Blame view
sources/l10n/fr/core.po
25.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# Adalberto Rodrigues <rodrigues_adalberto@yahoo.fr>, 2013 |
|
6d9380f96
|
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 |
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014 # Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014 # Etienne <etiess@gmail.com>, 2013 # Gauth <gauthier@openux.org>, 2014 # Marc Sokolovitch <sokolovitch@yahoo.com>, 2013 # Ogre Sympathique, 2013-2014 # Patrice LACHANCE <patlachance@gmail.com>, 2013 # Redouane Lakrache <red-0ne@smarty-concept.com>, 2013 # Spanti Nicola <rydroid_trans@yahoo.fr>, 2013 # themen <themen2004@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
17 18 19 20 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
21 22 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
23 24 25 26 27 28 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:11+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: fr " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); " |
|
6d9380f96
|
41 42 43 |
#: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." msgstr "La date d'expiration est dans le passé." |
|
03e52840d
|
44 |
|
|
6d9380f96
|
45 |
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 |
|
03e52840d
|
46 |
#, php-format |
|
31b7f2792
|
47 48 |
msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Impossible d'envoyer un mail aux utilisateurs suivant : %s" |
|
03e52840d
|
49 |
|
|
6d9380f96
|
50 |
#: ajax/update.php:10 |
|
31b7f2792
|
51 52 |
msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Basculé en mode maintenance" |
|
03e52840d
|
53 |
|
|
6d9380f96
|
54 |
#: ajax/update.php:13 |
|
31b7f2792
|
55 56 |
msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "Basculé en mode production (non maintenance)" |
|
03e52840d
|
57 |
|
|
6d9380f96
|
58 |
#: ajax/update.php:16 |
|
31b7f2792
|
59 60 |
msgid "Updated database" msgstr "Base de données mise à jour" |
|
03e52840d
|
61 |
|
|
6d9380f96
|
62 63 64 |
#: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" msgstr "Mise à jour du schéma de la base de données vérifiée" |
|
31b7f2792
|
65 |
|
|
6d9380f96
|
66 |
#: ajax/update.php:27 |
|
03e52840d
|
67 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
68 69 |
msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "Applications incompatibles désactivées: %s" |
|
03e52840d
|
70 |
|
|
6d9380f96
|
71 |
#: avatar/controller.php:69 |
|
31b7f2792
|
72 73 |
msgid "No image or file provided" msgstr "Aucune image ou fichier fourni" |
|
03e52840d
|
74 |
|
|
6d9380f96
|
75 |
#: avatar/controller.php:86 |
|
31b7f2792
|
76 77 |
msgid "Unknown filetype" msgstr "Type de fichier inconnu" |
|
03e52840d
|
78 |
|
|
6d9380f96
|
79 |
#: avatar/controller.php:90 |
|
31b7f2792
|
80 81 |
msgid "Invalid image" msgstr "Image invalide" |
|
03e52840d
|
82 |
|
|
6d9380f96
|
83 |
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 |
|
31b7f2792
|
84 85 |
msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "Aucune image temporaire disponible pour le profil. Essayez à nouveau." |
|
03e52840d
|
86 |
|
|
6d9380f96
|
87 |
#: avatar/controller.php:140 |
|
31b7f2792
|
88 89 |
msgid "No crop data provided" msgstr "Aucune donnée de culture fournie" |
|
03e52840d
|
90 |
|
|
6d9380f96
|
91 |
#: js/config.php:45 |
|
03e52840d
|
92 93 |
msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" |
|
6d9380f96
|
94 |
#: js/config.php:46 |
|
03e52840d
|
95 96 |
msgid "Monday" msgstr "Lundi" |
|
6d9380f96
|
97 |
#: js/config.php:47 |
|
03e52840d
|
98 99 |
msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" |
|
6d9380f96
|
100 |
#: js/config.php:48 |
|
03e52840d
|
101 102 |
msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" |
|
6d9380f96
|
103 |
#: js/config.php:49 |
|
03e52840d
|
104 105 |
msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" |
|
6d9380f96
|
106 |
#: js/config.php:50 |
|
03e52840d
|
107 108 |
msgid "Friday" msgstr "Vendredi" |
|
6d9380f96
|
109 |
#: js/config.php:51 |
|
03e52840d
|
110 111 |
msgid "Saturday" msgstr "Samedi" |
|
6d9380f96
|
112 |
#: js/config.php:56 |
|
03e52840d
|
113 114 |
msgid "January" msgstr "janvier" |
|
6d9380f96
|
115 |
#: js/config.php:57 |
|
03e52840d
|
116 117 |
msgid "February" msgstr "février" |
|
6d9380f96
|
118 |
#: js/config.php:58 |
|
03e52840d
|
119 120 |
msgid "March" msgstr "mars" |
|
6d9380f96
|
121 |
#: js/config.php:59 |
|
03e52840d
|
122 123 |
msgid "April" msgstr "avril" |
|
6d9380f96
|
124 |
#: js/config.php:60 |
|
03e52840d
|
125 126 |
msgid "May" msgstr "mai" |
|
6d9380f96
|
127 |
#: js/config.php:61 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "June" msgstr "juin" |
|
6d9380f96
|
130 |
#: js/config.php:62 |
|
03e52840d
|
131 132 |
msgid "July" msgstr "juillet" |
|
6d9380f96
|
133 |
#: js/config.php:63 |
|
03e52840d
|
134 135 |
msgid "August" msgstr "août" |
|
6d9380f96
|
136 |
#: js/config.php:64 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "September" msgstr "septembre" |
|
6d9380f96
|
139 |
#: js/config.php:65 |
|
03e52840d
|
140 141 |
msgid "October" msgstr "octobre" |
|
6d9380f96
|
142 |
#: js/config.php:66 |
|
03e52840d
|
143 144 |
msgid "November" msgstr "novembre" |
|
6d9380f96
|
145 |
#: js/config.php:67 |
|
03e52840d
|
146 147 |
msgid "December" msgstr "décembre" |
|
6d9380f96
|
148 |
#: js/js.js:501 |
|
03e52840d
|
149 150 |
msgid "Settings" msgstr "Paramètres" |
|
6d9380f96
|
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 |
#: js/js.js:590 msgid "File" msgstr "Fichier" #: js/js.js:591 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: js/js.js:592 msgid "Image" msgstr "Image" #: js/js.js:593 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement..." #: js/js.js:1276 |
|
03e52840d
|
172 173 |
msgid "seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" |
|
6d9380f96
|
174 |
#: js/js.js:1277 |
|
31b7f2792
|
175 176 177 178 |
msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "il y a %n minute" msgstr[1] "il y a %n minutes" |
|
03e52840d
|
179 |
|
|
6d9380f96
|
180 |
#: js/js.js:1278 |
|
31b7f2792
|
181 182 183 184 |
msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Il y a %n heure" msgstr[1] "Il y a %n heures" |
|
03e52840d
|
185 |
|
|
6d9380f96
|
186 |
#: js/js.js:1279 |
|
03e52840d
|
187 188 |
msgid "today" msgstr "aujourd'hui" |
|
6d9380f96
|
189 |
#: js/js.js:1280 |
|
03e52840d
|
190 191 |
msgid "yesterday" msgstr "hier" |
|
6d9380f96
|
192 |
#: js/js.js:1281 |
|
31b7f2792
|
193 194 195 196 |
msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "il y a %n jour" msgstr[1] "il y a %n jours" |
|
03e52840d
|
197 |
|
|
6d9380f96
|
198 |
#: js/js.js:1282 |
|
03e52840d
|
199 200 |
msgid "last month" msgstr "le mois dernier" |
|
6d9380f96
|
201 |
#: js/js.js:1283 |
|
31b7f2792
|
202 203 204 205 |
msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Il y a %n mois" msgstr[1] "Il y a %n mois" |
|
03e52840d
|
206 |
|
|
6d9380f96
|
207 |
#: js/js.js:1284 |
|
03e52840d
|
208 209 |
msgid "last year" msgstr "l'année dernière" |
|
6d9380f96
|
210 |
#: js/js.js:1285 |
|
03e52840d
|
211 212 |
msgid "years ago" msgstr "il y a plusieurs années" |
|
6d9380f96
|
213 214 215 |
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." msgstr "Impossible d'envoyer l’émail de réinitialisation. Veuillez contacter votre administrateur." |
|
03e52840d
|
216 |
|
|
6d9380f96
|
217 218 219 220 221 222 |
#: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator." msgstr "Le lien permettant de réinitialiser votre mot de passe vous a été transmis à votre adresse email.<br>Si vous ne le recevez pas dans un délai raisonnable, vérifier votre boîte de pourriels.<br>Au besoin, contactez votre administrateur local." |
|
03e52840d
|
223 |
|
|
6d9380f96
|
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 |
#: js/lostpassword.js:7 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. <br />Do you really want to continue?" msgstr "Vos fichiers sont chiffrés. Si vous n'avez pas activé la clef de récupération, il n'y aura plus aucun moyen de récupérer vos données une fois le mot de passe réinitialisé. Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites, veuillez contacter votre administrateur avant de continuer. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" msgstr "Je sais ce que je fais" #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." msgstr "Le mot de passe ne peut être modifié. Veuillez contacter votre administrateur." #: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257 |
|
03e52840d
|
245 246 |
msgid "Yes" msgstr "Oui" |
|
6d9380f96
|
247 |
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267 |
|
31b7f2792
|
248 249 |
msgid "No" msgstr "Non" |
|
6d9380f96
|
250 251 252 253 254 255 256 257 258 |
#: js/oc-dialogs.js:204
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: js/oc-dialogs.js:231
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Erreur de chargement du modèle de sélectionneur de fichiers : {error}"
#: js/oc-dialogs.js:284
|
|
03e52840d
|
259 260 |
msgid "Ok" msgstr "Ok" |
|
6d9380f96
|
261 |
#: js/oc-dialogs.js:304 |
|
31b7f2792
|
262 263 |
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Erreur de chargement du modèle de message : {error}"
|
|
03e52840d
|
264 |
|
|
6d9380f96
|
265 |
#: js/oc-dialogs.js:432 |
|
31b7f2792
|
266 267 268 269 |
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} fichier en conflit"
msgstr[1] "{count} fichiers en conflit"
|
|
6d9380f96
|
270 |
#: js/oc-dialogs.js:446 |
|
31b7f2792
|
271 272 |
msgid "One file conflict" msgstr "Un conflit de fichier" |
|
6d9380f96
|
273 274 275 276 277 278 279 280 281 |
#: js/oc-dialogs.js:452 msgid "New Files" msgstr "Nouveaux fichiers" #: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Already existing files" msgstr "Fichiers déjà existants" #: js/oc-dialogs.js:455 |
|
31b7f2792
|
282 283 |
msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Quels fichiers désirez-vous garder ?" |
|
6d9380f96
|
284 |
#: js/oc-dialogs.js:456 |
|
31b7f2792
|
285 286 287 288 |
msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "Si vous sélectionnez les deux versions, un nombre sera ajouté au nom du fichier copié." |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
6d9380f96
|
290 |
#: js/oc-dialogs.js:464 |
|
31b7f2792
|
291 292 |
msgid "Cancel" msgstr "Annuler" |
|
6d9380f96
|
293 |
#: js/oc-dialogs.js:474 |
|
31b7f2792
|
294 295 |
msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" |
|
6d9380f96
|
296 |
#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534 |
|
31b7f2792
|
297 298 |
msgid "(all selected)" msgstr "(tous sélectionnés)" |
|
03e52840d
|
299 |
|
|
6d9380f96
|
300 |
#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538 |
|
31b7f2792
|
301 302 |
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} sélectionnés)"
|
|
03e52840d
|
303 |
|
|
6d9380f96
|
304 |
#: js/oc-dialogs.js:546 |
|
31b7f2792
|
305 306 |
msgid "Error loading file exists template" msgstr "Erreur de chargement du modèle de fichier existant" |
|
6d9380f96
|
307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 |
#: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Mot de passe de très faible sécurité" #: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Mot de passe de faible sécurité" #: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Mot de passe de sécurité tout juste acceptable" #: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Mot de passe de sécurité suffisante" #: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Mot de passe de forte sécurité" #: js/share.js:109 js/share.js:199 |
|
03e52840d
|
328 329 |
msgid "Shared" msgstr "Partagé" |
|
6d9380f96
|
330 331 332 333 334 335 336 337 338 |
#: js/share.js:202
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Partagé par {owner}"
#: js/share.js:205
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Partagé avec {recipients}"
#: js/share.js:211
|
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Share" msgstr "Partager" |
|
6d9380f96
|
341 342 |
#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938 #: templates/installation.php:10 |
|
31b7f2792
|
343 344 |
msgid "Error" msgstr "Erreur" |
|
6d9380f96
|
345 |
#: js/share.js:273 js/share.js:1001 |
|
03e52840d
|
346 347 |
msgid "Error while sharing" msgstr "Erreur lors de la mise en partage" |
|
6d9380f96
|
348 |
#: js/share.js:285 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "Error while unsharing" msgstr "Erreur lors de l'annulation du partage" |
|
6d9380f96
|
351 |
#: js/share.js:292 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "Error while changing permissions" msgstr "Erreur lors du changement des permissions" |
|
6d9380f96
|
354 |
#: js/share.js:302 |
|
03e52840d
|
355 356 |
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Partagé par {owner} avec vous et le groupe {group}"
|
|
6d9380f96
|
357 |
#: js/share.js:304 |
|
03e52840d
|
358 359 |
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Partagé avec vous par {owner}"
|
|
6d9380f96
|
360 |
#: js/share.js:328 |
|
31b7f2792
|
361 362 |
msgid "Share with user or group …" msgstr "Partager avec un utilisateur ou un groupe..." |
|
03e52840d
|
363 |
|
|
6d9380f96
|
364 |
#: js/share.js:334 |
|
31b7f2792
|
365 366 |
msgid "Share link" msgstr "Partager le lien" |
|
03e52840d
|
367 |
|
|
6d9380f96
|
368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 |
#: js/share.js:340
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Ce lien public expirera au plus tard, dans {days} jours après sa création."
#: js/share.js:342
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr "Par défaut, le lien public expire après {days} jour(s)."
#: js/share.js:347
|
|
03e52840d
|
378 379 |
msgid "Password protect" msgstr "Protéger par un mot de passe" |
|
6d9380f96
|
380 381 382 |
#: js/share.js:349 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "Choisissez un mot de passe pour le lien public." |
|
03e52840d
|
383 |
|
|
6d9380f96
|
384 |
#: js/share.js:355 |
|
31b7f2792
|
385 386 |
msgid "Allow Public Upload" msgstr "Autoriser l'upload par les utilisateurs non enregistrés" |
|
6d9380f96
|
387 |
#: js/share.js:359 |
|
03e52840d
|
388 389 |
msgid "Email link to person" msgstr "Envoyez le lien par email" |
|
6d9380f96
|
390 |
#: js/share.js:360 |
|
03e52840d
|
391 392 |
msgid "Send" msgstr "Envoyer" |
|
6d9380f96
|
393 |
#: js/share.js:365 |
|
03e52840d
|
394 395 |
msgid "Set expiration date" msgstr "Spécifier la date d'expiration" |
|
6d9380f96
|
396 |
#: js/share.js:366 |
|
03e52840d
|
397 398 |
msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" |
|
6d9380f96
|
399 |
#: js/share.js:404 |
|
03e52840d
|
400 401 |
msgid "Share via email:" msgstr "Partager via e-mail :" |
|
6d9380f96
|
402 |
#: js/share.js:407 |
|
03e52840d
|
403 404 |
msgid "No people found" msgstr "Aucun utilisateur trouvé" |
|
6d9380f96
|
405 |
#: js/share.js:456 js/share.js:524 |
|
31b7f2792
|
406 407 |
msgid "group" msgstr "groupe" |
|
6d9380f96
|
408 |
#: js/share.js:489 |
|
03e52840d
|
409 410 |
msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Le repartage n'est pas autorisé" |
|
6d9380f96
|
411 |
#: js/share.js:540 |
|
03e52840d
|
412 413 |
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Partagé dans {item} avec {user}"
|
|
6d9380f96
|
414 |
#: js/share.js:562 |
|
03e52840d
|
415 416 |
msgid "Unshare" msgstr "Ne plus partager" |
|
6d9380f96
|
417 |
#: js/share.js:570 |
|
31b7f2792
|
418 419 |
msgid "notify by email" msgstr "Notifier par email" |
|
6d9380f96
|
420 421 422 423 424 |
#: js/share.js:573 msgid "can share" msgstr "peut partager" #: js/share.js:576 |
|
03e52840d
|
425 426 |
msgid "can edit" msgstr "édition autorisée" |
|
6d9380f96
|
427 |
#: js/share.js:578 |
|
03e52840d
|
428 429 |
msgid "access control" msgstr "contrôle des accès" |
|
6d9380f96
|
430 |
#: js/share.js:581 |
|
03e52840d
|
431 432 |
msgid "create" msgstr "créer" |
|
6d9380f96
|
433 |
#: js/share.js:584 |
|
03e52840d
|
434 435 |
msgid "update" msgstr "mettre à jour" |
|
6d9380f96
|
436 |
#: js/share.js:587 |
|
03e52840d
|
437 438 |
msgid "delete" msgstr "supprimer" |
|
6d9380f96
|
439 |
#: js/share.js:919 |
|
03e52840d
|
440 441 |
msgid "Password protected" msgstr "Protégé par un mot de passe" |
|
6d9380f96
|
442 |
#: js/share.js:938 |
|
03e52840d
|
443 444 |
msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration" |
|
6d9380f96
|
445 |
#: js/share.js:959 |
|
03e52840d
|
446 447 |
msgid "Error setting expiration date" msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration" |
|
6d9380f96
|
448 |
#: js/share.js:988 |
|
03e52840d
|
449 450 |
msgid "Sending ..." msgstr "En cours d'envoi ..." |
|
6d9380f96
|
451 |
#: js/share.js:999 |
|
03e52840d
|
452 453 |
msgid "Email sent" msgstr "Email envoyé" |
|
6d9380f96
|
454 |
#: js/share.js:1023 |
|
31b7f2792
|
455 456 |
msgid "Warning" msgstr "Attention" |
|
6d9380f96
|
457 |
#: js/tags.js:8 |
|
31b7f2792
|
458 459 |
msgid "The object type is not specified." msgstr "Le type d'objet n'est pas spécifié." |
|
6d9380f96
|
460 |
#: js/tags.js:19 |
|
31b7f2792
|
461 462 |
msgid "Enter new" msgstr "Saisir un nouveau" |
|
6d9380f96
|
463 |
#: js/tags.js:33 |
|
31b7f2792
|
464 465 |
msgid "Delete" msgstr "Supprimer" |
|
6d9380f96
|
466 |
#: js/tags.js:43 |
|
31b7f2792
|
467 468 |
msgid "Add" msgstr "Ajouter" |
|
6d9380f96
|
469 |
#: js/tags.js:57 |
|
31b7f2792
|
470 471 |
msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les balises" |
|
6d9380f96
|
472 |
#: js/tags.js:75 |
|
31b7f2792
|
473 474 |
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Erreur de chargement du modèle de dialogue : {error}"
|
|
6d9380f96
|
475 |
#: js/tags.js:288 |
|
31b7f2792
|
476 477 |
msgid "No tags selected for deletion." msgstr "Aucune balise sélectionnée pour la suppression." |
|
6d9380f96
|
478 479 480 481 482 |
#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Mise à jour en cours de {productName} vers la version {version}, cela peut prendre du temps."
#: js/update.js:43
|
|
31b7f2792
|
483 484 |
msgid "Please reload the page." msgstr "Veuillez recharger la page." |
|
6d9380f96
|
485 486 487 |
#: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." msgstr "La mise à jour a échoué." |
|
03e52840d
|
488 |
|
|
6d9380f96
|
489 |
#: js/update.js:61 |
|
03e52840d
|
490 491 |
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud." |
|
6d9380f96
|
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 |
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe car le jeton est invalide." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." msgstr "Impossible d'envoyer l’émail de réinitialisation. Veuillez vérifier que votre nom d'utilisateur est correct." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." msgstr "Impossible d'envoyer l'email de réinitialisation car il n'y a aucune adresse email pour cet utilisateur. Veuillez contacter votre administrateur." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168 |
|
31b7f2792
|
507 508 509 |
#, php-format msgid "%s password reset" msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe %s" |
|
03e52840d
|
510 511 512 513 |
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}"
|
|
6d9380f96
|
514 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 |
|
31b7f2792
|
515 516 |
msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe." |
|
03e52840d
|
517 |
|
|
6d9380f96
|
518 519 520 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35 |
|
03e52840d
|
521 522 |
msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" |
|
6d9380f96
|
523 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13 |
|
31b7f2792
|
524 525 526 527 528 529 |
msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "Vos fichiers sont chiffrés. Si vous n'avez pas activé la clef de récupération, il n'y aura plus aucun moyen de récupérer vos données une fois le mot de passe réinitialisé. Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites, veuillez contacter votre administrateur avant de continuer. Voulez-vous vraiment continuer ?" |
|
6d9380f96
|
530 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 |
|
31b7f2792
|
531 532 |
msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "Oui, je veux vraiment réinitialiser mon mot de passe maintenant" |
|
6d9380f96
|
533 |
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 |
|
31b7f2792
|
534 535 |
msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" |
|
03e52840d
|
536 |
|
|
03e52840d
|
537 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 |
|
03e52840d
|
538 539 |
msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" |
|
6d9380f96
|
540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 |
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " msgstr "Mac OS X n'est pas supporté et %s ne fonctionnera pas correctement sur cette plateforme. Son utilisation est à vos risques et périls !" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." msgstr "Pour des résultats meilleurs encore, pensez à utiliser un serveur GNU/Linux à la place." |
|
03e52840d
|
555 556 557 |
#: strings.php:5 msgid "Personal" |
|
31b7f2792
|
558 |
msgstr "Personnel" |
|
03e52840d
|
559 560 561 562 |
#: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" |
|
6d9380f96
|
563 |
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117 |
|
03e52840d
|
564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 |
msgid "Apps" msgstr "Applications" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Aide" |
|
31b7f2792
|
574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 |
#: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "Erreur de chargement des balises." #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "La balise existe déjà." #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "Erreur de suppression de(s) balise(s)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "Erreur lors de la mise en place de la balise" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "Erreur lors de la suppression de la balise" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "Erreur lors de la mise en favori" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "Erreur lors de la suppression des favoris" |
|
03e52840d
|
601 602 603 |
#: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Accès interdit" |
|
31b7f2792
|
604 |
#: templates/404.php:15 |
|
03e52840d
|
605 606 |
msgid "Cloud not found" msgstr "Introuvable" |
|
31b7f2792
|
607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 |
#: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there, " " " "just letting you know that %s shared %s with you. " "View it: %s " " " msgstr "Bonjour, Nous vous informons que %s a partagé %s avec vous. Consultez-le : %s " #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." msgstr "Le partage expirera le %s." |
|
03e52840d
|
630 |
|
|
31b7f2792
|
631 632 633 |
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" msgstr "À bientôt !" |
|
03e52840d
|
634 |
|
|
6d9380f96
|
635 636 |
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 |
|
03e52840d
|
637 638 |
msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" |
|
6d9380f96
|
639 |
#: templates/installation.php:26 |
|
31b7f2792
|
640 641 |
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "Votre version de PHP est vulnérable à l'attaque par caractère NULL (CVE-2006-7243)" |
|
6d9380f96
|
642 |
#: templates/installation.php:27 |
|
31b7f2792
|
643 644 645 |
#, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "Veuillez mettre à jour votre installation PHP pour utiliser %s de façon sécurisée." |
|
6d9380f96
|
646 |
#: templates/installation.php:33 |
|
03e52840d
|
647 648 649 650 |
msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL" |
|
6d9380f96
|
651 |
#: templates/installation.php:34 |
|
03e52840d
|
652 653 654 655 |
msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur." |
|
6d9380f96
|
656 |
#: templates/installation.php:40 |
|
03e52840d
|
657 658 659 660 |
msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "Votre répertoire data est certainement accessible depuis l'internet car le fichier .htaccess ne semble pas fonctionner" |
|
6d9380f96
|
661 |
#: templates/installation.php:42 |
|
31b7f2792
|
662 |
#, php-format |
|
03e52840d
|
663 664 |
msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " |
|
31b7f2792
|
665 666 |
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Pour les informations de configuration de votre serveur, veuillez lire la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." |
|
03e52840d
|
667 |
|
|
6d9380f96
|
668 |
#: templates/installation.php:48 |
|
03e52840d
|
669 670 |
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>" |
|
6d9380f96
|
671 672 673 674 675 676 677 678 |
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" msgstr "Support de stockage & base de données" |
|
03e52840d
|
679 |
|
|
6d9380f96
|
680 |
#: templates/installation.php:79 |
|
03e52840d
|
681 682 |
msgid "Data folder" msgstr "Répertoire des données" |
|
6d9380f96
|
683 |
#: templates/installation.php:92 |
|
03e52840d
|
684 685 |
msgid "Configure the database" msgstr "Configurer la base de données" |
|
6d9380f96
|
686 687 688 689 |
#: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." msgstr "%s disponible uniquement." |
|
03e52840d
|
690 |
|
|
6d9380f96
|
691 |
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 |
|
03e52840d
|
692 693 |
msgid "Database user" msgstr "Utilisateur pour la base de données" |
|
6d9380f96
|
694 |
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 |
|
03e52840d
|
695 696 |
msgid "Database password" msgstr "Mot de passe de la base de données" |
|
6d9380f96
|
697 |
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 |
|
03e52840d
|
698 699 |
msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de données" |
|
6d9380f96
|
700 |
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 |
|
03e52840d
|
701 702 |
msgid "Database tablespace" msgstr "Tablespaces de la base de données" |
|
6d9380f96
|
703 |
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 |
|
03e52840d
|
704 705 |
msgid "Database host" msgstr "Serveur de la base de données" |
|
6d9380f96
|
706 707 708 709 710 711 712 |
#: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." msgstr "SQLite va être utilisée comme base de donnée. Pour des installations plus volumineuse, nous vous conseillons de changer ce réglage." #: templates/installation.php:159 |
|
03e52840d
|
713 714 |
msgid "Finish setup" msgstr "Terminer l'installation" |
|
6d9380f96
|
715 |
#: templates/installation.php:159 |
|
31b7f2792
|
716 717 |
msgid "Finishing …" msgstr "En cours de finalisation..." |
|
6d9380f96
|
718 719 720 721 722 723 724 725 |
#: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." msgstr "Cette application nécessite que JavaScript soit activé pour fonctionner correctement. Veuillez <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">activer JavaScript</a> puis charger à nouveau cette interface." #: templates/layout.user.php:44 |
|
31b7f2792
|
726 727 728 |
#, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s est disponible. Obtenez plus d'informations sur la façon de mettre à jour." |
|
03e52840d
|
729 |
|
|
6d9380f96
|
730 |
#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 |
|
03e52840d
|
731 732 |
msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" |
|
6d9380f96
|
733 |
#: templates/login.php:11 |
|
03e52840d
|
734 735 |
msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Connexion automatique rejetée !" |
|
6d9380f96
|
736 |
#: templates/login.php:12 |
|
03e52840d
|
737 738 739 740 |
msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Si vous n'avez pas changé votre mot de passe récemment, votre compte risque d'être compromis !" |
|
6d9380f96
|
741 |
#: templates/login.php:14 |
|
03e52840d
|
742 743 |
msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Veuillez changer votre mot de passe pour sécuriser à nouveau votre compte." |
|
6d9380f96
|
744 |
#: templates/login.php:19 |
|
31b7f2792
|
745 746 |
msgid "Server side authentication failed!" msgstr "L'authentification côté serveur a échoué !" |
|
6d9380f96
|
747 |
#: templates/login.php:20 |
|
31b7f2792
|
748 749 |
msgid "Please contact your administrator." msgstr "Veuillez contacter votre administrateur." |
|
6d9380f96
|
750 751 752 |
#: templates/login.php:50 msgid "Forgot your password? Reset it!" msgstr "Mot de passe perdu ? Réinitialisez-le !" |
|
03e52840d
|
753 |
|
|
6d9380f96
|
754 |
#: templates/login.php:55 |
|
03e52840d
|
755 756 |
msgid "remember" msgstr "se souvenir de moi" |
|
6d9380f96
|
757 |
#: templates/login.php:59 |
|
03e52840d
|
758 759 |
msgid "Log in" msgstr "Connexion" |
|
6d9380f96
|
760 |
#: templates/login.php:65 |
|
03e52840d
|
761 762 |
msgid "Alternative Logins" msgstr "Logins alternatifs" |
|
31b7f2792
|
763 764 765 |
#: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" |
|
6d9380f96
|
766 767 768 |
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "Bonjour,<br><br>Juste pour vous informer que %s a partagé <strong>%s</strong> avec vous.<br><a href=\"%s\">Consultez-le !</a><br><br>" |
|
03e52840d
|
769 |
|
|
31b7f2792
|
770 771 772 |
#: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." msgstr "Cette instance de ownCloud est actuellement en mode utilisateur unique." |
|
03e52840d
|
773 |
|
|
31b7f2792
|
774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 |
#: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." msgstr "Cela signifie que uniquement les administrateurs peuvent utiliser l'instance." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "Contactez votre administrateur système si ce message persiste ou apparaît de façon innatendue." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr "Merci de votre patience." #: templates/update.admin.php:3 |
|
03e52840d
|
789 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 |
msgid "%s will be updated to version %s." msgstr "%s sera mis à jour vers la version %s." #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" msgstr "Les applications suivantes seront désactivées :" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." msgstr "Le thème %s a été désactivé." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." msgstr "Veuillez vous assurer qu'une copie de sauvegarde de la base de données, du dossier de configuration et du dossier de données a été réalisée avant le commencement de la procédure." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" msgstr "Démarrer la mise à jour." |
|
31b7f2792
|
811 812 813 814 815 816 817 818 819 |
#: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "Cette instance d'ownCloud est en cours de mise à jour, cela peut prendre du temps." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "Merci de recharger cette page après un moment pour continuer à utiliser ownCloud." |