Blame view
sources/l10n/el/lib.po
28 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 |
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2014 |
|
31b7f2792
|
7 |
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013 |
|
6d9380f96
|
8 9 10 11 |
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014 # Theodore Grammenos <theodorewii121@hotmail.com>, 2014 # Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
12 13 14 15 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
16 17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
18 19 20 21 22 23 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:01+0000 " "Last-Translator: Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: el " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 |
#: base.php:187 base.php:194 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\"!" #: base.php:188 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί παρέχοντας δικαιώματα εγγραφής για το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου" #: base.php:190 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Δείτε %s" #: base.php:195 private/util.php:413 |
|
31b7f2792
|
52 53 |
#, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
54 55 56 |
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί %sπαρέχοντας δικαιώματα εγγραφής για το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου%s." |
|
31b7f2792
|
57 |
|
|
6d9380f96
|
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 |
#: base.php:675 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Η προσπέλαση του διακομιστή γίνεται από μη έμπιστο τομέα." #: base.php:676 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστημάτων σας. Αν είστε διαχειριστής αυτού του στιγμιοτύπο, ρυθμίστε το κλειδί \"trusted_domain\" στο αρχείο config/config.php. Ένα παράδειγμα παρέχεται στο αρχείο config/config.sample.php." |
|
31b7f2792
|
68 |
|
|
6d9380f96
|
69 |
#: private/app.php:366 |
|
03e52840d
|
70 71 |
msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" |
|
6d9380f96
|
72 |
#: private/app.php:379 |
|
03e52840d
|
73 74 |
msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" |
|
6d9380f96
|
75 |
#: private/app.php:390 |
|
03e52840d
|
76 77 |
msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" |
|
6d9380f96
|
78 |
#: private/app.php:402 |
|
03e52840d
|
79 80 |
msgid "Users" msgstr "Χρήστες" |
|
6d9380f96
|
81 |
#: private/app.php:415 |
|
03e52840d
|
82 |
msgid "Admin" |
|
6d9380f96
|
83 |
msgstr "Διαχείριση" |
|
03e52840d
|
84 |
|
|
6d9380f96
|
85 |
#: private/app.php:987 |
|
31b7f2792
|
86 87 88 |
#, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"." |
|
6d9380f96
|
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 |
#: private/app.php:1144 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του ownCloud." #: private/app.php:1156 msgid "No app name specified" msgstr "Δεν προδιορίστηκε όνομα εφαρμογής" #: private/avatar.php:66 |
|
31b7f2792
|
101 102 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" |
|
6d9380f96
|
103 |
#: private/avatar.php:71 |
|
31b7f2792
|
104 105 |
msgid "Invalid image" msgstr "Μη έγκυρη εικόνα" |
|
6d9380f96
|
106 |
#: private/defaults.php:38 |
|
31b7f2792
|
107 108 |
msgid "web services under your control" msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας" |
|
6d9380f96
|
109 110 111 |
#: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "Ο κατάλογος εφαρμογών υπάρχει ήδη" |
|
03e52840d
|
112 |
|
|
6d9380f96
|
113 114 115 116 |
#: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο φάκελος εφαρμογής. Παρακαλώ διορθώστε τις άδειες πρόσβασης. %s" |
|
31b7f2792
|
117 |
|
|
6d9380f96
|
118 |
#: private/installer.php:235 |
|
31b7f2792
|
119 |
msgid "No source specified when installing app" |
|
6d9380f96
|
120 |
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε πηγή κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής" |
|
31b7f2792
|
121 |
|
|
6d9380f96
|
122 |
#: private/installer.php:242 |
|
31b7f2792
|
123 |
msgid "No href specified when installing app from http" |
|
6d9380f96
|
124 |
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε href κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής μέσω http " |
|
31b7f2792
|
125 |
|
|
6d9380f96
|
126 |
#: private/installer.php:247 |
|
31b7f2792
|
127 |
msgid "No path specified when installing app from local file" |
|
6d9380f96
|
128 |
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε μονοπάτι κατά την εγκατάσταση εφαρμογής από τοπικό αρχείο" |
|
03e52840d
|
129 |
|
|
6d9380f96
|
130 |
#: private/installer.php:261 |
|
31b7f2792
|
131 132 |
#, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" |
|
6d9380f96
|
133 |
msgstr "Συλλογές αρχείων τύπου %s δεν υποστηρίζονται" |
|
31b7f2792
|
134 |
|
|
6d9380f96
|
135 |
#: private/installer.php:275 |
|
31b7f2792
|
136 |
msgid "Failed to open archive when installing app" |
|
6d9380f96
|
137 |
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος συλλογής αρχείων κατά την εγκατάσταση εφαρμογής" |
|
31b7f2792
|
138 |
|
|
6d9380f96
|
139 |
#: private/installer.php:313 |
|
31b7f2792
|
140 |
msgid "App does not provide an info.xml file" |
|
6d9380f96
|
141 |
msgstr "Η εφαρμογή δεν παρέχει αρχείο info.xml" |
|
31b7f2792
|
142 |
|
|
6d9380f96
|
143 |
#: private/installer.php:319 |
|
31b7f2792
|
144 |
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" |
|
6d9380f96
|
145 |
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί λόγω μη-επιτρεπόμενου κώδικα μέσα στην Εφαρμογή" |
|
31b7f2792
|
146 |
|
|
6d9380f96
|
147 |
#: private/installer.php:325 |
|
31b7f2792
|
148 149 150 |
msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" |
|
6d9380f96
|
151 |
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση ownCloud" |
|
31b7f2792
|
152 |
|
|
6d9380f96
|
153 |
#: private/installer.php:331 |
|
31b7f2792
|
154 155 156 |
msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" |
|
6d9380f96
|
157 |
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή περιέχει την ετικέτα <shipped>σωστή</shipped> που δεν επιτρέπεται για μη-ενσωματωμένες εφαρμογές" |
|
31b7f2792
|
158 |
|
|
6d9380f96
|
159 |
#: private/installer.php:344 |
|
31b7f2792
|
160 161 162 |
msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" |
|
6d9380f96
|
163 |
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η έκδοση στο info.xml/version δεν είναι η ίδια με την έκδοση που αναφέρεται στο κατάστημα εφαρμογών" |
|
31b7f2792
|
164 |
|
|
6d9380f96
|
165 |
#: private/json.php:29 |
|
03e52840d
|
166 167 |
msgid "Application is not enabled" msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή" |
|
6d9380f96
|
168 |
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 |
|
03e52840d
|
169 170 |
msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" |
|
31b7f2792
|
171 |
#: private/json.php:51 |
|
03e52840d
|
172 173 |
msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα." |
|
6d9380f96
|
174 175 176 |
#: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Άγνωστος χρήστης" |
|
03e52840d
|
177 |
|
|
6d9380f96
|
178 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 |
|
03e52840d
|
179 180 181 |
#, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων." |
|
6d9380f96
|
182 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 |
|
03e52840d
|
183 184 185 |
#, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων." |
|
6d9380f96
|
186 |
#: private/setup/abstractdatabase.php:32 |
|
03e52840d
|
187 188 189 |
#, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων" |
|
31b7f2792
|
190 |
#: private/setup/mssql.php:20 |
|
03e52840d
|
191 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
192 193 |
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s" |
|
03e52840d
|
194 |
|
|
31b7f2792
|
195 |
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 |
|
6d9380f96
|
196 197 |
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 |
|
03e52840d
|
198 199 |
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή." |
|
31b7f2792
|
200 |
#: private/setup/mysql.php:12 |
|
6d9380f96
|
201 202 |
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή/και συνθηματικό της MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
203 |
|
|
31b7f2792
|
204 |
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 |
|
6d9380f96
|
205 206 207 208 209 210 211 |
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 |
|
03e52840d
|
212 213 214 |
#, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
215 |
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 |
|
6d9380f96
|
216 217 218 219 220 221 |
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 |
|
03e52840d
|
222 223 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" |
|
31b7f2792
|
224 |
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\"" |
|
03e52840d
|
225 |
|
|
31b7f2792
|
226 |
#: private/setup/mysql.php:85 |
|
03e52840d
|
227 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
228 229 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
230 |
|
|
31b7f2792
|
231 |
#: private/setup/mysql.php:86 |
|
6d9380f96
|
232 233 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
234 |
|
|
31b7f2792
|
235 |
#: private/setup/mysql.php:91 |
|
03e52840d
|
236 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
237 238 |
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL/MariaDB" |
|
03e52840d
|
239 |
|
|
31b7f2792
|
240 |
#: private/setup/mysql.php:92 |
|
6d9380f96
|
241 242 |
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB." |
|
03e52840d
|
243 |
|
|
31b7f2792
|
244 245 246 247 248 249 250 |
#: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle" |
|
6d9380f96
|
251 |
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 |
|
03e52840d
|
252 253 |
#, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" |
|
31b7f2792
|
254 |
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s" |
|
03e52840d
|
255 |
|
|
6d9380f96
|
256 |
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 |
|
31b7f2792
|
257 258 |
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL" |
|
03e52840d
|
259 |
|
|
31b7f2792
|
260 261 262 263 264 265 266 |
#: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή." |
|
6d9380f96
|
267 |
#: private/setup.php:170 |
|
03e52840d
|
268 269 270 271 |
msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη." |
|
6d9380f96
|
272 |
#: private/setup.php:171 |
|
03e52840d
|
273 274 275 |
#, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>." |
|
6d9380f96
|
276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 |
#: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "Ο %s διαμοιράστηκε μαζί σας το »%s«" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε τον πόρο %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s είναι ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος καμίας ομάδας στην οποία ο χρήστης %s είναι μέλος" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο ήδη με τον χρήστη %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί η ομάδα χρηστών %s δεν υπάρχει" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος της ομάδας %s" #: private/share/share.php:627 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό για να δημιουργήσετε έναν δημόσιο σύνδεσμο. Μόνο προστατευμένοι σύνδεσμοι επιτρέπονται" #: private/share/share.php:653 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με συνδέσμους" #: private/share/share.php:660 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Ο τύπος διαμοιρασμού %s δεν είναι έγκυρος για το %s" #: private/share/share.php:860 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s" #: private/share/share.php:921 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:1046 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s πρέπει να υλοποιεί την διεπαφή OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1053 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:1059 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού για το %s δεν βρέθηκε" #: private/share/share.php:1476 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο αρχικά από τον χρήστη %s" #: private/share/share.php:1485 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s" #: private/share/share.php:1501 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός" #: private/share/share.php:1513 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την πηγή το σύστημα διαμοιρασμού για το %s " #: private/share/share.php:1527 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν βρέθηκε στην προσωρινή αποθήκευση αρχείων" #: private/tags.php:183 |
|
31b7f2792
|
397 398 399 |
#, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\"" |
|
6d9380f96
|
400 |
#: private/template/functions.php:134 |
|
03e52840d
|
401 402 |
msgid "seconds ago" msgstr "δευτερόλεπτα πριν" |
|
6d9380f96
|
403 |
#: private/template/functions.php:135 |
|
31b7f2792
|
404 405 406 407 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "%n λεπτά πριν" |
|
03e52840d
|
408 |
|
|
6d9380f96
|
409 |
#: private/template/functions.php:136 |
|
31b7f2792
|
410 411 412 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" |
|
6d9380f96
|
413 |
msgstr[1] "%n ώρες πριν" |
|
03e52840d
|
414 |
|
|
6d9380f96
|
415 |
#: private/template/functions.php:137 |
|
03e52840d
|
416 417 |
msgid "today" msgstr "σήμερα" |
|
6d9380f96
|
418 |
#: private/template/functions.php:138 |
|
03e52840d
|
419 |
msgid "yesterday" |
|
31b7f2792
|
420 |
msgstr "χτες" |
|
03e52840d
|
421 |
|
|
6d9380f96
|
422 |
#: private/template/functions.php:140 |
|
31b7f2792
|
423 424 425 |
msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" |
|
6d9380f96
|
426 |
msgstr[1] "%n ημέρες πριν" |
|
03e52840d
|
427 |
|
|
6d9380f96
|
428 |
#: private/template/functions.php:142 |
|
03e52840d
|
429 |
msgid "last month" |
|
31b7f2792
|
430 |
msgstr "τελευταίο μήνα" |
|
03e52840d
|
431 |
|
|
6d9380f96
|
432 |
#: private/template/functions.php:143 |
|
31b7f2792
|
433 434 435 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" |
|
6d9380f96
|
436 |
msgstr[1] "%n μήνες πριν" |
|
03e52840d
|
437 |
|
|
6d9380f96
|
438 |
#: private/template/functions.php:145 |
|
03e52840d
|
439 |
msgid "last year" |
|
31b7f2792
|
440 |
msgstr "τελευταίο χρόνο" |
|
03e52840d
|
441 |
|
|
6d9380f96
|
442 |
#: private/template/functions.php:146 |
|
03e52840d
|
443 444 |
msgid "years ago" msgstr "χρόνια πριν" |
|
6d9380f96
|
445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 |
#: private/user/manager.php:238 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Μόνο οι παρακάτων χαρακτήρες επιτρέπονται σε ένα όνομα χρήστη: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" και \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:243 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη" #: private/user/manager.php:247 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό" #: private/user/manager.php:252 msgid "The username is already being used" msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κατειλημμένο" #: private/util.php:398 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκατεστημένοι οδηγοί βάσεων δεδομένων (sqlite, mysql, or postgresql)." #: private/util.php:405 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Τα δικαιώματα πρόσβασης μπορούν συνήθως να διορθωθούν %sδίνοντας δικαιώματα εγγραφής για τον βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου%s." #: private/util.php:412 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\"" #: private/util.php:425 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"apps\"" #: private/util.php:426 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί %sδίνοντας διακαιώματα εγγραφής για τον κατάλογο εφαρμογών στο διακομιστή δικτύου%s ή απενεργοποιώντας το κέντρο εφαρμογών στο αρχείο config." #: private/util.php:440 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"data\" (%s)" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the " "webserver write access to the root directory</a>." msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δίνοντας δικαιώματα εγγραφής για το βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου</a>." #: private/util.php:457 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων σε %s απέτυχε" #: private/util.php:460 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε μία από αυτές τις τοπικές ρυθμίσεις στο σύστημά σας και επανεκκινήστε το διακομιστή δικτύου." #: private/util.php:464 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να εγκαταστήσει τη μονάδα." #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482 #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510 #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531 #: private/util.php:546 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "Η μονάδα %s PHP δεν είναι εγκατεστημένη. " #: private/util.php:538 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "PHP %s ή νεώτερη απαιτείται." #: private/util.php:539 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να ενημερώσει τον PHP στη νεώτερη έκδοση. Η έκδοση του PHP σας δεν υποστηρίζεται πλεον από το ownCloud και την κοινότητα PHP." #: private/util.php:556 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργία PHP έχει ενεργοποιηθεί. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένη για να λειτουργεί σωστά." #: private/util.php:557 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργεία PHP είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας." #: private/util.php:564 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Οι Magic Quotes είναι ενεργοποιημένες. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένες για να λειτουργεί σωστά." #: private/util.php:565 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Οι Magic Quotes είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας." #: private/util.php:579 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "Κάποιες μονάδες PHP έχουν εγκατασταθεί, αλλά είναι ακόμα καταγεγραμμένες ως απούσες;" #: private/util.php:580 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να επανεκκινήσει το διακομιστή δικτύου σας." #: private/util.php:609 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "Απαιτείται PostgreSQL >= 9" #: private/util.php:610 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε την έκδοση της βάσης δεδομένων σας" #: private/util.php:617 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο της έκδοσης PostgreSQL" #: private/util.php:618 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε PostgreSQL >= 9 ή ελέγξτε στα ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες για το σφάλμα" #: private/util.php:680 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σε 0770 έτσι ώστε ο κατάλογος να μην μπορεί να προβάλλεται από άλλους χρήστες." #: private/util.php:689 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι διαθέσιμος προς ανάγνωση για άλλους χρήστες" #: private/util.php:710 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι άκυρος" #: private/util.php:711 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι ο κατάλογος δεδομένων περιέχει ένα αρχείο \".ocdata\" στη βάση του." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Αδυναμία ανάκτησης τύπου κλειδιού %d στο \"%s\"." |