Blame view
sources/apps/calendar/l10n/gl/calendar.po
18 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 6 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013 |
|
6d9380f96
|
7 8 |
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014 |
|
d1bafeea1
|
9 10 11 12 13 14 15 |
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 01:46-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-30 06:20+0000 " "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com> " |
|
d1bafeea1
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "Non todos os calendarios están completamente na caché" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "Rematouse e todo está na caché" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "Non se atoparon calendarios." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "Non se atoparon actividades." #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "Calendario trabucado" |
|
6d9380f96
|
54 |
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 |
|
d1bafeea1
|
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "Non ten permiso para editar esta actividade." #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "Ou ben o ficheiro non ten actividades ou todas elas están anotadas xa no seu calendario." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 |
|
6d9380f96
|
65 66 |
msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "as actividades foron gardadas no novo calendario" |
|
d1bafeea1
|
67 68 69 70 71 72 |
#: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "Produciuse un fallo na importación" #: ajax/import/import.php:71 |
|
6d9380f96
|
73 74 |
msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "as actividades foron gardadas no seu calendario" |
|
d1bafeea1
|
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 |
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "Novo fuso horario:" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "Cambiouse o fuso horario" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "Petición incorrecta" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: js/calendar.js:223 |
|
d1bafeea1
|
93 94 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar" |
|
6d9380f96
|
95 |
#: js/calendar.js:317 |
|
d1bafeea1
|
96 97 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: js/calendar.js:319 |
|
d1bafeea1
|
99 100 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
|
6d9380f96
|
101 |
#: js/calendar.js:732 |
|
d1bafeea1
|
102 103 |
msgid "group" msgstr "grupo" |
|
6d9380f96
|
104 |
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 |
|
d1bafeea1
|
105 106 |
msgid "can edit" msgstr "pode editar" |
|
6d9380f96
|
107 |
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 |
|
d1bafeea1
|
108 109 |
msgid "can share" msgstr "pode compartir" |
|
6d9380f96
|
110 |
#: js/calendar.js:1003 |
|
d1bafeea1
|
111 112 |
msgid "ddd" msgstr "ddd" |
|
6d9380f96
|
113 |
#: js/calendar.js:1004 |
|
d1bafeea1
|
114 |
msgid "ddd M/d" |
|
6d9380f96
|
115 |
msgstr "ddd d/M" |
|
d1bafeea1
|
116 |
|
|
6d9380f96
|
117 |
#: js/calendar.js:1005 |
|
d1bafeea1
|
118 |
msgid "dddd M/d" |
|
6d9380f96
|
119 |
msgstr "dddd d/M" |
|
d1bafeea1
|
120 |
|
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/calendar.js:1008 |
|
d1bafeea1
|
122 123 |
msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM yyyy" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/calendar.js:1010 |
|
d1bafeea1
|
125 126 |
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/calendar.js:1012 |
|
d1bafeea1
|
128 |
msgid "dddd, MMM d, yyyy" |
|
6d9380f96
|
129 |
msgstr "dddd, d MMM, yyyy" |
|
d1bafeea1
|
130 |
|
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 |
|
d1bafeea1
|
132 |
msgid "Sunday" |
|
6d9380f96
|
133 |
msgstr "domingo" |
|
d1bafeea1
|
134 |
|
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 |
|
d1bafeea1
|
136 |
msgid "Monday" |
|
6d9380f96
|
137 |
msgstr "luns" |
|
d1bafeea1
|
138 |
|
|
6d9380f96
|
139 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 |
|
d1bafeea1
|
140 |
msgid "Tuesday" |
|
6d9380f96
|
141 |
msgstr "martes" |
|
d1bafeea1
|
142 |
|
|
6d9380f96
|
143 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 |
|
d1bafeea1
|
144 |
msgid "Wednesday" |
|
6d9380f96
|
145 |
msgstr "mércores" |
|
d1bafeea1
|
146 |
|
|
6d9380f96
|
147 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 |
|
d1bafeea1
|
148 |
msgid "Thursday" |
|
6d9380f96
|
149 |
msgstr "xoves" |
|
d1bafeea1
|
150 |
|
|
6d9380f96
|
151 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 |
|
d1bafeea1
|
152 |
msgid "Friday" |
|
6d9380f96
|
153 |
msgstr "venres" |
|
d1bafeea1
|
154 |
|
|
6d9380f96
|
155 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 |
|
d1bafeea1
|
156 |
msgid "Saturday" |
|
6d9380f96
|
157 |
msgstr "sábado" |
|
d1bafeea1
|
158 159 160 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Sun." |
|
6d9380f96
|
161 |
msgstr "dom." |
|
d1bafeea1
|
162 163 164 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Mon." |
|
6d9380f96
|
165 |
msgstr "lun." |
|
d1bafeea1
|
166 167 168 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Tue." |
|
6d9380f96
|
169 |
msgstr "mar." |
|
d1bafeea1
|
170 171 172 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Wed." |
|
6d9380f96
|
173 |
msgstr "mér." |
|
d1bafeea1
|
174 175 176 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Thu." |
|
6d9380f96
|
177 |
msgstr "xov." |
|
d1bafeea1
|
178 179 180 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Fri." |
|
6d9380f96
|
181 |
msgstr "ven." |
|
d1bafeea1
|
182 183 184 |
#: js/l10n.php:78 msgid "Sat." |
|
6d9380f96
|
185 |
msgstr "sáb." |
|
d1bafeea1
|
186 |
|
|
6d9380f96
|
187 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 |
|
d1bafeea1
|
188 189 |
msgid "January" msgstr "xaneiro" |
|
6d9380f96
|
190 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 |
|
d1bafeea1
|
191 192 |
msgid "February" msgstr "febreiro" |
|
6d9380f96
|
193 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 |
|
d1bafeea1
|
194 195 |
msgid "March" msgstr "marzo" |
|
6d9380f96
|
196 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 |
|
d1bafeea1
|
197 198 |
msgid "April" msgstr "abril" |
|
6d9380f96
|
199 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 |
|
d1bafeea1
|
200 201 |
msgid "May" msgstr "maio" |
|
6d9380f96
|
202 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 |
|
d1bafeea1
|
203 204 |
msgid "June" msgstr "xuño" |
|
6d9380f96
|
205 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 |
|
d1bafeea1
|
206 207 |
msgid "July" msgstr "xullo" |
|
6d9380f96
|
208 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 |
|
d1bafeea1
|
209 210 |
msgid "August" msgstr "agosto" |
|
6d9380f96
|
211 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 |
|
d1bafeea1
|
212 213 |
msgid "September" msgstr "setembro" |
|
6d9380f96
|
214 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 |
|
d1bafeea1
|
215 216 |
msgid "October" msgstr "outubro" |
|
6d9380f96
|
217 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 |
|
d1bafeea1
|
218 219 |
msgid "November" msgstr "novembro" |
|
6d9380f96
|
220 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 |
|
d1bafeea1
|
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 |
msgid "December" msgstr "decembro" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "xan." #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "feb." #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "mar." #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "abr." #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "mai." #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "xuñ." #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "xul." #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "ago." #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "set." #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "out." #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "nov." #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "dec." #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "Todo o dia" |
|
6d9380f96
|
275 |
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 |
|
d1bafeea1
|
276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 |
msgid "New Calendar" msgstr "Novo calendario" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "Faltan ou son campos incorrectos" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "Título" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "Desde a data" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "Desde a hora" #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "Para a data" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "Para a hora" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "A actividade remata antes de iniciarse" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "Produciuse un erro na base de datos" |
|
6d9380f96
|
310 311 312 |
#: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "O intervalo é incorrecto. Ten que ser un enteiro positivo!" |
|
d1bafeea1
|
313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 |
#: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "Traballo" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "Chamada" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "Remitente" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "Vacacións" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "Ideas" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "Viaxe" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "Aniversario especial" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "Xuntanza" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "Outro" |
|
6d9380f96
|
356 |
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 |
|
d1bafeea1
|
357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 |
msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "Proxectos" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "Traballo" |
|
6d9380f96
|
371 |
#: lib/app.php:423 |
|
d1bafeea1
|
372 373 |
msgid "by" msgstr "por" |
|
6d9380f96
|
374 |
#: lib/app.php:486 |
|
d1bafeea1
|
375 376 |
msgid "unnamed" msgstr "sen nome" |
|
6d9380f96
|
377 |
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 |
|
d1bafeea1
|
378 379 |
msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "Non ten permiso para actualizar este calendario." |
|
6d9380f96
|
380 |
#: lib/calendar.php:258 |
|
d1bafeea1
|
381 382 |
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "Non ten permiso para eliminar este calendario." |
|
6d9380f96
|
383 |
#: lib/calendar.php:292 |
|
d1bafeea1
|
384 385 |
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "Non ten permiso para engadir este calendario." |
|
6d9380f96
|
386 |
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 |
|
d1bafeea1
|
387 388 |
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "Non ten permiso para engadir novas actividades neste calendario." |
|
6d9380f96
|
389 390 391 392 393 |
#: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "Non pode engadir actividades que non sexan públicas a un calendario compartido." #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 |
|
d1bafeea1
|
394 395 |
msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "Non ten permiso para eliminar esta actividade." |
|
6d9380f96
|
396 |
#: lib/object.php:503 |
|
d1bafeea1
|
397 398 |
msgid "Busy" msgstr "Ocupado" |
|
6d9380f96
|
399 |
#: lib/object.php:553 |
|
d1bafeea1
|
400 401 |
msgid "Show full event" msgstr "Amosar todas actividades" |
|
6d9380f96
|
402 |
#: lib/object.php:554 |
|
d1bafeea1
|
403 404 |
msgid "Show only busy" msgstr "Amosar só o ocupado" |
|
6d9380f96
|
405 |
#: lib/object.php:555 |
|
d1bafeea1
|
406 407 |
msgid "Hide event" msgstr "Agochar a actividade" |
|
6d9380f96
|
408 |
#: lib/object.php:565 |
|
d1bafeea1
|
409 410 |
msgid "Does not repeat" msgstr "Non se repite" |
|
6d9380f96
|
411 |
#: lib/object.php:566 |
|
d1bafeea1
|
412 |
msgid "Daily" |
|
6d9380f96
|
413 |
msgstr "A diario" |
|
d1bafeea1
|
414 |
|
|
6d9380f96
|
415 |
#: lib/object.php:567 |
|
d1bafeea1
|
416 417 |
msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" |
|
6d9380f96
|
418 |
#: lib/object.php:568 |
|
d1bafeea1
|
419 420 |
msgid "Every Weekday" msgstr "Todas as semanas" |
|
6d9380f96
|
421 |
#: lib/object.php:569 |
|
d1bafeea1
|
422 423 |
msgid "Bi-Weekly" msgstr "Cada dúas semanas" |
|
6d9380f96
|
424 |
#: lib/object.php:570 |
|
d1bafeea1
|
425 426 |
msgid "Monthly" msgstr "Mensual" |
|
6d9380f96
|
427 |
#: lib/object.php:571 |
|
d1bafeea1
|
428 429 |
msgid "Yearly" msgstr "Anual" |
|
6d9380f96
|
430 |
#: lib/object.php:581 |
|
d1bafeea1
|
431 432 |
msgid "never" msgstr "nunca" |
|
6d9380f96
|
433 |
#: lib/object.php:582 |
|
d1bafeea1
|
434 435 |
msgid "by occurrences" msgstr "por acontecementos" |
|
6d9380f96
|
436 |
#: lib/object.php:583 |
|
d1bafeea1
|
437 |
msgid "by date" |
|
6d9380f96
|
438 |
msgstr "pola data" |
|
d1bafeea1
|
439 |
|
|
6d9380f96
|
440 |
#: lib/object.php:593 |
|
d1bafeea1
|
441 |
msgid "by monthday" |
|
6d9380f96
|
442 |
msgstr "polo día do mes" |
|
d1bafeea1
|
443 |
|
|
6d9380f96
|
444 |
#: lib/object.php:594 |
|
d1bafeea1
|
445 |
msgid "by weekday" |
|
6d9380f96
|
446 |
msgstr "polo día da semana" |
|
d1bafeea1
|
447 |
|
|
6d9380f96
|
448 |
#: lib/object.php:620 |
|
d1bafeea1
|
449 450 |
msgid "events week of month" msgstr "actividades semanais do mes" |
|
6d9380f96
|
451 |
#: lib/object.php:621 |
|
d1bafeea1
|
452 453 |
msgid "first" msgstr "primeiro" |
|
6d9380f96
|
454 |
#: lib/object.php:622 |
|
d1bafeea1
|
455 456 |
msgid "second" msgstr "segundo" |
|
6d9380f96
|
457 |
#: lib/object.php:623 |
|
d1bafeea1
|
458 459 |
msgid "third" msgstr "terceiro" |
|
6d9380f96
|
460 |
#: lib/object.php:624 |
|
d1bafeea1
|
461 462 |
msgid "fourth" msgstr "cuarto" |
|
6d9380f96
|
463 |
#: lib/object.php:625 |
|
d1bafeea1
|
464 465 |
msgid "fifth" msgstr "quinto" |
|
6d9380f96
|
466 |
#: lib/object.php:626 |
|
d1bafeea1
|
467 468 |
msgid "last" msgstr "último" |
|
6d9380f96
|
469 |
#: lib/object.php:681 |
|
d1bafeea1
|
470 |
msgid "by events date" |
|
6d9380f96
|
471 |
msgstr "pola data das actividades" |
|
d1bafeea1
|
472 |
|
|
6d9380f96
|
473 |
#: lib/object.php:682 |
|
d1bafeea1
|
474 |
msgid "by yearday(s)" |
|
6d9380f96
|
475 |
msgstr "polo(s) dia(s) do ano" |
|
d1bafeea1
|
476 |
|
|
6d9380f96
|
477 |
#: lib/object.php:683 |
|
d1bafeea1
|
478 |
msgid "by weeknumber(s)" |
|
6d9380f96
|
479 |
msgstr "polos(s) número(s) de semana" |
|
d1bafeea1
|
480 |
|
|
6d9380f96
|
481 |
#: lib/object.php:684 |
|
d1bafeea1
|
482 483 |
msgid "by day and month" msgstr "por día e mes" |
|
6d9380f96
|
484 |
#: lib/sabre/backend.php:75 |
|
d1bafeea1
|
485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 |
msgid "Contact birthdays" msgstr "Aniversarios dos contactos" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Cal." |
|
6d9380f96
|
495 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
496 497 |
msgid "Day" msgstr "Día" |
|
6d9380f96
|
498 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
499 500 |
msgid "Week" msgstr "Semana" |
|
6d9380f96
|
501 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
502 503 |
msgid "Month" msgstr "Mes" |
|
6d9380f96
|
504 |
#: templates/calendar.php:17 |
|
d1bafeea1
|
505 506 |
msgid "Today" msgstr "Hoxe" |
|
6d9380f96
|
507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 |
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "Ligazón CalDav" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horario" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "Actualizar o fuso horario automaticamente" #: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "Formato da hora" #: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24h" |
|
d1bafeea1
|
526 |
|
|
6d9380f96
|
527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 |
#: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12h" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "Comezar a semana o " #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "Limpar a caché para as actividades que se repiten" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "Enderezo CalDAV primario" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "Enderezo iOS/OS X CalDAV" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 |
|
d1bafeea1
|
552 553 |
msgid "Share Calendar" msgstr "Compartir o calendario" |
|
6d9380f96
|
554 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 |
|
d1bafeea1
|
555 556 |
msgid "Download" msgstr "Descargar" |
|
6d9380f96
|
557 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 |
|
d1bafeea1
|
558 559 |
msgid "Edit" msgstr "Editar" |
|
6d9380f96
|
560 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 |
|
d1bafeea1
|
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 |
msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Novo calendario" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Editar o calendario" |
|
d1bafeea1
|
571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 |
#: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" msgstr "Editar a actividade" #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" msgstr "Gardar a actividade" #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" msgstr "Eliminar a actividade" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "Info. da actividade" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "Repetido" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "Participantes" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "Título da actividade" |
|
6d9380f96
|
606 |
#: templates/part.eventform.php:41 |
|
d1bafeea1
|
607 608 |
msgid "from" msgstr "desde" |
|
6d9380f96
|
609 |
#: templates/part.eventform.php:46 |
|
d1bafeea1
|
610 |
msgid "to" |
|
6d9380f96
|
611 |
msgstr "ata" |
|
d1bafeea1
|
612 |
|
|
6d9380f96
|
613 |
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 |
|
d1bafeea1
|
614 615 |
msgid "All Day Event" msgstr "Actividades de todo o día" |
|
6d9380f96
|
616 |
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 |
|
d1bafeea1
|
617 618 |
msgid "Advanced options" msgstr "Opcións avanzadas" |
|
6d9380f96
|
619 |
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 |
|
d1bafeea1
|
620 621 |
msgid "Location" msgstr "Lugar" |
|
6d9380f96
|
622 |
#: templates/part.eventform.php:66 |
|
d1bafeea1
|
623 624 |
msgid "Categories (separate by comma)" msgstr "Categorías (separadas por comas)" |
|
6d9380f96
|
625 |
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 |
|
d1bafeea1
|
626 627 |
msgid "Edit categories" msgstr "Editar as categorías" |
|
6d9380f96
|
628 |
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 |
|
d1bafeea1
|
629 630 |
msgid "Description" msgstr "Descrición" |
|
6d9380f96
|
631 |
#: templates/part.eventform.php:74 |
|
d1bafeea1
|
632 633 |
msgid "Export event" msgstr "Exportar a actividade" |
|
6d9380f96
|
634 |
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 |
|
d1bafeea1
|
635 636 |
msgid "Repeat" msgstr "Repetir" |
|
6d9380f96
|
637 |
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 |
|
d1bafeea1
|
638 639 |
msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" |
|
6d9380f96
|
640 |
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 |
|
d1bafeea1
|
641 |
msgid "Select weekdays" |
|
6d9380f96
|
642 |
msgstr "Seleccionar os días da semana" |
|
d1bafeea1
|
643 |
|
|
6d9380f96
|
644 |
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 |
|
d1bafeea1
|
645 646 |
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" |
|
6d9380f96
|
647 |
msgstr "Seleccionar os días" |
|
d1bafeea1
|
648 |
|
|
6d9380f96
|
649 |
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 |
|
d1bafeea1
|
650 651 |
msgid "and the events day of year." msgstr "e as actividades diarias do ano." |
|
6d9380f96
|
652 |
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 |
|
d1bafeea1
|
653 654 |
msgid "and the events day of month." msgstr "e as actividades diarias do mes." |
|
6d9380f96
|
655 |
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 |
|
d1bafeea1
|
656 |
msgid "Select months" |
|
6d9380f96
|
657 |
msgstr "Seleccionar os meses" |
|
d1bafeea1
|
658 |
|
|
6d9380f96
|
659 |
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 |
|
d1bafeea1
|
660 |
msgid "Select weeks" |
|
6d9380f96
|
661 |
msgstr "Seleccionar as semanas" |
|
d1bafeea1
|
662 |
|
|
6d9380f96
|
663 |
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 |
|
d1bafeea1
|
664 665 |
msgid "and the events week of year." msgstr "e as actividades semanais do ano." |
|
6d9380f96
|
666 |
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 |
|
d1bafeea1
|
667 668 |
msgid "Interval" msgstr "Intervalo" |
|
6d9380f96
|
669 |
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 |
|
d1bafeea1
|
670 671 |
msgid "End" msgstr "Fin" |
|
6d9380f96
|
672 |
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 |
|
d1bafeea1
|
673 674 |
msgid "occurrences" msgstr "acontecementos" |
|
6d9380f96
|
675 |
#: templates/part.eventform.php:234 |
|
d1bafeea1
|
676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 |
msgid "Visibility to people shared with" msgstr "Visibilidade da xente que comparte con" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "crear un novo calendario" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "Importar un ficheiro de calendario" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "Escolla un calendario" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "Nome do novo calendario" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "Escolla un nome dispoñíbel" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "Xa hai un calendario con ese nome. Sen lle cambiar o nome xuntaranse os dous calendarios." #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "Eliminar todas as actividades do calendario escollido." #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "Importar" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "Pechar o diálogo" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Crear unha nova actividade" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" msgstr "Crear unha actividade" #: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" msgstr "Compartir cun usuario ou grupo" #: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de compartir" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" msgstr "Non compartido con ninguén" #: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "Compartir por calendario" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" msgstr "Non compartido con ninguén a través do calendario" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "Ver unha actividade" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "Non foi seleccionada ningunha categoría" #: templates/part.showevent.php:41 |
|
6d9380f96
|
762 763 764 |
#, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" |
|
d1bafeea1
|
765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 |
#: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "Clase de acceso" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "Desde" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "a" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "a" |