Blame view
sources/apps/calendar/l10n/uk/calendar.po
19.6 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 6 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012 |
|
6d9380f96
|
7 8 9 |
# пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2012 # zubr139, 2013-2014 # пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013 |
|
d1bafeea1
|
10 11 12 13 14 15 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: uk " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "Не всі календарі повністю закешовано" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "Все, начебто, закешовано повністю" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "Календарів не знадено." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "Подій не знайдено." #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "Невірний календар" |
|
6d9380f96
|
54 |
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 |
|
d1bafeea1
|
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "У вас немає прав редагувати цю подію." #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "Файл або не містить подій, або всі події вже збережені у вашому календарі." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 |
|
6d9380f96
|
65 66 |
msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
67 68 69 70 71 72 |
#: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "Імпорт не був виконаний" #: ajax/import/import.php:71 |
|
6d9380f96
|
73 74 |
msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 |
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "Новий часовий пояс" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "Часовий пояс змінено" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "Некоректний запит" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Календар" |
|
6d9380f96
|
92 |
#: js/calendar.js:223 |
|
d1bafeea1
|
93 94 |
msgid "Deletion failed" msgstr "Видалення не було виконано" |
|
6d9380f96
|
95 |
#: js/calendar.js:317 |
|
d1bafeea1
|
96 97 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: js/calendar.js:319 |
|
d1bafeea1
|
99 100 |
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
|
6d9380f96
|
101 |
#: js/calendar.js:732 |
|
d1bafeea1
|
102 103 |
msgid "group" msgstr "група" |
|
6d9380f96
|
104 |
#: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 |
|
d1bafeea1
|
105 106 |
msgid "can edit" msgstr "може редагувати" |
|
6d9380f96
|
107 |
#: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 |
|
d1bafeea1
|
108 109 |
msgid "can share" msgstr "можна поділитися" |
|
6d9380f96
|
110 |
#: js/calendar.js:1003 |
|
d1bafeea1
|
111 112 |
msgid "ddd" msgstr "ddd" |
|
6d9380f96
|
113 |
#: js/calendar.js:1004 |
|
d1bafeea1
|
114 115 |
msgid "ddd M/d" msgstr "ddd M/d" |
|
6d9380f96
|
116 |
#: js/calendar.js:1005 |
|
d1bafeea1
|
117 118 |
msgid "dddd M/d" msgstr "dddd M/d" |
|
6d9380f96
|
119 |
#: js/calendar.js:1008 |
|
d1bafeea1
|
120 121 |
msgid "MMMM yyyy" msgstr "MMMM yyyy" |
|
6d9380f96
|
122 |
#: js/calendar.js:1010 |
|
d1bafeea1
|
123 124 |
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
|
6d9380f96
|
125 |
#: js/calendar.js:1012 |
|
d1bafeea1
|
126 127 |
msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "dddd, MMM d, yyyy" |
|
6d9380f96
|
128 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 |
|
d1bafeea1
|
129 130 |
msgid "Sunday" msgstr "Неділя" |
|
6d9380f96
|
131 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 |
|
d1bafeea1
|
132 133 |
msgid "Monday" msgstr "Понеділок" |
|
6d9380f96
|
134 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 |
|
d1bafeea1
|
135 136 |
msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" |
|
6d9380f96
|
137 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 |
|
d1bafeea1
|
138 139 |
msgid "Wednesday" msgstr "Середа" |
|
6d9380f96
|
140 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 |
|
d1bafeea1
|
141 142 |
msgid "Thursday" msgstr "Четвер" |
|
6d9380f96
|
143 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 |
|
d1bafeea1
|
144 145 |
msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" |
|
6d9380f96
|
146 |
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 |
|
d1bafeea1
|
147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: js/l10n.php:78 msgid "Sun." msgstr "Нед." #: js/l10n.php:78 msgid "Mon." msgstr "Пн." #: js/l10n.php:78 msgid "Tue." msgstr "Вт." #: js/l10n.php:78 msgid "Wed." msgstr "Ср." #: js/l10n.php:78 msgid "Thu." msgstr "Чт." #: js/l10n.php:78 msgid "Fri." msgstr "Пт." #: js/l10n.php:78 msgid "Sat." msgstr "Сб." |
|
6d9380f96
|
177 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 |
|
d1bafeea1
|
178 179 |
msgid "January" msgstr "Січень" |
|
6d9380f96
|
180 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 |
|
d1bafeea1
|
181 182 |
msgid "February" msgstr "Лютий" |
|
6d9380f96
|
183 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 |
|
d1bafeea1
|
184 185 |
msgid "March" msgstr "Березень" |
|
6d9380f96
|
186 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 |
|
d1bafeea1
|
187 188 |
msgid "April" msgstr "Квітень" |
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 |
|
d1bafeea1
|
190 191 |
msgid "May" msgstr "Травень" |
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 |
|
d1bafeea1
|
193 194 |
msgid "June" msgstr "Червень" |
|
6d9380f96
|
195 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 |
|
d1bafeea1
|
196 197 |
msgid "July" msgstr "Липень" |
|
6d9380f96
|
198 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 |
|
d1bafeea1
|
199 200 |
msgid "August" msgstr "Серпень" |
|
6d9380f96
|
201 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 |
|
d1bafeea1
|
202 203 |
msgid "September" msgstr "Вересень" |
|
6d9380f96
|
204 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 |
|
d1bafeea1
|
205 206 |
msgid "October" msgstr "Жовтень" |
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 |
|
d1bafeea1
|
208 209 |
msgid "November" msgstr "Листопад" |
|
6d9380f96
|
210 |
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 |
|
d1bafeea1
|
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 |
msgid "December" msgstr "Грудень" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "Січ." #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "Лют." #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "Бер." #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "Кві." #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "Тра." #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "Чер." #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "Лип." #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "Сер." #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "Вер." #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "Жов." #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "Лис." #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "Гру." #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "Увесь день" |
|
6d9380f96
|
265 |
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 |
|
d1bafeea1
|
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 |
msgid "New Calendar" msgstr "Новий Календар" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "Відсутні або невірні поля" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "Назва" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "Від Дати" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "З Часу" #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "До Часу" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "По Дату" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "Подія завершається до її початку" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "Сталася помилка бази даних" |
|
6d9380f96
|
300 301 302 |
#: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 |
#: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "Справи" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "Зателефонувати" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "Клієнти" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "Постачальник" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "Свята" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "Ідеї" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "Поїздка" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "Ювілей" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "Зустріч" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "Інше" |
|
6d9380f96
|
346 |
#: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 |
|
d1bafeea1
|
347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 |
msgid "Personal" msgstr "Особисте" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "Запитання" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "Робота" |
|
6d9380f96
|
361 |
#: lib/app.php:423 |
|
d1bafeea1
|
362 363 |
msgid "by" msgstr "по" |
|
6d9380f96
|
364 |
#: lib/app.php:486 |
|
d1bafeea1
|
365 366 |
msgid "unnamed" msgstr "неназваний" |
|
6d9380f96
|
367 |
#: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 |
|
d1bafeea1
|
368 369 |
msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "У вас немає прав оновлювати цей календар." |
|
6d9380f96
|
370 |
#: lib/calendar.php:258 |
|
d1bafeea1
|
371 372 |
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "У вас немає прав видаляти цей календар." |
|
6d9380f96
|
373 |
#: lib/calendar.php:292 |
|
d1bafeea1
|
374 375 |
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "У вас немає прав додавати у цей календар." |
|
6d9380f96
|
376 |
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 |
|
d1bafeea1
|
377 378 |
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "У вас немає прав додавати події у цей календар." |
|
6d9380f96
|
379 380 381 382 383 |
#: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "Ви не можете додавати непублічні події до спільного календаря." #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 |
|
d1bafeea1
|
384 385 |
msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "У вас немає прав видалити цю подію." |
|
6d9380f96
|
386 |
#: lib/object.php:503 |
|
d1bafeea1
|
387 388 |
msgid "Busy" msgstr "Зайнято" |
|
6d9380f96
|
389 |
#: lib/object.php:553 |
|
d1bafeea1
|
390 391 |
msgid "Show full event" msgstr "Показати всю подію" |
|
6d9380f96
|
392 |
#: lib/object.php:554 |
|
d1bafeea1
|
393 394 |
msgid "Show only busy" msgstr "Показати лише зайняті" |
|
6d9380f96
|
395 |
#: lib/object.php:555 |
|
d1bafeea1
|
396 397 |
msgid "Hide event" msgstr "Сховати подію" |
|
6d9380f96
|
398 |
#: lib/object.php:565 |
|
d1bafeea1
|
399 400 |
msgid "Does not repeat" msgstr "Не повторювати" |
|
6d9380f96
|
401 |
#: lib/object.php:566 |
|
d1bafeea1
|
402 403 |
msgid "Daily" msgstr "Щоденно" |
|
6d9380f96
|
404 |
#: lib/object.php:567 |
|
d1bafeea1
|
405 406 |
msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" |
|
6d9380f96
|
407 |
#: lib/object.php:568 |
|
d1bafeea1
|
408 409 |
msgid "Every Weekday" msgstr "По будням" |
|
6d9380f96
|
410 |
#: lib/object.php:569 |
|
d1bafeea1
|
411 412 |
msgid "Bi-Weekly" msgstr "Кожні дві неділі" |
|
6d9380f96
|
413 |
#: lib/object.php:570 |
|
d1bafeea1
|
414 415 |
msgid "Monthly" msgstr "Щомісяця" |
|
6d9380f96
|
416 |
#: lib/object.php:571 |
|
d1bafeea1
|
417 418 |
msgid "Yearly" msgstr "Щорічно" |
|
6d9380f96
|
419 |
#: lib/object.php:581 |
|
d1bafeea1
|
420 421 |
msgid "never" msgstr "ніколи" |
|
6d9380f96
|
422 |
#: lib/object.php:582 |
|
d1bafeea1
|
423 424 |
msgid "by occurrences" msgstr "по нагодах" |
|
6d9380f96
|
425 |
#: lib/object.php:583 |
|
d1bafeea1
|
426 427 |
msgid "by date" msgstr "по датах" |
|
6d9380f96
|
428 |
#: lib/object.php:593 |
|
d1bafeea1
|
429 430 |
msgid "by monthday" msgstr "по днях місяця" |
|
6d9380f96
|
431 |
#: lib/object.php:594 |
|
d1bafeea1
|
432 433 |
msgid "by weekday" msgstr "по днях тижня" |
|
6d9380f96
|
434 |
#: lib/object.php:620 |
|
d1bafeea1
|
435 436 |
msgid "events week of month" msgstr "подій тижня місяця" |
|
6d9380f96
|
437 |
#: lib/object.php:621 |
|
d1bafeea1
|
438 439 |
msgid "first" msgstr "перший" |
|
6d9380f96
|
440 |
#: lib/object.php:622 |
|
d1bafeea1
|
441 442 |
msgid "second" msgstr "другий" |
|
6d9380f96
|
443 |
#: lib/object.php:623 |
|
d1bafeea1
|
444 445 |
msgid "third" msgstr "третій" |
|
6d9380f96
|
446 |
#: lib/object.php:624 |
|
d1bafeea1
|
447 448 |
msgid "fourth" msgstr "четвертий" |
|
6d9380f96
|
449 |
#: lib/object.php:625 |
|
d1bafeea1
|
450 451 |
msgid "fifth" msgstr "п'ятий" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: lib/object.php:626 |
|
d1bafeea1
|
453 454 |
msgid "last" msgstr "останній" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: lib/object.php:681 |
|
d1bafeea1
|
456 457 |
msgid "by events date" msgstr "по датах подій" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: lib/object.php:682 |
|
d1bafeea1
|
459 460 |
msgid "by yearday(s)" msgstr "по днях року" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: lib/object.php:683 |
|
d1bafeea1
|
462 463 |
msgid "by weeknumber(s)" msgstr "по номеру тижня" |
|
6d9380f96
|
464 |
#: lib/object.php:684 |
|
d1bafeea1
|
465 466 |
msgid "by day and month" msgstr "по дню та місяцю" |
|
6d9380f96
|
467 |
#: lib/sabre/backend.php:75 |
|
d1bafeea1
|
468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 |
msgid "Contact birthdays" msgstr "Дні народження контактів" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "Дата" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "Кал." |
|
6d9380f96
|
478 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
479 480 |
msgid "Day" msgstr "День" |
|
6d9380f96
|
481 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
482 483 |
msgid "Week" msgstr "Тиждень" |
|
6d9380f96
|
484 |
#: templates/calendar.php:16 |
|
d1bafeea1
|
485 486 |
msgid "Month" msgstr "Місяць" |
|
6d9380f96
|
487 |
#: templates/calendar.php:17 |
|
d1bafeea1
|
488 489 |
msgid "Today" msgstr "Сьогодні" |
|
6d9380f96
|
490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 |
#: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDav З'єднання" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "Оновити часовий пояс автоматично" |
|
d1bafeea1
|
501 |
|
|
6d9380f96
|
502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 |
#: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24Рі" #: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12Рі" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "Тиждень починається з" #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "Чистити кеш для подій, що повторюються" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 |
|
d1bafeea1
|
535 536 |
msgid "Share Calendar" msgstr "Розподілити Календар" |
|
6d9380f96
|
537 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 |
|
d1bafeea1
|
538 539 |
msgid "Download" msgstr "Завантажити" |
|
6d9380f96
|
540 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 |
|
d1bafeea1
|
541 542 |
msgid "Edit" msgstr "Редагувати" |
|
6d9380f96
|
543 |
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 |
|
d1bafeea1
|
544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 |
msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "Новий календар" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "Редагувати календар" |
|
d1bafeea1
|
554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 |
#: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" msgstr "Редагувати подію" #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" msgstr "Зберегти подію" #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" msgstr "Видалити подію" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "Інформація про подію" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "Тривога" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "Учасників" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "Поділитися" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "Назва події" |
|
6d9380f96
|
589 |
#: templates/part.eventform.php:41 |
|
d1bafeea1
|
590 591 |
msgid "from" msgstr "З" |
|
6d9380f96
|
592 |
#: templates/part.eventform.php:46 |
|
d1bafeea1
|
593 594 |
msgid "to" msgstr "в" |
|
6d9380f96
|
595 |
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 |
|
d1bafeea1
|
596 597 |
msgid "All Day Event" msgstr "Подія на весь день" |
|
6d9380f96
|
598 |
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 |
|
d1bafeea1
|
599 600 |
msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові опції" |
|
6d9380f96
|
601 |
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 |
|
d1bafeea1
|
602 603 |
msgid "Location" msgstr "Місце" |
|
6d9380f96
|
604 |
#: templates/part.eventform.php:66 |
|
d1bafeea1
|
605 606 |
msgid "Categories (separate by comma)" msgstr "Категорії (розділені комою)" |
|
6d9380f96
|
607 |
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 |
|
d1bafeea1
|
608 609 |
msgid "Edit categories" msgstr "Редагувати категорії" |
|
6d9380f96
|
610 |
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 |
|
d1bafeea1
|
611 612 |
msgid "Description" msgstr "Опис" |
|
6d9380f96
|
613 |
#: templates/part.eventform.php:74 |
|
d1bafeea1
|
614 615 |
msgid "Export event" msgstr "Експорт подій" |
|
6d9380f96
|
616 |
#: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 |
|
d1bafeea1
|
617 618 |
msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" |
|
6d9380f96
|
619 |
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 |
|
d1bafeea1
|
620 621 |
msgid "Advanced" msgstr "Додатково" |
|
6d9380f96
|
622 |
#: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 |
|
d1bafeea1
|
623 624 |
msgid "Select weekdays" msgstr "Вибрати дні тижня" |
|
6d9380f96
|
625 |
#: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 |
|
d1bafeea1
|
626 627 628 |
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "Вибрати дні" |
|
6d9380f96
|
629 |
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 |
|
d1bafeea1
|
630 631 |
msgid "and the events day of year." msgstr "і день подій в році." |
|
6d9380f96
|
632 |
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 |
|
d1bafeea1
|
633 634 |
msgid "and the events day of month." msgstr "і день подій в місяці." |
|
6d9380f96
|
635 |
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 |
|
d1bafeea1
|
636 637 |
msgid "Select months" msgstr "Вибрати місяці" |
|
6d9380f96
|
638 |
#: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 |
|
d1bafeea1
|
639 640 |
msgid "Select weeks" msgstr "Вибрати тижні" |
|
6d9380f96
|
641 |
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 |
|
d1bafeea1
|
642 643 |
msgid "and the events week of year." msgstr "і тиждень подій в році." |
|
6d9380f96
|
644 |
#: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 |
|
d1bafeea1
|
645 646 |
msgid "Interval" msgstr "Інтервал" |
|
6d9380f96
|
647 |
#: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 |
|
d1bafeea1
|
648 649 |
msgid "End" msgstr "Кінець" |
|
6d9380f96
|
650 |
#: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 |
|
d1bafeea1
|
651 652 |
msgid "occurrences" msgstr "нагоди" |
|
6d9380f96
|
653 |
#: templates/part.eventform.php:234 |
|
d1bafeea1
|
654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 |
msgid "Visibility to people shared with" msgstr "Видимість людям спільних з" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "створити новий календар" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "Імпортувати файл календаря" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "Будь ласка, оберіть календар" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "Назва нового календаря" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "Візьміть доступне ім'я!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "Календар з такою назвою вже існує. Якщо ви продовжите, ці календарі будуть поєднані." #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "Видаліть всі події з обраного календаря" #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "Закрити Діалог" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "Створити нову подію" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" msgstr "Створити подію" #: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" msgstr "Поділитися з користувачем або групою" #: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "Закрити доступ" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" msgstr "Не поділено ні з ким" #: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "Надіслати Email" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "Розподілено за допомогою календаря" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" msgstr "Не поділено ні з ким через календар" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "Подивитися подію" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "Жодної категорії не вибрано" #: templates/part.showevent.php:41 |
|
6d9380f96
|
740 741 742 |
#, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" |
|
d1bafeea1
|
743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 |
#: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "Клас Доступу" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "З" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "в" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "По" |