Blame view
sources/apps/contacts/l10n/ca/contacts.po
29.5 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# rogerc, 2013-2014 # duub, 2014 |
|
d1bafeea1
|
8 9 |
# jmontane <joan@montane.cat>, 2012 # Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012-2013 |
|
6d9380f96
|
10 11 |
# Josep Torné <josep@substantiu.com>, 2014 # mickymadsystems <micky@madsystems.cat>, 2014 |
|
d1bafeea1
|
12 13 14 15 16 17 18 19 20 |
# rogerc, 2013 # rogerc, 2011-2013 # aseques <sacoo2@hotmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
21 22 23 24 25 26 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 00:48-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 04:48+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
d1bafeea1
|
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: ca " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
39 |
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16 |
|
d1bafeea1
|
40 41 |
msgid "Contacts" msgstr "Contactes" |
|
6d9380f96
|
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 |
#: js/addressbooks.js:85 msgid "Add new LDAP Addressbook" msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces LDAP nova" #: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443 #: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519 |
|
d1bafeea1
|
56 57 |
msgid "Save" msgstr "Desa" |
|
6d9380f96
|
58 59 60 |
#: js/addressbooks.js:162 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Edita la llibreta d'adreces" |
|
d1bafeea1
|
61 |
|
|
6d9380f96
|
62 63 64 |
#: js/addressbooks.js:400 msgid "Starting file import" msgstr "Iniciant la importació del fitxer" |
|
d1bafeea1
|
65 |
|
|
6d9380f96
|
66 67 68 |
#: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "Format seleccionat: {format}"
|
|
d1bafeea1
|
69 |
|
|
6d9380f96
|
70 71 72 |
#: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435 msgid "Automatic format detection" msgstr "Detecció automàtica del format" |
|
d1bafeea1
|
73 |
|
|
6d9380f96
|
74 75 76 |
#: js/addressbooks.js:485
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr "Processant contactes {count}/{total}"
|
|
d1bafeea1
|
77 |
|
|
6d9380f96
|
78 79 80 81 82 |
#: js/addressbooks.js:509
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr "Total:{total}, Amb èxit:{imported}, Errors:{failed}"
#: js/addressbooks.js:663
|
|
d1bafeea1
|
83 84 |
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Ja existeix una llibreta d'adreces amb el nom {name} "
|
|
6d9380f96
|
85 86 |
#: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141 #: js/otherbackendconfig.js:200 |
|
d1bafeea1
|
87 88 |
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir la llibreta d'adreces: {error}"
|
|
6d9380f96
|
89 |
#: js/addressbooks.js:738 |
|
d1bafeea1
|
90 91 |
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar llibretes d'adreces: {error}"
|
|
6d9380f96
|
92 93 94 95 96 |
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27 msgid "Server error! Please inform system administator" msgstr "Error en el servidor! Informeu a l'administrador del sistema" #: js/app.js:223 |
|
d1bafeea1
|
97 98 |
msgid "Indexing contacts" msgstr "Indexant contactes" |
|
6d9380f96
|
99 |
#: js/app.js:233 |
|
d1bafeea1
|
100 101 |
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Error irrecuperable en carregar llibretes d'adreces: {msg}"
|
|
6d9380f96
|
102 |
#: js/app.js:234 |
|
d1bafeea1
|
103 104 |
msgid "Error." msgstr "Error." |
|
6d9380f96
|
105 |
#: js/app.js:329 js/app.js:343 |
|
d1bafeea1
|
106 107 |
msgid "Add to..." msgstr "Afegeix a..." |
|
6d9380f96
|
108 |
#: js/app.js:333 js/app.js:345 |
|
d1bafeea1
|
109 110 |
msgid "Remove from..." msgstr "Elimina des de..." |
|
6d9380f96
|
111 |
#: js/app.js:350 |
|
d1bafeea1
|
112 113 |
msgid "Add group..." msgstr "Afegeix grup..." |
|
6d9380f96
|
114 |
#: js/app.js:478 |
|
d1bafeea1
|
115 116 |
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "URL no vàlida: \"{url}\""
|
|
6d9380f96
|
117 |
#: js/app.js:504 |
|
d1bafeea1
|
118 119 |
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Correu electrònic no vàlid: \"{url}\""
|
|
6d9380f96
|
120 |
#: js/app.js:587 |
|
d1bafeea1
|
121 122 |
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "La combinació ha fallat. No es pot trobar el contacte: {id}"
|
|
6d9380f96
|
123 |
#: js/app.js:600 |
|
d1bafeea1
|
124 125 |
msgid "Merge failed." msgstr "La combinació ha fallat." |
|
6d9380f96
|
126 |
#: js/app.js:607 |
|
d1bafeea1
|
127 128 |
msgid "Merge failed. Error saving contact." msgstr "La combinació ha fallat. Error en desar el contacte." |
|
6d9380f96
|
129 |
#: js/app.js:627 |
|
d1bafeea1
|
130 131 |
msgid "Select photo" msgstr "Selecciona una foto" |
|
6d9380f96
|
132 |
#: js/app.js:710 js/app.js:1686 |
|
d1bafeea1
|
133 134 |
msgid "Network or server error. Please inform administrator." msgstr "Error de xarxa o del servidor. Informeu a l'administrador." |
|
6d9380f96
|
135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
#: js/app.js:794
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "Només es poden utilitzar imatges com a fotos de contacte"
#: js/app.js:803
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr "El fitxer \"{filename}\" excedeix el pes màxim permès {size}"
#: js/app.js:972
|
|
d1bafeea1
|
144 145 |
msgid "Error adding to group." msgstr "Error en afegir grup" |
|
6d9380f96
|
146 |
#: js/app.js:995 |
|
d1bafeea1
|
147 148 |
msgid "Error removing from group." msgstr "Error en eliminar del grup" |
|
6d9380f96
|
149 150 151 152 153 154 155 156 157 |
#: js/app.js:1188 msgid "" "You have selected over 300 contacts. " "This will most likely fail! Click here to try anyway." msgstr "Heu seleccionat més de 300 contactes. Això segurament fallarà! Feu clic aquí per provar-ho igualment." #: js/app.js:1226 |
|
d1bafeea1
|
158 159 |
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Error en establir {name} com a preferit."
|
|
6d9380f96
|
160 |
#: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186 |
|
d1bafeea1
|
161 162 |
msgid "Merge contacts" msgstr "Combina contactes" |
|
6d9380f96
|
163 |
#: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167 |
|
d1bafeea1
|
164 165 |
msgid "Add group" msgstr "Afegeix grup" |
|
6d9380f96
|
166 |
#: js/app.js:1421 |
|
d1bafeea1
|
167 168 |
msgid "OK" msgstr "D'acord" |
|
6d9380f96
|
169 |
#: js/app.js:1528 |
|
d1bafeea1
|
170 171 |
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "El contacte no s'ha trobat: {id}"
|
|
6d9380f96
|
172 |
#: js/app.js:1641 |
|
d1bafeea1
|
173 174 |
msgid "Edit profile picture" msgstr "Edita la fotografia de perfil" |
|
6d9380f96
|
175 |
#: js/app.js:1645 |
|
d1bafeea1
|
176 177 |
msgid "Crop photo" msgstr "Talla la fotografia" |
|
6d9380f96
|
178 |
#: js/contacts.js:904 |
|
d1bafeea1
|
179 180 |
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Error en processar la data: {date}"
|
|
6d9380f96
|
181 |
#: js/contacts.js:1102 |
|
d1bafeea1
|
182 183 |
msgid "# groups" msgstr "# grups" |
|
6d9380f96
|
184 185 186 187 188 189 190 |
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Error en processar l'aniversari {bday}"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr "El backend no admet caràcters multi-byte."
|
|
d1bafeea1
|
191 |
|
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/contacts.js:2234 |
|
d1bafeea1
|
193 194 195 196 |
msgid "" "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for " "them to be deleted." msgstr "Heu marcat eliminar alguns contactes, però encara no s'han eliminat. Espereu mentre s'esborren." |
|
6d9380f96
|
197 |
#: js/contacts.js:2245 |
|
d1bafeea1
|
198 199 |
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Feu clic a desfés eliminació de {num} contactes"
|
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/contacts.js:2254 |
|
d1bafeea1
|
201 202 203 204 205 206 |
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Cancel·la l'eliminació de {num} contactes"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
|
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/groups.js:264 |
|
d1bafeea1
|
208 209 |
msgid "Contact is already in this group." msgstr "El contacte ja és en aquest grup." |
|
6d9380f96
|
210 |
#: js/groups.js:277 |
|
d1bafeea1
|
211 212 |
msgid "Contacts are already in this group." msgstr "Els contactes ja són en aquest grup" |
|
6d9380f96
|
213 |
#: js/groups.js:343 |
|
d1bafeea1
|
214 215 |
msgid "Couldn't get contact list." msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de contactes." |
|
6d9380f96
|
216 |
#: js/groups.js:354 |
|
d1bafeea1
|
217 218 |
msgid "Contact is not in this group." msgstr "El contacte no és en aquest grup." |
|
6d9380f96
|
219 |
#: js/groups.js:368 |
|
d1bafeea1
|
220 221 |
msgid "Contacts are not in this group." msgstr "Els contactes no són en aquest grup." |
|
6d9380f96
|
222 223 224 225 226 |
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "Ja hi ha un grup amb el nom \"{group}\""
#: js/groups.js:574
|
|
d1bafeea1
|
227 228 |
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Ha fallat en canviar el nom del grup: {error}"
|
|
6d9380f96
|
229 |
#: js/groups.js:646 |
|
d1bafeea1
|
230 231 232 233 234 235 |
msgid "" "You can drag groups to " "arrange them as you like." msgstr "Podeu arrossegar grups per organitzar-los com volgueu." |
|
6d9380f96
|
236 |
#: js/groups.js:659 |
|
d1bafeea1
|
237 238 |
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ha fallat en afegir el grup: {error}"
|
|
6d9380f96
|
239 |
#: js/groups.js:672 |
|
d1bafeea1
|
240 241 |
msgid "All" msgstr "Tots" |
|
6d9380f96
|
242 |
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690 |
|
d1bafeea1
|
243 244 |
msgid "Favorites" msgstr "Preferits" |
|
6d9380f96
|
245 |
#: js/groups.js:751 |
|
d1bafeea1
|
246 247 |
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Compartits per {owner}"
|
|
6d9380f96
|
248 |
#: js/groups.js:766 |
|
d1bafeea1
|
249 250 |
msgid "Not grouped" msgstr "Sense grup" |
|
6d9380f96
|
251 |
#: js/groups.js:795 |
|
d1bafeea1
|
252 253 254 255 256 257 |
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar grups: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Escolliu la llibreta d'adreces"
|
|
6d9380f96
|
258 |
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41 |
|
d1bafeea1
|
259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 |
msgid "Import into..." msgstr "Importa a..." #: js/loader.js:31 msgid "Error loading import template" msgstr "Error en carregar la plantilla d'importació" #: js/loader.js:48 msgid "Import contacts" msgstr "Importa contactes" |
|
6d9380f96
|
269 |
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37 |
|
d1bafeea1
|
270 271 |
msgid "Import" msgstr "Importa" |
|
6d9380f96
|
272 273 274 |
#: js/loader.js:68 msgid "Importing..." msgstr "Important..." |
|
d1bafeea1
|
275 276 277 |
#: js/loader.js:92 msgid "Import done" msgstr "S'ha importat" |
|
6d9380f96
|
278 279 |
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376 #: templates/contacts.php:377 |
|
d1bafeea1
|
280 281 |
msgid "Close" msgstr "Tanca" |
|
6d9380f96
|
282 283 284 |
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207 msgid "Error, missing parameters: " msgstr "Error, falten paràmetres:" |
|
d1bafeea1
|
285 |
|
|
6d9380f96
|
286 |
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470 |
|
d1bafeea1
|
287 288 |
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ha fallat en carregar la foto: {error}"
|
|
6d9380f96
|
289 290 |
#: lib/addressbook.php:169 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165 msgid "You do not have permissions to see this contact" |
|
d1bafeea1
|
291 |
msgstr "No teniu permisos per veure aquest contacte" |
|
6d9380f96
|
292 |
#: lib/addressbook.php:180 |
|
d1bafeea1
|
293 294 |
msgid "Contact not found" msgstr "El contacte no s'ha trobat" |
|
6d9380f96
|
295 |
#: lib/addressbook.php:217 |
|
d1bafeea1
|
296 297 |
msgid "You do not have permissions to see these contacts" msgstr "No teniu permisos per veure aquests contactes" |
|
6d9380f96
|
298 |
#: lib/addressbook.php:250 |
|
d1bafeea1
|
299 300 |
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book" msgstr "No teniu permisos per afegir contactes a la llibreta d'adreces" |
|
6d9380f96
|
301 |
#: lib/addressbook.php:257 |
|
d1bafeea1
|
302 303 |
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts" msgstr "El dorsal per aquesta llibreta d'adreces no permet afegir contactes" |
|
6d9380f96
|
304 |
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254 |
|
d1bafeea1
|
305 306 |
msgid "You do not have permissions to delete this contact" msgstr "No teniu permisos per eliminar aquest contacte" |
|
6d9380f96
|
307 |
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349 |
|
d1bafeea1
|
308 309 |
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts" msgstr "El dorsal d'aquesta llibreta d'adreces no permet esborrar contactes" |
|
6d9380f96
|
310 |
#: lib/addressbook.php:372 |
|
d1bafeea1
|
311 312 |
msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" |
|
6d9380f96
|
313 314 315 316 317 |
#: lib/addressbook.php:413 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: lib/addressbook.php:420 |
|
d1bafeea1
|
318 319 |
msgid "The backend for this address book does not support updating" msgstr "El dorsal d'aquesta llibreta d'adreces no permet actualitzacions" |
|
6d9380f96
|
320 |
#: lib/addressbook.php:451 |
|
d1bafeea1
|
321 322 |
msgid "You don't have permissions to delete the address book." msgstr "No teniu permisos per esborar la llibreta d'adreces." |
|
6d9380f96
|
323 |
#: lib/app.php:156 |
|
d1bafeea1
|
324 325 |
msgid "Address book not found" msgstr "No s'han trobat llibretes d'adreces." |
|
6d9380f96
|
326 |
#: lib/contact.php:269 |
|
d1bafeea1
|
327 328 |
msgid "You do not have permissions to update this contact" msgstr "No teniu permisos per actualitzar aquest contacte" |
|
6d9380f96
|
329 |
#: lib/contact.php:282 |
|
d1bafeea1
|
330 331 |
msgid "The backend for this contact does not support updating it" msgstr "El dorsal d'aquest contacte no permet actualitzar-lo" |
|
6d9380f96
|
332 333 334 |
#: lib/contact.php:299 msgid "This backend does not support adding contacts" msgstr "Aquest rerefons no permet afegir contactes" |
|
d1bafeea1
|
335 |
|
|
6d9380f96
|
336 |
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482 |
|
d1bafeea1
|
337 338 |
msgid "Property not found" msgstr "La propietat no s'ha trobat" |
|
6d9380f96
|
339 |
#: lib/contact.php:530 |
|
d1bafeea1
|
340 341 |
msgid " Missing IM parameter for: " msgstr "Falta un paràmetre de MI per a:" |
|
6d9380f96
|
342 |
#: lib/contact.php:538 |
|
d1bafeea1
|
343 344 |
msgid "Unknown IM: " msgstr "IM desconegut:" |
|
6d9380f96
|
345 |
#: lib/contact.php:815 |
|
d1bafeea1
|
346 347 |
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Aniversari de {name}"
|
|
6d9380f96
|
348 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174 |
|
d1bafeea1
|
349 350 |
msgid "Error creating address book" msgstr "Error en crear la llibreta d'adreces" |
|
6d9380f96
|
351 352 353 354 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206 #, php-format msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books" msgstr "El backend \"%s\" no admet l'eliminació de les agendes" |
|
d1bafeea1
|
355 |
|
|
6d9380f96
|
356 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214 |
|
d1bafeea1
|
357 358 359 |
#, php-format msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book" msgstr "No teniu permisos per esborar la llibreta d'adreces \"%s\"." |
|
6d9380f96
|
360 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221 |
|
d1bafeea1
|
361 362 |
msgid "Error deleting address book" msgstr "Error en eliminar la llibreta d'adreces" |
|
6d9380f96
|
363 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261 |
|
d1bafeea1
|
364 365 |
msgid "Error creating contact." msgstr "Error en crear contacte." |
|
6d9380f96
|
366 367 368 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270 msgid "Error creating contact" msgstr "Error al crear un contacte" |
|
d1bafeea1
|
369 |
|
|
6d9380f96
|
370 371 372 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302 msgid "Error deleting contact" msgstr "Error al esborra un contacte" |
|
d1bafeea1
|
373 |
|
|
6d9380f96
|
374 375 376 377 378 379 380 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342 msgid "Error retrieving contact" msgstr "Error al recuperar un contacte" #: lib/controller/addressbookcontroller.php:353 msgid "Error saving contact" msgstr "Error guardant un contacte" |
|
d1bafeea1
|
381 |
|
|
6d9380f96
|
382 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359 |
|
d1bafeea1
|
383 384 |
msgid "Error removing contact from other address book." msgstr "Error en eliminar el contacte des d'una altra llibreta d'adreces." |
|
6d9380f96
|
385 386 387 |
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366 msgid "Error getting moved contact" msgstr "Error al traslladar un contacte" |
|
d1bafeea1
|
388 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:37 |
|
6d9380f96
|
389 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:63 |
|
d1bafeea1
|
390 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:97 |
|
6d9380f96
|
391 |
#: lib/controller/exportcontroller.php:67 |
|
d1bafeea1
|
392 393 |
msgid "Couldn't find contact." msgstr "El contacte no s'ha trobat." |
|
6d9380f96
|
394 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:59 |
|
d1bafeea1
|
395 396 |
msgid "No contact data in request." msgstr "No hi ha dades de contacte en la sol·licitud." |
|
6d9380f96
|
397 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:67 |
|
d1bafeea1
|
398 399 400 401 402 403 |
msgid "Error merging into contact." msgstr "Error en combinar en el contacte." #: lib/controller/contactcontroller.php:71 msgid "Error saving contact to backend." msgstr "Error en desar el contacte en el dorsal." |
|
6d9380f96
|
404 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:103 |
|
d1bafeea1
|
405 406 |
msgid "Property name is not set." msgstr "La propietat nom no està definida." |
|
6d9380f96
|
407 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:109 |
|
d1bafeea1
|
408 409 |
msgid "Property checksum is not set." msgstr "La suma de verificació no està definida." |
|
6d9380f96
|
410 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:131 |
|
d1bafeea1
|
411 412 |
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page." msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou." |
|
6d9380f96
|
413 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:142 |
|
d1bafeea1
|
414 415 |
msgid "Error updating contact" msgstr "Error en actualitzar el contacte" |
|
6d9380f96
|
416 |
#: lib/controller/contactcontroller.php:149 |
|
d1bafeea1
|
417 418 |
msgid "Error saving contact to backend" msgstr "Error en desar el contacte en el dorsal" |
|
6d9380f96
|
419 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142 |
|
d1bafeea1
|
420 421 |
msgid "No photo path was submitted." msgstr "No heu tramès el camí de la foto." |
|
d1bafeea1
|
422 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203 |
|
6d9380f96
|
423 424 |
msgid "Error loading image from cache" msgstr "Error en carregar la imatge de la memòria cau" |
|
d1bafeea1
|
425 |
|
|
6d9380f96
|
426 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213 |
|
d1bafeea1
|
427 428 |
msgid "Error getting PHOTO property." msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO." |
|
6d9380f96
|
429 430 431 432 433 |
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217 msgid "Error saving contact." msgstr "Error en desar el contacte." #: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90 |
|
d1bafeea1
|
434 435 |
msgid "No group name given." msgstr "No heu facilitat el nom de cap grup." |
|
6d9380f96
|
436 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:74 |
|
d1bafeea1
|
437 438 |
msgid "Error adding group." msgstr "Error en afegir grup." |
|
6d9380f96
|
439 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:150 |
|
d1bafeea1
|
440 441 |
msgid "No group name to rename from given." msgstr "No heu facilitat cap nom de grup per canviar-li el nom." |
|
6d9380f96
|
442 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:155 |
|
d1bafeea1
|
443 444 |
msgid "No group name to rename to given." msgstr "No heu facilitat el nom de grup per canviar-li el nom." |
|
6d9380f96
|
445 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:160 |
|
d1bafeea1
|
446 447 |
msgid "Error renaming group." msgstr "Error en canviar el nom del grup." |
|
6d9380f96
|
448 449 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:210 #: lib/controller/groupcontroller.php:267 |
|
d1bafeea1
|
450 451 |
msgid "Group ID missing from request." msgstr "La ID del grup s'ha perdut en el requeriment." |
|
6d9380f96
|
452 453 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:217 #: lib/controller/groupcontroller.php:274 |
|
d1bafeea1
|
454 455 |
msgid "Group name missing from request." msgstr "Al requeriment li falta el nom del grup." |
|
6d9380f96
|
456 457 |
#: lib/controller/groupcontroller.php:224 #: lib/controller/groupcontroller.php:281 |
|
d1bafeea1
|
458 459 |
msgid "Contact ID missing from request." msgstr "La ID del contacte s'ha perdut en el requeriment." |
|
6d9380f96
|
460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 |
#: lib/controller/importcontroller.php:48 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut" #: lib/controller/importcontroller.php:57 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament" #: lib/controller/importcontroller.php:58 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "El fitxer carregat supera la directiva upload_max_filesize de php.ini" #: lib/controller/importcontroller.php:60 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML" #: lib/controller/importcontroller.php:61 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment" #: lib/controller/importcontroller.php:62 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" #: lib/controller/importcontroller.php:63 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un fitxer temporal" #: lib/controller/importcontroller.php:64 |
|
d1bafeea1
|
491 492 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ha fallat en escriure al disc" |
|
6d9380f96
|
493 |
#: lib/controller/importcontroller.php:75 |
|
d1bafeea1
|
494 495 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "No hi ha prou espai disponible" |
|
6d9380f96
|
496 |
#: lib/controller/importcontroller.php:83 |
|
d1bafeea1
|
497 498 |
msgid "Attempt to upload blacklisted file:" msgstr "Intent de pujar un fitxer de la llista negra:" |
|
6d9380f96
|
499 |
#: lib/controller/importcontroller.php:103 |
|
d1bafeea1
|
500 501 |
msgid "Error uploading contacts to storage." msgstr "Error en carregar contactes a l'emmagatzemament." |
|
6d9380f96
|
502 |
#: lib/controller/importcontroller.php:148 |
|
d1bafeea1
|
503 504 |
msgid "Error moving file to imports folder." msgstr "Error en moure el fitxer a la carpeta d'importació." |
|
6d9380f96
|
505 |
#: lib/controller/importcontroller.php:167 |
|
d1bafeea1
|
506 507 |
msgid "You do not have permissions to import into this address book." msgstr "No teniu permisos per importar dins d'aquesta llibreta d'adreces." |
|
6d9380f96
|
508 |
#: lib/controller/importcontroller.php:175 |
|
d1bafeea1
|
509 510 |
msgid "File name missing from request." msgstr "Falta el nom del fitxer en la petició." |
|
6d9380f96
|
511 512 |
#: lib/controller/importcontroller.php:180 #: lib/controller/importcontroller.php:307 |
|
d1bafeea1
|
513 514 |
msgid "Progress key missing from request." msgstr "Falta la clau de progrés en la petició." |
|
6d9380f96
|
515 |
#: lib/controller/importcontroller.php:186 |
|
d1bafeea1
|
516 517 |
msgid "Attempt to access blacklisted file:" msgstr "Intent d'accés a un fitxer de la llista negra:" |
|
6d9380f96
|
518 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:36 |
|
d1bafeea1
|
519 520 |
msgid "No key is given." msgstr "No heu facilitat cap clau." |
|
6d9380f96
|
521 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:40 |
|
d1bafeea1
|
522 523 |
msgid "No value is given." msgstr "No heu facilitat cap valor." |
|
6d9380f96
|
524 |
#: lib/controller/settingscontroller.php:51 |
|
d1bafeea1
|
525 526 |
msgid "Could not set preference: " msgstr "No s'ha pogut establir la preferència:" |
|
6d9380f96
|
527 |
#: lib/searchprovider.php:37 |
|
d1bafeea1
|
528 529 |
msgid "Contact" msgstr "Contacte" |
|
6d9380f96
|
530 531 532 |
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165 #: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185 #: lib/utils/properties.php:200 |
|
d1bafeea1
|
533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 |
msgid "Other" msgstr "Un altre" #: lib/utils/jsonserializer.php:114 msgid "HomePage" msgstr "Pàgina d'inici" #: lib/utils/properties.php:71 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: lib/utils/properties.php:76 msgid "Internet call" msgstr "Trucada d'Internet" #: lib/utils/properties.php:81 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: lib/utils/properties.php:86 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: lib/utils/properties.php:91 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: lib/utils/properties.php:96 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" #: lib/utils/properties.php:101 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: lib/utils/properties.php:106 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: lib/utils/properties.php:111 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: lib/utils/properties.php:116 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: lib/utils/properties.php:121 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: lib/utils/properties.php:126 msgid "QQ" msgstr "QQ" #: lib/utils/properties.php:131 msgid "GaduGadu" msgstr "GaduGadu" |
|
6d9380f96
|
591 592 593 594 595 596 |
#: lib/utils/properties.php:136 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171 #: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199 |
|
d1bafeea1
|
597 598 |
msgid "Work" msgstr "Feina" |
|
6d9380f96
|
599 600 |
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169 #: lib/utils/properties.php:183 |
|
d1bafeea1
|
601 602 |
msgid "Home" msgstr "Casa" |
|
6d9380f96
|
603 |
#: lib/utils/properties.php:170 |
|
d1bafeea1
|
604 605 |
msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" |
|
6d9380f96
|
606 |
#: lib/utils/properties.php:172 |
|
d1bafeea1
|
607 608 |
msgid "Text" msgstr "Text" |
|
6d9380f96
|
609 |
#: lib/utils/properties.php:173 |
|
d1bafeea1
|
610 611 |
msgid "Voice" msgstr "Veu" |
|
6d9380f96
|
612 |
#: lib/utils/properties.php:174 |
|
d1bafeea1
|
613 614 |
msgid "Message" msgstr "Missatge" |
|
6d9380f96
|
615 |
#: lib/utils/properties.php:175 |
|
d1bafeea1
|
616 617 |
msgid "Fax" msgstr "Fax" |
|
6d9380f96
|
618 |
#: lib/utils/properties.php:176 |
|
d1bafeea1
|
619 620 |
msgid "Video" msgstr "Vídeo" |
|
6d9380f96
|
621 |
#: lib/utils/properties.php:177 |
|
d1bafeea1
|
622 623 |
msgid "Pager" msgstr "Paginador" |
|
6d9380f96
|
624 |
#: lib/utils/properties.php:184 |
|
d1bafeea1
|
625 626 |
msgid "Internet" msgstr "Internet" |
|
6d9380f96
|
627 |
#: lib/utils/properties.php:197 |
|
d1bafeea1
|
628 629 |
msgid "Friends" msgstr "Amics" |
|
6d9380f96
|
630 |
#: lib/utils/properties.php:198 |
|
d1bafeea1
|
631 632 |
msgid "Family" msgstr "Familia" |
|
6d9380f96
|
633 634 635 636 637 638 639 |
#: templates/admin.php:18 msgid "Enable LDAP Backend" msgstr "Activa el rerefons LDAP" #: templates/admin.php:19 msgid "Enable LDAP backend for the contacts application" msgstr "Activa el rerefons LDAP per a l'aplicació contactes" |
|
d1bafeea1
|
640 |
|
|
6d9380f96
|
641 642 643 644 645 646 647 648 649 |
#: templates/admin.php:20 msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions" msgstr "Compte: el rerefons LDAP és en mode beta, useu-lo amb precaució" #: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138 msgid "New contact" msgstr "Contacte nou" #: templates/contacts.php:13 |
|
d1bafeea1
|
650 651 |
msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" |
|
6d9380f96
|
652 653 |
#: templates/contacts.php:13 msgid "New group" |
|
d1bafeea1
|
654 |
msgstr "Grup nou" |
|
6d9380f96
|
655 |
#: templates/contacts.php:22 |
|
d1bafeea1
|
656 657 |
msgid "Address books" msgstr "Llibretes d'adreces" |
|
6d9380f96
|
658 |
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74 |
|
d1bafeea1
|
659 660 |
msgid "Display name" msgstr "Nom a mostrar" |
|
6d9380f96
|
661 |
#: templates/contacts.php:25 |
|
d1bafeea1
|
662 663 |
msgid "Add Address Book" msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces" |
|
6d9380f96
|
664 665 666 667 668 669 670 671 672 |
#: templates/contacts.php:30 msgid "Add LDAP Address Book" msgstr "Afegeix llibreta d'adreces LDAP" #: templates/contacts.php:44 msgid "Automatic format" msgstr "Format automàtic" #: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54 |
|
d1bafeea1
|
673 674 |
msgid "Select file..." msgstr "Selecciona un fitxer..." |
|
6d9380f96
|
675 |
#: templates/contacts.php:71 |
|
d1bafeea1
|
676 677 |
msgid "(De-)select all" msgstr "(Des-)selecciona'ls tots" |
|
6d9380f96
|
678 |
#: templates/contacts.php:73 |
|
d1bafeea1
|
679 680 |
msgid "Sort order" msgstr "Ordena" |
|
6d9380f96
|
681 |
#: templates/contacts.php:75 |
|
d1bafeea1
|
682 683 |
msgid "First- Lastname" msgstr "Nom- Congnom" |
|
6d9380f96
|
684 |
#: templates/contacts.php:76 |
|
d1bafeea1
|
685 686 |
msgid "Last-, Firstname" msgstr "Cognom-, Nom" |
|
6d9380f96
|
687 688 689 690 691 692 693 |
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83 #: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231 #: templates/contacts.php:515 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271 |
|
d1bafeea1
|
694 695 |
msgid "Groups" msgstr "Grups" |
|
6d9380f96
|
696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 |
#: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380 #: templates/contacts.php:381 msgid "Download" msgstr "Baixa" #: templates/contacts.php:89 msgid "Merge" msgstr "Combina" #: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326 #: templates/contacts.php:365 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331 #: templates/contacts.php:364 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336 #: templates/contacts.php:367 msgid "Address" msgstr "Adreça" |
|
d1bafeea1
|
719 |
|
|
6d9380f96
|
720 721 722 |
#: templates/contacts.php:95 msgid "Group" msgstr "Grup" |
|
d1bafeea1
|
723 |
|
|
6d9380f96
|
724 |
#: templates/contacts.php:103 |
|
d1bafeea1
|
725 726 |
msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" |
|
6d9380f96
|
727 |
#: templates/contacts.php:105 |
|
d1bafeea1
|
728 729 |
msgid "Navigation" msgstr "Navegació" |
|
6d9380f96
|
730 |
#: templates/contacts.php:108 |
|
d1bafeea1
|
731 732 |
msgid "Next contact in list" msgstr "Següent contacte de la llista" |
|
6d9380f96
|
733 |
#: templates/contacts.php:110 |
|
d1bafeea1
|
734 735 |
msgid "Previous contact in list" msgstr "Contacte anterior de la llista" |
|
6d9380f96
|
736 |
#: templates/contacts.php:112 |
|
d1bafeea1
|
737 738 |
msgid "Expand/collapse current addressbook" msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces" |
|
6d9380f96
|
739 |
#: templates/contacts.php:114 |
|
d1bafeea1
|
740 741 |
msgid "Next addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces següent" |
|
6d9380f96
|
742 |
#: templates/contacts.php:116 |
|
d1bafeea1
|
743 744 |
msgid "Previous addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces anterior" |
|
6d9380f96
|
745 |
#: templates/contacts.php:120 |
|
d1bafeea1
|
746 747 |
msgid "Actions" msgstr "Accions" |
|
6d9380f96
|
748 |
#: templates/contacts.php:123 |
|
d1bafeea1
|
749 750 |
msgid "Refresh contacts list" msgstr "Carrega de nou la llista de contactes" |
|
6d9380f96
|
751 |
#: templates/contacts.php:125 |
|
d1bafeea1
|
752 753 |
msgid "Add new contact" msgstr "Afegeix un contacte nou" |
|
6d9380f96
|
754 |
#: templates/contacts.php:127 |
|
d1bafeea1
|
755 756 |
msgid "Add new addressbook" msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces nova" |
|
6d9380f96
|
757 |
#: templates/contacts.php:129 |
|
d1bafeea1
|
758 759 |
msgid "Delete current contact" msgstr "Esborra el contacte" |
|
6d9380f96
|
760 |
#: templates/contacts.php:135 |
|
d1bafeea1
|
761 |
msgid "" |
|
6d9380f96
|
762 763 |
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled." msgstr "No teniu contactes a la llibreta d'adreces o aquesta està desactivada." |
|
d1bafeea1
|
764 |
|
|
6d9380f96
|
765 766 767 |
#: templates/contacts.php:136 msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file." msgstr "Afegiu un contacte nou o importeu contactes existents des d'un fitxer VCF." |
|
d1bafeea1
|
768 |
|
|
6d9380f96
|
769 |
#: templates/contacts.php:187 |
|
d1bafeea1
|
770 771 |
msgid "Which contact should the data be merged into?" msgstr "A quin contacte li voleu combinar les dades?" |
|
6d9380f96
|
772 |
#: templates/contacts.php:195 |
|
d1bafeea1
|
773 774 |
msgid "Delete the other(s) after successful merge?" msgstr "Elimino els altre(s) després d'una combinació satisfactòria?" |
|
6d9380f96
|
775 |
#: templates/contacts.php:210 |
|
d1bafeea1
|
776 777 |
msgid "Compose mail" msgstr "Redacta un correu electrónic" |
|
6d9380f96
|
778 |
#: templates/contacts.php:238 |
|
d1bafeea1
|
779 780 |
msgid "Delete current photo" msgstr "Elimina la foto actual" |
|
6d9380f96
|
781 |
#: templates/contacts.php:239 |
|
d1bafeea1
|
782 783 |
msgid "Edit current photo" msgstr "Edita la foto actual" |
|
6d9380f96
|
784 |
#: templates/contacts.php:240 |
|
d1bafeea1
|
785 786 |
msgid "Upload new photo" msgstr "Carrega una foto nova" |
|
6d9380f96
|
787 788 789 |
#: templates/contacts.php:241 msgid "Select photo from Files" msgstr "Selecciona foto dels arxius" |
|
d1bafeea1
|
790 |
|
|
6d9380f96
|
791 792 793 794 795 796 |
#: templates/contacts.php:243 msgid "Favorite" msgstr "Preferits" #: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248 #: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529 |
|
d1bafeea1
|
797 798 |
msgid "Name" msgstr "Nom" |
|
6d9380f96
|
799 |
#: templates/contacts.php:254 |
|
d1bafeea1
|
800 801 |
msgid "First name" msgstr "Nom" |
|
6d9380f96
|
802 |
#: templates/contacts.php:258 |
|
d1bafeea1
|
803 804 |
msgid "Additional names" msgstr "Noms addicionals" |
|
6d9380f96
|
805 |
#: templates/contacts.php:262 |
|
d1bafeea1
|
806 807 |
msgid "Last name" msgstr "Cognom" |
|
6d9380f96
|
808 809 810 |
#: templates/contacts.php:278 msgid "Address book" msgstr "Agenda" |
|
d1bafeea1
|
811 |
|
|
6d9380f96
|
812 |
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362 |
|
d1bafeea1
|
813 814 |
msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" |
|
6d9380f96
|
815 |
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361 |
|
d1bafeea1
|
816 817 |
msgid "Title" msgstr "Títol" |
|
6d9380f96
|
818 |
#: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360 |
|
d1bafeea1
|
819 820 |
msgid "Organization" msgstr "Organització" |
|
6d9380f96
|
821 |
#: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363 |
|
d1bafeea1
|
822 823 |
msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" |
|
6d9380f96
|
824 825 826 827 828 829 830 831 832 |
#: templates/contacts.php:341 msgid "Website" msgstr "Pàgina web" #: templates/contacts.php:346 msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" #: templates/contacts.php:352 |
|
d1bafeea1
|
833 834 |
msgid "Notes go here..." msgstr "Escriviu notes aquí..." |
|
6d9380f96
|
835 |
#: templates/contacts.php:359 |
|
d1bafeea1
|
836 837 |
msgid "Add field..." msgstr "Afegeix camp..." |
|
6d9380f96
|
838 |
#: templates/contacts.php:366 |
|
d1bafeea1
|
839 840 |
msgid "Instant Messaging" msgstr "Missatgeria instantània" |
|
6d9380f96
|
841 |
#: templates/contacts.php:368 |
|
d1bafeea1
|
842 843 |
msgid "Note" msgstr "Nota" |
|
6d9380f96
|
844 |
#: templates/contacts.php:369 |
|
d1bafeea1
|
845 846 |
msgid "Web site" msgstr "Adreça web" |
|
6d9380f96
|
847 848 849 |
#: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408 #: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437 #: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489 |
|
d1bafeea1
|
850 851 |
msgid "Preferred" msgstr "Preferit" |
|
6d9380f96
|
852 |
#: templates/contacts.php:398 |
|
d1bafeea1
|
853 854 |
msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Especifiqueu una adreça de correu electrònic correcta" |
|
6d9380f96
|
855 |
#: templates/contacts.php:398 |
|
d1bafeea1
|
856 857 |
msgid "someone@example.com" msgstr "algú@exemple.com" |
|
6d9380f96
|
858 |
#: templates/contacts.php:400 |
|
d1bafeea1
|
859 860 |
msgid "Mail to address" msgstr "Envia per correu electrònic a l'adreça" |
|
6d9380f96
|
861 |
#: templates/contacts.php:401 |
|
d1bafeea1
|
862 863 |
msgid "Delete email address" msgstr "Elimina l'adreça de correu electrònic" |
|
6d9380f96
|
864 |
#: templates/contacts.php:413 |
|
d1bafeea1
|
865 866 |
msgid "Enter phone number" msgstr "Escriviu el número de telèfon" |
|
6d9380f96
|
867 |
#: templates/contacts.php:429 |
|
d1bafeea1
|
868 869 |
msgid "Go to web site" msgstr "Vés a la web" |
|
6d9380f96
|
870 |
#: templates/contacts.php:446 |
|
d1bafeea1
|
871 872 |
msgid "View on map" msgstr "Visualitza al mapa" |
|
6d9380f96
|
873 |
#: templates/contacts.php:454 |
|
d1bafeea1
|
874 875 |
msgid "Street address" msgstr "Adreça" |
|
6d9380f96
|
876 |
#: templates/contacts.php:458 |
|
d1bafeea1
|
877 878 |
msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" |
|
6d9380f96
|
879 |
#: templates/contacts.php:460 |
|
d1bafeea1
|
880 881 |
msgid "City" msgstr "Ciutat" |
|
6d9380f96
|
882 |
#: templates/contacts.php:464 |
|
d1bafeea1
|
883 884 |
msgid "State or province" msgstr "Estat o província" |
|
6d9380f96
|
885 |
#: templates/contacts.php:468 |
|
d1bafeea1
|
886 887 |
msgid "Country" msgstr "País" |
|
6d9380f96
|
888 |
#: templates/contacts.php:495 |
|
d1bafeea1
|
889 890 |
msgid "Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger" |
|
6d9380f96
|
891 |
#: templates/contacts.php:508 |
|
d1bafeea1
|
892 893 |
msgid "Active" msgstr "Actiu" |
|
6d9380f96
|
894 |
#: templates/contacts.php:511 |
|
d1bafeea1
|
895 896 |
msgid "Share" msgstr "Comparteix" |
|
6d9380f96
|
897 |
#: templates/contacts.php:512 |
|
d1bafeea1
|
898 899 |
msgid "Export" msgstr "Exporta" |
|
6d9380f96
|
900 |
#: templates/contacts.php:513 |
|
d1bafeea1
|
901 902 |
msgid "CardDAV link" msgstr "Enllaç CardDAV" |
|
6d9380f96
|
903 904 905 |
#: templates/contacts.php:514 msgid "Edit" msgstr "Edita" |
|
d1bafeea1
|
906 |
|
|
6d9380f96
|
907 908 909 |
#: templates/contacts.php:533 msgid "Addressbook URI" msgstr "URI de la llibreta d'adreces" |
|
d1bafeea1
|
910 |
|
|
6d9380f96
|
911 912 913 |
#: templates/contacts.php:536 msgid "URI" msgstr "URI" |
|
d1bafeea1
|
914 |
|
|
6d9380f96
|
915 916 917 |
#: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543 msgid "Description" msgstr "Descripció" |
|
d1bafeea1
|
918 |
|
|
6d9380f96
|
919 920 921 |
#: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550 msgid "LDAP URL" msgstr "URL LDAP" |
|
d1bafeea1
|
922 |
|
|
6d9380f96
|
923 924 925 |
#: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556 msgid "Anonymous" msgstr "Anònim" |
|
d1bafeea1
|
926 |
|
|
6d9380f96
|
927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 |
#: templates/contacts.php:560 msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #: templates/contacts.php:562 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" #: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569 msgid "User" msgstr "Usuari" #: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584 msgid "Page size" msgstr "Mida de la pàgina" #: templates/contacts.php:588 msgid "Base DN for search" msgstr "DN base per la cerca" #: templates/contacts.php:591 msgid "Base DN" msgstr "DN Base" #: templates/contacts.php:595 msgid "Search filter" msgstr "Filtre de cerca" #: templates/contacts.php:598 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/contacts.php:602 msgid "Base DN for modification" msgstr "DN Base per modificació" #: templates/contacts.php:605 msgid "Base DN modification" msgstr "modificació DN base" #: templates/contacts.php:609 msgid "Connector" msgstr "Connector" #: templates/contacts.php:616 msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)" msgstr "Valor del connector (Millor utilitzar un editor extern i copiar/engaxar)" #: templates/contacts.php:622 msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)" msgstr "Copiar de (Avís, sobreescriu el valor personalitzat actual)" |