reduzir a interação LDAP, mas não é utilizado para a identificação. Se o DN muda, as mudanças serão encontradas. O nome de usuário interno é utilizado em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração. Limpar os mapeamentos deixará rastros em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração, mas afeta as configurações LDAP! Somente limpe os mapeamentos em embiente de testes ou em estágio experimental." |
|
6d9380f96
|
529 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
530 531 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Limpar Mapeamento de Usuário Nome de Usuário-LDAP" |
|
6d9380f96
|
532 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
533 534 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Limpar NomedoGrupo-LDAP Mapeamento do Grupo" |