Blame view
sources/l10n/eu/core.po
24.1 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 |
# Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>, 2014 # asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014 # Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014 |
|
31b7f2792
|
9 |
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013 |
|
03e52840d
|
10 11 12 13 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
14 15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:21+0000 " "Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: eu " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
34 35 36 |
#: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "Muga data iraganekoa da" |
|
03e52840d
|
37 |
|
|
6d9380f96
|
38 |
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 |
|
03e52840d
|
39 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
40 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " |
|
6d9380f96
|
41 |
msgstr "Ezin izan da posta bidali hurrengo erabiltzaileei: %s" |
|
03e52840d
|
42 |
|
|
6d9380f96
|
43 |
#: ajax/update.php:10 |
|
31b7f2792
|
44 |
msgid "Turned on maintenance mode" |
|
6d9380f96
|
45 |
msgstr "Mantenu modua gaitu da" |
|
03e52840d
|
46 |
|
|
6d9380f96
|
47 |
#: ajax/update.php:13 |
|
31b7f2792
|
48 |
msgid "Turned off maintenance mode" |
|
6d9380f96
|
49 |
msgstr "Mantenu modua desgaitu da" |
|
31b7f2792
|
50 |
|
|
6d9380f96
|
51 |
#: ajax/update.php:16 |
|
31b7f2792
|
52 |
msgid "Updated database" |
|
6d9380f96
|
53 |
msgstr "Datu basea eguneratu da" |
|
03e52840d
|
54 |
|
|
6d9380f96
|
55 56 57 |
#: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "Egiaztatutako datu-basearen eskemaren eguneraketa" |
|
03e52840d
|
58 |
|
|
6d9380f96
|
59 |
#: ajax/update.php:27 |
|
03e52840d
|
60 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
61 62 |
msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "Bateragarriak ez diren desgaitutako aplikazioak: %s" |
|
03e52840d
|
63 |
|
|
6d9380f96
|
64 |
#: avatar/controller.php:69 |
|
31b7f2792
|
65 |
msgid "No image or file provided" |
|
6d9380f96
|
66 |
msgstr "Ez da irudi edo fitxategirik zehaztu" |
|
03e52840d
|
67 |
|
|
6d9380f96
|
68 |
#: avatar/controller.php:86 |
|
31b7f2792
|
69 |
msgid "Unknown filetype" |
|
6d9380f96
|
70 |
msgstr "Fitxategi mota ezezaguna" |
|
03e52840d
|
71 |
|
|
6d9380f96
|
72 |
#: avatar/controller.php:90 |
|
31b7f2792
|
73 |
msgid "Invalid image" |
|
6d9380f96
|
74 |
msgstr "Baliogabeko irudia" |
|
03e52840d
|
75 |
|
|
6d9380f96
|
76 |
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 |
|
31b7f2792
|
77 |
msgid "No temporary profile picture available, try again" |
|
6d9380f96
|
78 |
msgstr "Ez dago behin-behineko profil irudirik, saiatu berriro" |
|
03e52840d
|
79 |
|
|
6d9380f96
|
80 |
#: avatar/controller.php:140 |
|
31b7f2792
|
81 |
msgid "No crop data provided" |
|
6d9380f96
|
82 |
msgstr "Ez da ebaketarako daturik zehaztu" |
|
03e52840d
|
83 |
|
|
6d9380f96
|
84 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
85 86 |
msgid "Sunday" msgstr "Igandea" |
|
6d9380f96
|
87 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
88 89 |
msgid "Monday" msgstr "Astelehena" |
|
6d9380f96
|
90 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
91 92 |
msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" |
|
6d9380f96
|
93 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
94 95 |
msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" |
|
6d9380f96
|
96 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
97 98 |
msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
100 101 |
msgid "Friday" msgstr "Ostirala" |
|
6d9380f96
|
102 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
103 104 |
msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" |
|
6d9380f96
|
105 |
#: js/config.php:56 |
|
03e52840d
|
106 107 |
msgid "January" msgstr "Urtarrila" |
|
6d9380f96
|
108 |
#: js/config.php:57 |
|
03e52840d
|
109 110 |
msgid "February" msgstr "Otsaila" |
|
6d9380f96
|
111 |
#: js/config.php:58 |
|
03e52840d
|
112 113 |
msgid "March" msgstr "Martxoa" |
|
6d9380f96
|
114 |
#: js/config.php:59 |
|
03e52840d
|
115 116 |
msgid "April" msgstr "Apirila" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: js/config.php:60 |
|
03e52840d
|
118 119 |
msgid "May" msgstr "Maiatza" |
|
6d9380f96
|
120 |
#: js/config.php:61 |
|
03e52840d
|
121 122 |
msgid "June" msgstr "Ekaina" |
|
6d9380f96
|
123 |
#: js/config.php:62 |
|
03e52840d
|
124 125 |
msgid "July" msgstr "Uztaila" |
|
6d9380f96
|
126 |
#: js/config.php:63 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "August" msgstr "Abuztua" |
|
6d9380f96
|
129 |
#: js/config.php:64 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "September" msgstr "Iraila" |
|
6d9380f96
|
132 |
#: js/config.php:65 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "October" msgstr "Urria" |
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/config.php:66 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "November" msgstr "Azaroa" |
|
6d9380f96
|
138 |
#: js/config.php:67 |
|
03e52840d
|
139 140 |
msgid "December" msgstr "Abendua" |
|
6d9380f96
|
141 |
#: js/js.js:501 |
|
03e52840d
|
142 143 |
msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" |
|
6d9380f96
|
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 |
#: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "Gordetzen..." #: js/js.js:1276 |
|
03e52840d
|
165 166 |
msgid "seconds ago" msgstr "segundu" |
|
6d9380f96
|
167 |
#: js/js.js:1277 |
|
31b7f2792
|
168 169 170 171 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu %n" msgstr[1] "orain dela %n minutu" |
|
03e52840d
|
172 |
|
|
6d9380f96
|
173 |
#: js/js.js:1278 |
|
31b7f2792
|
174 175 176 177 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "orain dela ordu %n" msgstr[1] "orain dela %n ordu" |
|
03e52840d
|
178 |
|
|
6d9380f96
|
179 |
#: js/js.js:1279 |
|
03e52840d
|
180 181 |
msgid "today" msgstr "gaur" |
|
6d9380f96
|
182 |
#: js/js.js:1280 |
|
03e52840d
|
183 184 |
msgid "yesterday" msgstr "atzo" |
|
6d9380f96
|
185 |
#: js/js.js:1281 |
|
31b7f2792
|
186 187 188 189 |
msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "orain dela egun %n" msgstr[1] "orain dela %n egun" |
|
03e52840d
|
190 |
|
|
6d9380f96
|
191 |
#: js/js.js:1282 |
|
03e52840d
|
192 193 |
msgid "last month" msgstr "joan den hilabetean" |
|
6d9380f96
|
194 |
#: js/js.js:1283 |
|
31b7f2792
|
195 196 197 198 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete %n" msgstr[1] "orain dela %n hilabete" |
|
03e52840d
|
199 |
|
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/js.js:1284 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "last year" msgstr "joan den urtean" |
|
6d9380f96
|
203 |
#: js/js.js:1285 |
|
03e52840d
|
204 205 |
msgid "years ago" msgstr "urte" |
|
6d9380f96
|
206 207 208 |
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." msgstr "Ezin da berrezartzeko eposta bidali. Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin." |
|
03e52840d
|
209 |
|
|
6d9380f96
|
210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 |
#: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator." msgstr "Zure pasahitza berrezartzeko lotura zure postara bidalia izan da.<br>Ez baduzu arrazoizko denbora epe batean jasotzen begiratu zure zabor-posta karpetan.<br>Hor ere ez badago kudeatzailearekin harremanetan jarri." #: js/lostpassword.js:7 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. <br />Do you really want to continue?" msgstr "Zure fitxategiak enkriptaturik daude. Ez baduzu berreskuratze gakoa gaitzen pasahitza berrabiaraztean ez da zure fitxategiak berreskuratzeko modurik egongo. <br />Zer egin ziur ez bazaude kudeatzailearekin harremanetan ipini jarraitu aurretik.<br /> Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" msgstr "Badakit zer ari naizen egiten" |
|
03e52840d
|
228 |
|
|
6d9380f96
|
229 230 231 232 233 234 235 236 237 |
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" msgstr "Berrezarri pasahitza" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." msgstr "Ezin da pasahitza aldatu. Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin." #: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257 |
|
03e52840d
|
238 239 |
msgid "Yes" msgstr "Bai" |
|
6d9380f96
|
240 |
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267 |
|
31b7f2792
|
241 242 |
msgid "No" msgstr "Ez" |
|
6d9380f96
|
243 244 245 246 247 248 249 250 251 |
#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Aukeratu"
#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Errorea fitxategi hautatzaile txantiloiak kargatzerakoan: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:284
|
|
03e52840d
|
252 253 |
msgid "Ok" msgstr "Ados" |
|
6d9380f96
|
254 |
#: js/oc-dialogs.js:304 |
|
31b7f2792
|
255 |
msgid "Error loading message template: {error}"
|
|
6d9380f96
|
256 |
msgstr "Errorea mezu txantiloia kargatzean: {error}"
|
|
03e52840d
|
257 |
|
|
6d9380f96
|
258 |
#: js/oc-dialogs.js:432 |
|
31b7f2792
|
259 260 |
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
|
6d9380f96
|
261 262 |
msgstr[0] "fitxategi {count}ek konfliktua sortu du"
msgstr[1] "{count} fitxategik konfliktua sortu dute"
|
|
31b7f2792
|
263 |
|
|
6d9380f96
|
264 |
#: js/oc-dialogs.js:446 |
|
31b7f2792
|
265 |
msgid "One file conflict" |
|
6d9380f96
|
266 267 268 269 270 |
msgstr "Fitxategi batek konfliktua sortu du" #: js/oc-dialogs.js:452 msgid "New Files" msgstr "Fitxategi Berriak" |
|
31b7f2792
|
271 |
|
|
6d9380f96
|
272 273 274 275 276 |
#: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Already existing files" msgstr "Dagoeneko existitzen diren fitxategiak" #: js/oc-dialogs.js:455 |
|
31b7f2792
|
277 |
msgid "Which files do you want to keep?" |
|
6d9380f96
|
278 |
msgstr "Ze fitxategi mantendu nahi duzu?" |
|
31b7f2792
|
279 |
|
|
6d9380f96
|
280 |
#: js/oc-dialogs.js:456 |
|
31b7f2792
|
281 282 283 |
msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." |
|
6d9380f96
|
284 |
msgstr "Bi bertsioak hautatzen badituzu, kopiatutako fitxategiaren izenean zenbaki bat atxikituko zaio." |
|
31b7f2792
|
285 |
|
|
6d9380f96
|
286 |
#: js/oc-dialogs.js:464 |
|
31b7f2792
|
287 288 |
msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
6d9380f96
|
290 |
#: js/oc-dialogs.js:474 |
|
31b7f2792
|
291 |
msgid "Continue" |
|
6d9380f96
|
292 |
msgstr "Jarraitu" |
|
03e52840d
|
293 |
|
|
6d9380f96
|
294 |
#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534 |
|
31b7f2792
|
295 |
msgid "(all selected)" |
|
6d9380f96
|
296 |
msgstr "(denak hautatuta)" |
|
03e52840d
|
297 |
|
|
6d9380f96
|
298 |
#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538 |
|
31b7f2792
|
299 |
msgid "({count} selected)"
|
|
6d9380f96
|
300 |
msgstr "({count} hautatuta)"
|
|
31b7f2792
|
301 |
|
|
6d9380f96
|
302 |
#: js/oc-dialogs.js:546 |
|
31b7f2792
|
303 |
msgid "Error loading file exists template" |
|
6d9380f96
|
304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 |
msgstr "Errorea fitxategia existitzen da txantiloiak kargatzerakoan" #: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Pasahitz oso ahula" #: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Pasahitz ahula" #: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Halamoduzko pasahitza" #: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Pasahitz ona" #: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Pasahitz sendoa" |
|
31b7f2792
|
325 |
|
|
6d9380f96
|
326 |
#: js/share.js:109 js/share.js:199 |
|
03e52840d
|
327 328 |
msgid "Shared" msgstr "Elkarbanatuta" |
|
6d9380f96
|
329 330 331 332 333 334 335 336 337 |
#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner}-k partekatuta"
#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "{recipients}-rekin partekatua."
#: js/share.js:211
|
|
03e52840d
|
338 339 |
msgid "Share" msgstr "Elkarbanatu" |
|
6d9380f96
|
340 341 |
#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938 #: templates/installation.php:10 |
|
31b7f2792
|
342 343 |
msgid "Error" msgstr "Errorea" |
|
6d9380f96
|
344 |
#: js/share.js:273 js/share.js:1001 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean" |
|
6d9380f96
|
347 |
#: js/share.js:285 |
|
03e52840d
|
348 349 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean" |
|
6d9380f96
|
350 |
#: js/share.js:292 |
|
03e52840d
|
351 352 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean" |
|
6d9380f96
|
353 |
#: js/share.js:302 |
|
03e52840d
|
354 355 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin elkarbanatuta"
|
|
6d9380f96
|
356 |
#: js/share.js:304 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta"
|
|
6d9380f96
|
359 |
#: js/share.js:328 |
|
31b7f2792
|
360 |
msgid "Share with user or group …" |
|
6d9380f96
|
361 |
msgstr "Elkarbanatu erabiltzaile edo taldearekin..." |
|
03e52840d
|
362 |
|
|
6d9380f96
|
363 |
#: js/share.js:334 |
|
31b7f2792
|
364 |
msgid "Share link" |
|
6d9380f96
|
365 |
msgstr "Elkarbanatu lotura" |
|
03e52840d
|
366 |
|
|
6d9380f96
|
367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 |
#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Esteka publikoak iraungi egingo du, askoz jota, sortu eta {days} egunetara."
#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Besterik ezean esteka publikoak {days} egun eta gero iraungi egingo du."
#: js/share.js:347
|
|
03e52840d
|
377 378 |
msgid "Password protect" msgstr "Babestu pasahitzarekin" |
|
6d9380f96
|
379 380 381 |
#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Aukeratu pasahitz bat esteka publikorako" |
|
03e52840d
|
382 |
|
|
6d9380f96
|
383 |
#: js/share.js:355 |
|
31b7f2792
|
384 385 |
msgid "Allow Public Upload" msgstr "Gaitu igotze publikoa" |
|
6d9380f96
|
386 |
#: js/share.js:359 |
|
03e52840d
|
387 388 |
msgid "Email link to person" msgstr "Postaz bidali lotura " |
|
6d9380f96
|
389 |
#: js/share.js:360 |
|
03e52840d
|
390 391 |
msgid "Send" msgstr "Bidali" |
|
6d9380f96
|
392 |
#: js/share.js:365 |
|
03e52840d
|
393 394 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Ezarri muga data" |
|
6d9380f96
|
395 |
#: js/share.js:366 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "Expiration date" msgstr "Muga data" |
|
6d9380f96
|
398 |
#: js/share.js:404 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "Share via email:" msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:" |
|
6d9380f96
|
401 |
#: js/share.js:407 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "No people found" msgstr "Ez da inor aurkitu" |
|
6d9380f96
|
404 |
#: js/share.js:456 js/share.js:524 |
|
31b7f2792
|
405 406 |
msgid "group" msgstr "taldea" |
|
6d9380f96
|
407 |
#: js/share.js:489 |
|
03e52840d
|
408 409 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua" |
|
6d9380f96
|
410 |
#: js/share.js:540 |
|
03e52840d
|
411 412 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{user}ekin {item}-n elkarbanatuta"
|
|
6d9380f96
|
413 |
#: js/share.js:562 |
|
03e52840d
|
414 415 |
msgid "Unshare" msgstr "Ez elkarbanatu" |
|
6d9380f96
|
416 |
#: js/share.js:570 |
|
31b7f2792
|
417 |
msgid "notify by email" |
|
6d9380f96
|
418 419 420 421 422 |
msgstr "jakinarazi eposta bidez" #: js/share.js:573 msgid "can share" msgstr "elkarbana dezake" |
|
31b7f2792
|
423 |
|
|
6d9380f96
|
424 |
#: js/share.js:576 |
|
03e52840d
|
425 426 |
msgid "can edit" msgstr "editatu dezake" |
|
6d9380f96
|
427 |
#: js/share.js:578 |
|
03e52840d
|
428 429 |
msgid "access control" msgstr "sarrera kontrola" |
|
6d9380f96
|
430 |
#: js/share.js:581 |
|
03e52840d
|
431 432 |
msgid "create" msgstr "sortu" |
|
6d9380f96
|
433 |
#: js/share.js:584 |
|
03e52840d
|
434 435 |
msgid "update" msgstr "eguneratu" |
|
6d9380f96
|
436 |
#: js/share.js:587 |
|
03e52840d
|
437 438 |
msgid "delete" msgstr "ezabatu" |
|
6d9380f96
|
439 |
#: js/share.js:919 |
|
03e52840d
|
440 441 |
msgid "Password protected" msgstr "Pasahitzarekin babestuta" |
|
6d9380f96
|
442 |
#: js/share.js:938 |
|
03e52840d
|
443 444 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Errorea izan da muga data kentzean" |
|
6d9380f96
|
445 |
#: js/share.js:959 |
|
03e52840d
|
446 447 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean" |
|
6d9380f96
|
448 |
#: js/share.js:988 |
|
03e52840d
|
449 450 |
msgid "Sending ..." msgstr "Bidaltzen ..." |
|
6d9380f96
|
451 |
#: js/share.js:999 |
|
03e52840d
|
452 453 |
msgid "Email sent" msgstr "Eposta bidalia" |
|
6d9380f96
|
454 |
#: js/share.js:1023 |
|
31b7f2792
|
455 456 |
msgid "Warning" msgstr "Abisua" |
|
6d9380f96
|
457 |
#: js/tags.js:8 |
|
31b7f2792
|
458 459 |
msgid "The object type is not specified." msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta." |
|
6d9380f96
|
460 |
#: js/tags.js:19 |
|
31b7f2792
|
461 |
msgid "Enter new" |
|
6d9380f96
|
462 |
msgstr "Sartu berria" |
|
31b7f2792
|
463 |
|
|
6d9380f96
|
464 |
#: js/tags.js:33 |
|
31b7f2792
|
465 466 |
msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" |
|
6d9380f96
|
467 |
#: js/tags.js:43 |
|
31b7f2792
|
468 469 |
msgid "Add" msgstr "Gehitu" |
|
6d9380f96
|
470 |
#: js/tags.js:57 |
|
31b7f2792
|
471 |
msgid "Edit tags" |
|
6d9380f96
|
472 |
msgstr "Editatu etiketak" |
|
31b7f2792
|
473 |
|
|
6d9380f96
|
474 |
#: js/tags.js:75 |
|
31b7f2792
|
475 |
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
|
6d9380f96
|
476 |
msgstr "Errorea elkarrizketa txantiloia kargatzean: {errorea}"
|
|
31b7f2792
|
477 |
|
|
6d9380f96
|
478 |
#: js/tags.js:288 |
|
31b7f2792
|
479 |
msgid "No tags selected for deletion." |
|
6d9380f96
|
480 481 482 483 484 |
msgstr "Ez dira ezabatzeko etiketak hautatu."
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Eguneratu {productName} {version} bertsiora, bere denbora behar du."
|
|
31b7f2792
|
485 |
|
|
6d9380f96
|
486 |
#: js/update.js:43 |
|
31b7f2792
|
487 |
msgid "Please reload the page." |
|
6d9380f96
|
488 |
msgstr "Mesedez birkargatu orria." |
|
31b7f2792
|
489 |
|
|
6d9380f96
|
490 491 492 |
#: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "Eguneraketak ez du arrakasta izan." |
|
03e52840d
|
493 |
|
|
6d9380f96
|
494 |
#: js/update.js:61 |
|
03e52840d
|
495 496 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "Eguneraketa ongi egin da. Orain zure ownClouderea berbideratua izango zara." |
|
6d9380f96
|
497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 |
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" msgstr "Ezin izan da pasahitza berrezarri tokena baliogabea delako" #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." msgstr "Ezin izan da berrezartzeko eposta bidali. Ziurtatu zure erabiltzaile izena egokia dela." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." msgstr "Ezin izan da berrezartzeko eposta bidali erabiltzaile izen honetarako eposta helbiderik ez dagoelako. Mesedez harremanetan jarri kudeatzailearekin." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168 |
|
31b7f2792
|
512 513 514 |
#, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s pasahitza berrezarri" |
|
03e52840d
|
515 516 517 518 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}"
|
|
6d9380f96
|
519 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 |
|
31b7f2792
|
520 521 |
msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez." |
|
03e52840d
|
522 |
|
|
6d9380f96
|
523 524 525 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 |
|
03e52840d
|
526 527 |
msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" |
|
6d9380f96
|
528 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13 |
|
31b7f2792
|
529 530 531 532 533 534 |
msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Zure fitxategiak enkriptaturik daude. Ez baduzu berreskuratze gakoa gaitzen pasahitza berrabiaraztean ez da zure fitxategiak berreskuratzeko modurik egongo. Zer egin ziur ez bazaude kudeatzailearekin harremanetan ipini jarraitu aurretik. Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?" |
|
6d9380f96
|
535 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 |
|
31b7f2792
|
536 537 |
msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut" |
|
6d9380f96
|
538 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 |
|
31b7f2792
|
539 |
msgid "Reset" |
|
6d9380f96
|
540 |
msgstr "Berrezarri" |
|
03e52840d
|
541 542 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 |
|
03e52840d
|
543 544 |
msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" |
|
6d9380f96
|
545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" msgstr "Pasahitz Berria" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "Mac OS X-ek ez du sostengurik eta %s gaizki ibili daiteke plataforma honetan. Erabiltzekotan, zure ardurapean." #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "Emaitza hobeak izateko, mesedez gogoan hartu GNU/Linux zerbitzari bat erabiltzea." |
|
03e52840d
|
560 561 562 563 564 565 566 567 |
#: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" |
|
6d9380f96
|
568 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117 |
|
03e52840d
|
569 570 571 572 573 |
msgid "Apps" msgstr "Aplikazioak" #: strings.php:8 msgid "Admin" |
|
31b7f2792
|
574 |
msgstr "Admin" |
|
03e52840d
|
575 576 577 578 |
#: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Laguntza" |
|
31b7f2792
|
579 580 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" |
|
6d9380f96
|
581 |
msgstr "Errore bat izan da etiketak kargatzearkoan." |
|
31b7f2792
|
582 583 584 |
#: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" |
|
6d9380f96
|
585 |
msgstr "Etiketa dagoeneko existitzen da" |
|
31b7f2792
|
586 587 588 |
#: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" |
|
6d9380f96
|
589 |
msgstr "Errore bat izan da etiketa(k) ezabatzerakoan" |
|
31b7f2792
|
590 591 592 |
#: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" |
|
6d9380f96
|
593 |
msgstr "Errorea etiketa ezartzerakoan" |
|
31b7f2792
|
594 595 596 |
#: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" |
|
6d9380f96
|
597 |
msgstr "Errorea etiketa kentzerakoan" |
|
31b7f2792
|
598 599 600 |
#: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" |
|
6d9380f96
|
601 |
msgstr "Errorea gogokoetara gehitzerakoan" |
|
31b7f2792
|
602 603 604 |
#: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" |
|
6d9380f96
|
605 |
msgstr "Errorea gogokoetatik kentzerakoan" |
|
31b7f2792
|
606 |
|
|
03e52840d
|
607 608 609 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Sarrera debekatuta" |
|
31b7f2792
|
610 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
611 612 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Ez da hodeia aurkitu" |
|
31b7f2792
|
613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " |
|
6d9380f96
|
626 627 628 629 630 631 |
msgstr "Kaixo %s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun. Ikusi ezazu: %s " |
|
31b7f2792
|
632 633 634 635 |
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." |
|
6d9380f96
|
636 |
msgstr "Elkarbanaketa %s-n iraungiko da." |
|
03e52840d
|
637 |
|
|
31b7f2792
|
638 639 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" |
|
6d9380f96
|
640 |
msgstr "Ongi izan!" |
|
03e52840d
|
641 |
|
|
6d9380f96
|
642 643 |
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
644 645 |
msgid "Security Warning" msgstr "Segurtasun abisua" |
|
6d9380f96
|
646 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
647 648 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Zure PHP bertsioa NULL Byte erasoak (CVE-2006-7243) mendera dezake." |
|
6d9380f96
|
649 |
#: templates/installation.php:27 |
|
31b7f2792
|
650 651 652 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Mesedez eguneratu zure PHP instalazioa %s seguru erabiltzeko" |
|
6d9380f96
|
653 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
654 655 656 657 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa." |
|
6d9380f96
|
658 |
#: templates/installation.php:34 |
|
03e52840d
|
659 660 661 662 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu." |
|
6d9380f96
|
663 |
#: templates/installation.php:40 |
|
03e52840d
|
664 665 666 667 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Zure data karpeta eta fitxategiak interneten bidez eskuragarri egon daitezke .htaccess fitxategia ez delako funtzionatzen ari." |
|
6d9380f96
|
668 |
#: templates/installation.php:42 |
|
31b7f2792
|
669 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
670 671 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
672 673 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentazioa</a> ikusi." |
|
03e52840d
|
674 |
|
|
6d9380f96
|
675 |
#: templates/installation.php:48 |
|
03e52840d
|
676 677 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat" |
|
6d9380f96
|
678 679 680 681 |
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" |
|
03e52840d
|
682 |
|
|
6d9380f96
|
683 684 685 686 687 |
#: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Biltegia & datubasea" #: templates/installation.php:79 |
|
03e52840d
|
688 689 |
msgid "Data folder" msgstr "Datuen karpeta" |
|
6d9380f96
|
690 |
#: templates/installation.php:92 |
|
03e52840d
|
691 692 |
msgid "Configure the database" msgstr "Konfiguratu datu basea" |
|
6d9380f96
|
693 694 695 696 |
#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "Soilik %s dago eskuragarri." |
|
03e52840d
|
697 |
|
|
6d9380f96
|
698 |
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 |
|
03e52840d
|
699 700 |
msgid "Database user" msgstr "Datubasearen erabiltzailea" |
|
6d9380f96
|
701 |
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 |
|
03e52840d
|
702 703 |
msgid "Database password" msgstr "Datubasearen pasahitza" |
|
6d9380f96
|
704 |
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 |
|
03e52840d
|
705 706 |
msgid "Database name" msgstr "Datubasearen izena" |
|
6d9380f96
|
707 |
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 |
|
03e52840d
|
708 709 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Datu basearen taula-lekua" |
|
6d9380f96
|
710 |
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
711 712 |
msgid "Database host" msgstr "Datubasearen hostalaria" |
|
6d9380f96
|
713 714 715 716 717 718 719 |
#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "SQLite erabiliko da datu-base gisa. Instalazio handiagoetarako gomendatzen dugu aldatzea." #: templates/installation.php:159 |
|
03e52840d
|
720 721 |
msgid "Finish setup" msgstr "Bukatu konfigurazioa" |
|
6d9380f96
|
722 |
#: templates/installation.php:159 |
|
31b7f2792
|
723 |
msgid "Finishing …" |
|
6d9380f96
|
724 |
msgstr "Bukatzen..." |
|
31b7f2792
|
725 |
|
|
6d9380f96
|
726 727 728 729 730 731 732 733 |
#: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "Aplikazio honek ongi funtzionatzeko JavaScript gaitua behar du. Mesedez <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">gaitu JavaScript</a> eta birkargatu interfaze hau." #: templates/layout.user.php:44 |
|
31b7f2792
|
734 735 736 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s erabilgarri dago. Eguneratzeaz argibide gehiago eskuratu." |
|
6d9380f96
|
737 |
#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
738 739 |
msgid "Log out" msgstr "Saioa bukatu" |
|
6d9380f96
|
740 |
#: templates/login.php:11 |
|
03e52840d
|
741 742 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Saio hasiera automatikoa ez onartuta!" |
|
6d9380f96
|
743 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
744 745 746 747 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Zure pasahitza orain dela gutxi ez baduzu aldatu, zure kontua arriskuan egon daiteke!" |
|
6d9380f96
|
748 |
#: templates/login.php:14 |
|
03e52840d
|
749 750 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko." |
|
6d9380f96
|
751 |
#: templates/login.php:19 |
|
31b7f2792
|
752 |
msgid "Server side authentication failed!" |
|
6d9380f96
|
753 |
msgstr "Zerbitzari aldeko autentifikazioak huts egin du!" |
|
31b7f2792
|
754 |
|
|
6d9380f96
|
755 |
#: templates/login.php:20 |
|
31b7f2792
|
756 |
msgid "Please contact your administrator." |
|
6d9380f96
|
757 |
msgstr "Mesedez jarri harremetan zure administradorearekin." |
|
31b7f2792
|
758 |
|
|
6d9380f96
|
759 760 761 |
#: templates/login.php:50 msgid "Forgot your password? Reset it!" msgstr "Pasahitza ahaztu duzu? Berrezarri!" |
|
03e52840d
|
762 |
|
|
6d9380f96
|
763 |
#: templates/login.php:55 |
|
03e52840d
|
764 765 |
msgid "remember" msgstr "gogoratu" |
|
6d9380f96
|
766 |
#: templates/login.php:59 |
|
03e52840d
|
767 768 |
msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" |
|
6d9380f96
|
769 |
#: templates/login.php:65 |
|
03e52840d
|
770 771 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Beste erabiltzaile izenak" |
|
31b7f2792
|
772 773 774 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
775 776 777 778 |
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Kaixo<br><br>%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun. Ikusi ezazu: %s" |
|
31b7f2792
|
779 780 781 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." |
|
6d9380f96
|
782 |
msgstr "ownCloud instantzia hau erabiltzaile bakar moduan dago." |
|
31b7f2792
|
783 784 785 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." |
|
6d9380f96
|
786 |
msgstr "Honek administradoreak bakarrik erabili dezakeela esan nahi du." |
|
31b7f2792
|
787 788 789 790 791 |
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." |
|
6d9380f96
|
792 |
msgstr "Jarri harremanetan zure sistema administratzailearekin mezu hau irauten badu edo bat-batean agertu bada." |
|
03e52840d
|
793 |
|
|
31b7f2792
|
794 795 |
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." |
|
6d9380f96
|
796 |
msgstr "Milesker zure patzientziagatik." |
|
03e52840d
|
797 |
|
|
31b7f2792
|
798 |
#: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
799 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 |
msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "%s %s bertsiora eguneratuko da." #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "Ondorengo aplikazioak desgaituko dira:" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "%s gaia desgaitu da." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "Ekin aurretik egiazta ezazu datu basearen, ezarpenen karpetaren eta datuen karpetaren babeskopia duzula." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "Hasi eguneraketa" |
|
31b7f2792
|
821 822 823 824 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." |
|
6d9380f96
|
825 |
msgstr "ownCloud instantzia hau eguneratzen ari da, honek denbora har dezake." |
|
31b7f2792
|
826 827 828 |
#: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." |
|
6d9380f96
|
829 |
msgstr "Mesedez birkargatu orri hau denbora gutxi barru ownCloud erabiltzen jarraitzeko." |