Blame view

sources/apps/documents/l10n/nl/documents.po 7.86 KB
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
1
2
3
4
5
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # 
  # Translators:
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
6
  # André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
7
8
9
10
11
12
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: ownCloud
  "
  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
13
14
15
16
17
18
  "POT-Creation-Date: 2014-06-25 06:27-0400
  "
  "PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:29+0000
  "
  "Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>
  "
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
  "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)
  "
  "MIME-Version: 1.0
  "
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  "
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit
  "
  "Language: nl
  "
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
  "
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
  #: ajax/admin.php:22
  msgid "Format filter server is down or misconfigured"
  msgstr "Formaatfilter server is down of onjuist geconfigureerd"
  
  #: ajax/documentController.php:43
  msgid "Can't create document"
  msgstr "Kan document niet creëren"
  
  #: ajax/documentController.php:82
  msgid "You don't have permission to rename this document"
  msgstr "U hebt niet de autorisatie om die document te hernoemen"
  
  #: ajax/personal.php:26
  msgid "An error occurred while changing directory."
  msgstr "Er trad een fout op bij het wijzigen van de directory"
  
  #: ajax/personal.php:34
  msgid "Directory saved successfully."
  msgstr "Directory succesvol bewaard."
  
  #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
  #: templates/settings.php:2
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
53
54
  msgid "Documents"
  msgstr "Documenten"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
55
56
57
  #: js/documents.js:86
  msgid "Failed to load documents."
  msgstr "Kon documenten niet laden."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
58

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
59
60
61
  #: js/documents.js:121
  msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
  msgstr "Geen documenten gevonden. Upload of maak een document!"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
62

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
63
  #: js/documents.js:156
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
64
65
  msgid "Share"
  msgstr "Delen"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
66
67
68
69
70
  #: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:80
  msgid "Close"
  msgstr "Sluiten"
  
  #: js/documents.js:275
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
71
72
  msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
  msgstr "Geen verbinding met de server. Bezig te verbinden."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
73
  #: js/documents.js:339
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
74
75
76
77
  msgid ""
  "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
  " to use 'Close' button instead."
  msgstr "Deze pagina open laten in de Editor kan resulteren in niet opslaan. Geadviseerd wordt om de 'Sluiten' knop te gebruiken."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
78
  #: js/documents.js:360
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
79
80
81
82
83
  msgid ""
  "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
  "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
  "recently."
  msgstr "Kon dit document niet laden. Ga na of het met een externe odt editor wel kan worden geopend. Het kan zijn dat het niet meer is gedeeld of dat het recent is verwijderd."
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
84
85
86
  #: js/documents.js:382 js/locale.js:39
  msgid "Save"
  msgstr "Bewaren"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
87

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
  #: js/documents.js:724 templates/documents.php:31
  msgid "Loading documents..."
  msgstr "Laden documenten..."
  
  #: js/documents.js:757
  msgid "'.' is an invalid file name."
  msgstr "'.' is een ongeldige bestandsnaam."
  
  #: js/documents.js:759
  msgid "File name cannot be empty."
  msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."
  
  #: js/documents.js:766
  msgid ""
  "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  "allowed."
  msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
  
  #: js/locale.js:1
  msgid "Align Left"
  msgstr "Links uitlijnen"
  
  #: js/locale.js:2
  msgid "Alignment"
  msgstr "Uitlijning"
  
  #: js/locale.js:3
  msgid "Align Right"
  msgstr "Rechts uitlijnen"
  
  #: js/locale.js:4
  msgid "Annotate"
  msgstr "Opmerkingen"
  
  #: js/locale.js:5
  msgid "Background"
  msgstr "Achtergrond"
  
  #: js/locale.js:6
  msgid "Bold"
  msgstr "Vet"
  
  #: js/locale.js:7
  msgid "Bottom"
  msgstr "Onderaan"
  
  #: js/locale.js:8
  msgid "Cancel"
  msgstr "Annuleer"
  
  #: js/locale.js:9
  msgid "Center"
  msgstr "Gecentreerd"
  
  #: js/locale.js:10
  msgid "Clone"
  msgstr "Klonen"
  
  #: js/locale.js:11
  msgid "Clone this Style"
  msgstr "Deze Stijl klonen"
  
  #: js/locale.js:13
  msgid "Color"
  msgstr "Kleur"
  
  #: js/locale.js:14
  msgid "Create"
  msgstr "Creëer"
  
  #: js/locale.js:15
  msgid "Decrease Indent"
  msgstr "Minder inspringen"
  
  #: js/locale.js:16
  msgid "Default Style"
  msgstr "Standaard Stijl"
  
  #: js/locale.js:17
  msgid "Delete"
  msgstr "Verwijder"
  
  #: js/locale.js:18
  msgid "Family"
  msgstr "Familie"
  
  #: js/locale.js:19
  msgid "Font"
  msgstr "Lettertype"
  
  #: js/locale.js:20
  msgid "Font Effects"
  msgstr "Lettertype effecten"
  
  #: js/locale.js:21
  msgid "Format"
  msgstr "Afmeting"
  
  #: js/locale.js:22
  msgid "Increase Indent"
  msgstr "Meer inspringen"
  
  #: js/locale.js:23
  msgid "Insert Image"
  msgstr "Invoegen afbeelding"
  
  #: js/locale.js:24
  msgid "Invite Members"
  msgstr "Uitnodigen leden"
  
  #: js/locale.js:25
  msgid "Italic"
  msgstr "Schuin"
  
  #: js/locale.js:26
  msgid "Justified"
  msgstr "Uitgelijnd"
  
  #: js/locale.js:27
  msgid "Justify"
  msgstr "Uitlijnen"
  
  #: js/locale.js:28
  msgid "Left"
  msgstr "Links"
  
  #: js/locale.js:29
  msgid "Loading"
  msgstr "Ladend"
  
  #: js/locale.js:30
  msgid "Members"
  msgstr "Leden"
  
  #: js/locale.js:31
  msgid "New Name:"
  msgstr "Nieuwe naam:"
  
  #: js/locale.js:32 templates/public.php:12
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
  #: js/locale.js:33
  msgid "Open"
  msgstr "Open"
  
  #: js/locale.js:34
  msgid "Options"
  msgstr "Opties"
  
  #: js/locale.js:35
  msgid "Paragraph..."
  msgstr "Paragraaf..."
  
  #: js/locale.js:36
  msgid "Paragraph Styles"
  msgstr "Paragraaf Stijlen"
  
  #: js/locale.js:37
  msgid "Redo"
  msgstr "Opnieuw"
  
  #: js/locale.js:38
  msgid "Right"
  msgstr "Rechts"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
  #: js/locale.js:40
  msgid "Size"
  msgstr "Grootte"
  
  #: js/locale.js:41
  msgid "Spacing"
  msgstr "Spatiëring"
  
  #: js/locale.js:42
  msgid "Strikethrough"
  msgstr "Doorhalen"
  
  #: js/locale.js:43
  msgid "Style"
  msgstr "Stijl"
  
  #: js/locale.js:44
  msgid "Text"
  msgstr "Tekst"
  
  #: js/locale.js:45
  msgid "Top"
  msgstr "Bovenaan"
  
  #: js/locale.js:46
  msgid "Underline"
  msgstr "Onderstrepen"
  
  #: js/locale.js:47
  msgid "Undo"
  msgstr "Ongedaan maken"
  
  #: js/locale.js:48
  msgid "Unknown Author"
  msgstr "Onbekende auteur"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
288
289
290
291
292
293
294
  #: js/viewer/viewer.js:31
  msgid "Edit"
  msgstr "Bewerk"
  
  #: lib/db/member.php:39
  msgid "guest"
  msgstr "gast"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
295

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
296
297
298
  #: templates/admin.php:4
  msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
  msgstr "MS Word ondersteuning (vereist openOffice/libreOffice)"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
299

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
300
301
302
  #: templates/admin.php:9
  msgid "Local"
  msgstr "Lokaal"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
303

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
  #: templates/admin.php:10
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
  "provided via preview_libreoffice_path in config.php"
  msgstr "openOffice/libreOffice is geïnstalleerd op deze server. Pad naar executable is beschikbaar via preview_libreoffice_path in config.php"
  
  #: templates/admin.php:16
  msgid "External"
  msgstr "Extern"
  
  #: templates/admin.php:17
  msgid ""
  "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
  "filter server"
  msgstr "openOffice/libreOffice is geïnstalleerd op een externe server die een format filter server draait"
  
  #: templates/admin.php:22
  msgid "scheme://domain.tld[:port]"
  msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
  
  #: templates/admin.php:25
  msgid "Server URL"
  msgstr "Server URL"
  
  #: templates/admin.php:27
  msgid "Apply"
  msgstr "Toepassen"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
331
332
333
  
  #: templates/documents.php:5
  msgid "New document"
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
334
  msgstr "Nieuw document"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
335

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
336
337
338
339
340
341
  #: templates/documents.php:7
  #, php-format
  msgid "Upload (max. %s)"
  msgstr "Upload (max. %s)"
  
  #: templates/documents.php:27
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
  msgid "Upload"
  msgstr "Uploaden"
  
  #: templates/personal.php:4
  msgid "Save new documents to"
  msgstr "Bewaar nieuwe documenten  in"
  
  #: templates/public.php:8
  msgid "Wrong password. Please retry."
  msgstr "Onjuist wachtwoord. Probeer opnieuw."
  
  #: templates/public.php:11
  msgid "Password"
  msgstr "Wachtwoord"
  
  #: templates/public.php:17
6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
358
359
360
  #, php-format
  msgid "Guest %s"
  msgstr "Gast %s"
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
361

6d9380f96   Cédric Dupont   Update sources OC...
362
  #: templates/public.php:21
d1bafeea1   Kload   [fix] Upgrade to ...
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
  msgid ""
  "This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
  "who shared it with you for details."
  msgstr "De link is vervallen of heeft nooit bestaan. Neem contact op met de persoon die het deelde voor de details."
  
  #: templates/settings.php:9
  msgid "Advanced feature-set"
  msgstr "Geavanceerde functies"
  
  #: templates/settings.php:10
  msgid "(Unstable)"
  msgstr "(Onstabiel)"