Blame view
sources/apps/documents/l10n/de_DE/documents.po
8.3 KB
|
d1bafeea1
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 |
# I Robot, 2013 # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014 |
|
d1bafeea1
|
8 |
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013 |
|
6d9380f96
|
9 |
# traductor, 2014 |
|
d1bafeea1
|
10 11 12 13 14 15 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 00:43-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000 " |
|
d1bafeea1
|
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de> " "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: de_DE " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 |
#: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Formatfilter-Server ist ausgeschaltet oder falsch konfiguriert" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Dokument kann nicht erstellt werden" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, dieses Dokument umzubenennen." #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "Es ist ein Fehler beim Wechseln des Verzeichnisses aufgetreten." #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "Verzeichnis erfolgreich gespeichert." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 |
|
d1bafeea1
|
56 57 |
msgid "Documents" msgstr "Dokumente" |
|
6d9380f96
|
58 59 60 |
#: js/documents.js:86 msgid "Failed to load documents." msgstr "Das Laden der Dokumente ist fehlgeschlagen." |
|
d1bafeea1
|
61 |
|
|
6d9380f96
|
62 63 64 |
#: js/documents.js:121 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Es wurden keine Dokumente gefunden. Bitte laden Sie ein Dokument hoch, oder erstellen Sie eins!" |
|
d1bafeea1
|
65 |
|
|
6d9380f96
|
66 |
#: js/documents.js:156 |
|
d1bafeea1
|
67 68 |
msgid "Share" msgstr "Teilen" |
|
6d9380f96
|
69 70 71 72 73 |
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: js/documents.js:275 |
|
d1bafeea1
|
74 75 |
msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Keine Verbindung zum Server. Es wird versucht diese wiederherzustellen." |
|
6d9380f96
|
76 |
#: js/documents.js:339 |
|
d1bafeea1
|
77 78 79 80 |
msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Das Verlassen dieser Seite kann zu nicht gespeicherten Daten führen. Bitte verwenden die den 'Schließen'-Button." |
|
6d9380f96
|
81 |
#: js/documents.js:360 |
|
d1bafeea1
|
82 83 84 85 |
msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." |
|
6d9380f96
|
86 |
msgstr "Es ist ein Fehler beim Laden dieses Dokumentes aufgetreten. Bitte überprüfen Sie, ob diese Datei mit einem externen ODT-Editor geöffnet werden kann. Dies könnte auch bedeuten, dass die Datei nicht mehr geteilt wird oder vor kurzem gelöscht wurde." |
|
d1bafeea1
|
87 |
|
|
6d9380f96
|
88 89 90 |
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Speichern" |
|
d1bafeea1
|
91 |
|
|
6d9380f96
|
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 |
#: js/documents.js:724 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Lade Dokumente…" #: js/documents.js:757 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname." #: js/documents.js:759 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein." #: js/documents.js:766 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig." |
|
d1bafeea1
|
109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 |
#: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Kommentieren" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Klonen" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Diesen Stil klonen" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Einrückung verkleinern" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Standard-Stil" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Familie" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Schriftarten-Effekte" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Format" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Einrückung vergrößern" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Mitglied einladen" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Bündig" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Links" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Lade" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Absatz..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Absatz-Stile" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Rechts" |
|
d1bafeea1
|
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 |
#: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Größe" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Stil" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Text" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Oben" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Unbekannter Autor" |
|
6d9380f96
|
292 293 294 |
#: js/viewer/viewer.js:31 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" |
|
d1bafeea1
|
295 |
|
|
6d9380f96
|
296 297 298 |
#: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "Gast" |
|
d1bafeea1
|
299 |
|
|
6d9380f96
|
300 301 302 |
#: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "MS Word Unterstützung (benötigt OpenOffice/LibreOffice)" |
|
d1bafeea1
|
303 |
|
|
6d9380f96
|
304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 |
#: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf diesem Server installiert. Der Pfad zur Binärdatei wird über preview_libreoffice_path in der config.php bereit gestellt." #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "Extern" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf einem externen Server installiert und läuft dort als Formatfilter-Server" #: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "Schema://Domain.tld[:port]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" |
|
d1bafeea1
|
335 336 337 338 |
#: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" |
|
6d9380f96
|
339 340 341 342 343 344 |
#: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Hochladen (max. %s)" #: templates/documents.php:27 |
|
d1bafeea1
|
345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 |
msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Neues Dokument speichern unter" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es noch einmal." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/public.php:17 |
|
6d9380f96
|
361 362 363 |
#, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Gast %s" |
|
d1bafeea1
|
364 |
|
|
6d9380f96
|
365 |
#: templates/public.php:21 |
|
d1bafeea1
|
366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 |
msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Dieser Link ist abgelaufen oder existierte niemals. Bitte kontaktieren Sie für nähere Details die Person, die dieses Dokument mit Ihnen geteilt hat." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Erweiterte Funktionseinstellungen" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Instabil)" |