Blame view
sources/l10n/gl/user_ldap.po
20.6 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 |
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014 # Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2014 |
|
03e52840d
|
9 10 11 12 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
13 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
15 16 17 18 19 20 |
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000 " "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com> " |
|
03e52840d
|
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: gl " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
31b7f2792
|
33 34 35 |
#: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Non foi posíbel limpar as asignacións." |
|
03e52840d
|
36 37 38 |
#: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración do servidor" |
|
6d9380f96
|
39 |
#: ajax/testConfiguration.php:39 |
|
03e52840d
|
40 41 |
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "A configuración é correcta e pode estabelecerse a conexión." |
|
6d9380f96
|
42 |
#: ajax/testConfiguration.php:42 |
|
03e52840d
|
43 44 45 46 |
msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "A configuración é correcta, mais a ligazón non. Comprobe a configuración do servidor e as credenciais." |
|
6d9380f96
|
47 |
#: ajax/testConfiguration.php:46 |
|
03e52840d
|
48 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
49 |
"The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further " |
|
03e52840d
|
50 51 |
"details." msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles" |
|
31b7f2792
|
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 |
#: ajax/wizard.php:32 msgid "No action specified" msgstr "Non se especificou unha acción" #: ajax/wizard.php:38 msgid "No configuration specified" msgstr "Non se especificou unha configuración" #: ajax/wizard.php:81 msgid "No data specified" msgstr "Non se especificaron datos" #: ajax/wizard.php:89 #, php-format msgid " Could not set configuration %s" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a configuración %s" #: js/settings.js:67 |
|
03e52840d
|
70 |
msgid "Deletion failed" |
|
31b7f2792
|
71 |
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar" |
|
03e52840d
|
72 |
|
|
31b7f2792
|
73 |
#: js/settings.js:83 |
|
03e52840d
|
74 75 |
msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?" |
|
31b7f2792
|
76 |
#: js/settings.js:84 |
|
03e52840d
|
77 78 |
msgid "Keep settings?" msgstr "Manter os axustes?" |
|
6d9380f96
|
79 80 81 |
#: js/settings.js:93
msgid "{nthServer}. Server"
msgstr "{nthServer}. Servidor"
|
|
31b7f2792
|
82 |
#: js/settings.js:99 |
|
03e52840d
|
83 84 |
msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor" |
|
31b7f2792
|
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 |
#: js/settings.js:127 msgid "mappings cleared" msgstr "limpadas as asignacións" #: js/settings.js:128 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: js/settings.js:133 msgid "Error" msgstr "Erro" |
|
6d9380f96
|
96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 |
#: js/settings.js:244 msgid "Please specify a Base DN" msgstr "Por favor indique un DN base" #: js/settings.js:245 msgid "Could not determine Base DN" msgstr "Non se puido determinar o DN base" #: js/settings.js:276 msgid "Please specify the port" msgstr "Por favor indique un porto" #: js/settings.js:780 |
|
31b7f2792
|
109 110 |
msgid "Configuration OK" msgstr "Configuración correcta" |
|
6d9380f96
|
111 |
#: js/settings.js:789 |
|
31b7f2792
|
112 113 |
msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuración incorrecta" |
|
6d9380f96
|
114 |
#: js/settings.js:798 |
|
31b7f2792
|
115 116 |
msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuración incompleta" |
|
6d9380f96
|
117 |
#: js/settings.js:815 js/settings.js:824 |
|
31b7f2792
|
118 119 |
msgid "Select groups" msgstr "Seleccionar grupos" |
|
6d9380f96
|
120 |
#: js/settings.js:818 js/settings.js:827 |
|
31b7f2792
|
121 122 |
msgid "Select object classes" msgstr "Seleccione as clases de obxectos" |
|
6d9380f96
|
123 |
#: js/settings.js:821 |
|
31b7f2792
|
124 125 |
msgid "Select attributes" msgstr "Seleccione os atributos" |
|
6d9380f96
|
126 |
#: js/settings.js:848 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "Connection test succeeded" msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria" |
|
6d9380f96
|
129 |
#: js/settings.js:855 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "Connection test failed" msgstr "A proba de conexión fracasou" |
|
6d9380f96
|
132 |
#: js/settings.js:864 |
|
03e52840d
|
133 134 |
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?" |
|
6d9380f96
|
135 |
#: js/settings.js:865 |
|
03e52840d
|
136 137 |
msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar a eliminación" |
|
6d9380f96
|
138 |
#: lib/wizard.php:83 lib/wizard.php:97 |
|
31b7f2792
|
139 140 141 142 143 |
#, php-format msgid "%s group found" msgid_plural "%s groups found" msgstr[0] "Atopouse %s grupo" msgstr[1] "Atopáronse %s grupos" |
|
03e52840d
|
144 |
|
|
6d9380f96
|
145 |
#: lib/wizard.php:130 |
|
31b7f2792
|
146 147 148 149 150 |
#, php-format msgid "%s user found" msgid_plural "%s users found" msgstr[0] "Atopouse %s usuario" msgstr[1] "Atopáronse %s usuarios" |
|
6d9380f96
|
151 |
#: lib/wizard.php:825 lib/wizard.php:837 |
|
31b7f2792
|
152 153 |
msgid "Invalid Host" msgstr "Máquina incorrecta" |
|
6d9380f96
|
154 |
#: lib/wizard.php:1025 |
|
31b7f2792
|
155 156 |
msgid "Could not find the desired feature" msgstr "Non foi posíbel atopar a función desexada" |
|
6d9380f96
|
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 |
#: settings.php:52 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: settings.php:53 msgid "User Filter" msgstr "Filtro do usuario" #: settings.php:54 msgid "Login Filter" msgstr "Filtro de acceso" #: settings.php:55 msgid "Group Filter" msgstr "Filtro de grupo" |
|
31b7f2792
|
172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 |
#: templates/part.settingcontrols.php:2 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/part.settingcontrols.php:4 msgid "Test Configuration" msgstr "Probar a configuración" #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 #, php-format |
|
6d9380f96
|
186 187 |
msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:" msgstr "Os grupos que cumpren estes criterios están dispoñíbeis en %s:" |
|
31b7f2792
|
188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 |
#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 #: templates/part.wizard-userfilter.php:8 msgid "only those object classes:" msgstr "só as clases de obxecto:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 #: templates/part.wizard-userfilter.php:17 msgid "only from those groups:" msgstr "só dos grupos:" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32 #: templates/part.wizard-userfilter.php:25 msgid "Edit raw filter instead" msgstr "Editar, no seu canto, o filtro en bruto" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37 #: templates/part.wizard-userfilter.php:30 msgid "Raw LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP en bruto" #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 #, php-format |
|
03e52840d
|
213 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
214 215 216 217 218 219 220 221 |
"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica que grupos LDAP teñen acceso á instancia %s." #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 msgid "groups found" msgstr "atopáronse grupos" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 |
|
6d9380f96
|
222 223 |
msgid "Users login with this attribute:" msgstr "Os usuarios inician sesión con este atributo:" |
|
03e52840d
|
224 |
|
|
31b7f2792
|
225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 |
#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 msgid "LDAP Username:" msgstr "Nome de usuario LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 msgid "LDAP Email Address:" msgstr "Enderezo de correo LDAP:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 msgid "Other Attributes:" msgstr "Outros atributos:" #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»" |
|
03e52840d
|
243 |
|
|
6d9380f96
|
244 245 246 247 248 249 250 251 |
#: templates/part.wizard-server.php:6 msgid "1. Server" msgstr "1. Servidor" #: templates/part.wizard-server.php:13 #, php-format msgid "%s. Server:" msgstr "%s. Servidor:" |
|
31b7f2792
|
252 |
#: templates/part.wizard-server.php:18 |
|
03e52840d
|
253 254 |
msgid "Add Server Configuration" msgstr "Engadir a configuración do servidor" |
|
6d9380f96
|
255 256 257 |
#: templates/part.wizard-server.php:21 msgid "Delete Configuration" msgstr "Eliminar a configuración" |
|
31b7f2792
|
258 |
#: templates/part.wizard-server.php:30 |
|
03e52840d
|
259 260 |
msgid "Host" msgstr "Servidor" |
|
31b7f2792
|
261 |
#: templates/part.wizard-server.php:31 |
|
03e52840d
|
262 263 264 |
msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://" |
|
31b7f2792
|
265 266 267 |
#: templates/part.wizard-server.php:36 msgid "Port" msgstr "Porto" |
|
03e52840d
|
268 |
|
|
31b7f2792
|
269 |
#: templates/part.wizard-server.php:44 |
|
03e52840d
|
270 271 |
msgid "User DN" msgstr "DN do usuario" |
|
31b7f2792
|
272 |
#: templates/part.wizard-server.php:45 |
|
03e52840d
|
273 274 275 276 277 |
msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." |
|
31b7f2792
|
278 |
#: templates/part.wizard-server.php:52 |
|
03e52840d
|
279 280 |
msgid "Password" msgstr "Contrasinal" |
|
31b7f2792
|
281 |
#: templates/part.wizard-server.php:53 |
|
03e52840d
|
282 283 |
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." |
|
31b7f2792
|
284 285 286 |
#: templates/part.wizard-server.php:60 msgid "One Base DN per line" msgstr "Un DN base por liña" |
|
03e52840d
|
287 |
|
|
31b7f2792
|
288 289 290 |
#: templates/part.wizard-server.php:61 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»" |
|
03e52840d
|
291 |
|
|
31b7f2792
|
292 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 |
|
03e52840d
|
293 |
#, php-format |
|
6d9380f96
|
294 295 |
msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:" msgstr "Limitar o acceso a %s para os usuarios que cumpren con estes criterios:" |
|
03e52840d
|
296 |
|
|
31b7f2792
|
297 298 299 300 301 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." msgstr "O filtro especifica que usuarios LDAP teñen acceso á instancia %s." |
|
03e52840d
|
302 |
|
|
31b7f2792
|
303 304 305 |
#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 msgid "users found" msgstr "atopáronse usuarios" |
|
03e52840d
|
306 |
|
|
31b7f2792
|
307 308 309 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:5 msgid "Back" msgstr "Atrás" |
|
03e52840d
|
310 |
|
|
31b7f2792
|
311 312 313 |
#: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" |
|
03e52840d
|
314 |
|
|
6d9380f96
|
315 316 317 318 319 320 321 |
#: templates/settings.php:7 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: templates/settings.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" |
|
31b7f2792
|
322 323 324 325 326 327 |
#: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles." |
|
03e52840d
|
328 |
|
|
31b7f2792
|
329 330 331 332 333 |
#: templates/settings.php:14 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo." |
|
03e52840d
|
334 |
|
|
31b7f2792
|
335 |
#: templates/settings.php:20 |
|
03e52840d
|
336 337 |
msgid "Connection Settings" msgstr "Axustes da conexión" |
|
31b7f2792
|
338 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
339 340 |
msgid "Configuration Active" msgstr "Configuración activa" |
|
31b7f2792
|
341 |
#: templates/settings.php:22 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración." |
|
31b7f2792
|
344 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
345 346 |
msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
347 |
#: templates/settings.php:23 |
|
03e52840d
|
348 349 350 351 |
msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD." |
|
31b7f2792
|
352 |
#: templates/settings.php:24 |
|
03e52840d
|
353 354 |
msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)" |
|
31b7f2792
|
355 |
#: templates/settings.php:25 |
|
03e52840d
|
356 357 |
msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactivar o servidor principal" |
|
31b7f2792
|
358 359 360 |
#: templates/settings.php:25 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar só co servidor de réplica." |
|
03e52840d
|
361 |
|
|
31b7f2792
|
362 |
#: templates/settings.php:26 |
|
6d9380f96
|
363 364 |
msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP non sensíbel a maiúsculas (Windows)" |
|
03e52840d
|
365 |
|
|
31b7f2792
|
366 |
#: templates/settings.php:27 |
|
03e52840d
|
367 368 |
msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL." |
|
31b7f2792
|
369 370 |
#: templates/settings.php:27 #, php-format |
|
03e52840d
|
371 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
372 373 374 |
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s." |
|
03e52840d
|
375 |
|
|
31b7f2792
|
376 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
377 378 |
msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Tempo de persistencia da caché" |
|
31b7f2792
|
379 |
#: templates/settings.php:28 |
|
03e52840d
|
380 381 |
msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché." |
|
31b7f2792
|
382 |
#: templates/settings.php:30 |
|
03e52840d
|
383 384 |
msgid "Directory Settings" msgstr "Axustes do directorio" |
|
31b7f2792
|
385 |
#: templates/settings.php:32 |
|
03e52840d
|
386 387 |
msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de usuario" |
|
31b7f2792
|
388 389 390 |
#: templates/settings.php:32 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar." |
|
03e52840d
|
391 |
|
|
31b7f2792
|
392 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
393 394 |
msgid "Base User Tree" msgstr "Base da árbore de usuarios" |
|
31b7f2792
|
395 |
#: templates/settings.php:33 |
|
03e52840d
|
396 397 |
msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN base de usuario por liña" |
|
31b7f2792
|
398 |
#: templates/settings.php:34 |
|
03e52840d
|
399 400 |
msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do usuario" |
|
31b7f2792
|
401 |
#: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
402 403 |
msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por liña" |
|
31b7f2792
|
404 |
#: templates/settings.php:35 |
|
03e52840d
|
405 406 |
msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de grupo" |
|
31b7f2792
|
407 408 409 |
#: templates/settings.php:35 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar." |
|
03e52840d
|
410 |
|
|
31b7f2792
|
411 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
412 413 |
msgid "Base Group Tree" msgstr "Base da árbore de grupo" |
|
31b7f2792
|
414 |
#: templates/settings.php:36 |
|
03e52840d
|
415 416 |
msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN base de grupo por liña" |
|
31b7f2792
|
417 |
#: templates/settings.php:37 |
|
03e52840d
|
418 419 |
msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do grupo" |
|
31b7f2792
|
420 |
#: templates/settings.php:38 |
|
03e52840d
|
421 422 |
msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación de grupos e membros" |
|
6d9380f96
|
423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 |
#: templates/settings.php:39 msgid "Nested Groups" msgstr "Grupos aniñados" #: templates/settings.php:39 msgid "" "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if " "the group member attribute contains DNs.)" msgstr "Se está activado, admítense grupos que conteñen grupos. (Só funciona se o atributo de membro de grupo conten os DN.)" #: templates/settings.php:40 msgid "Paging chunksize" msgstr "Tamaño dos fragmentos paxinados" |
|
31b7f2792
|
436 |
#: templates/settings.php:40 |
|
6d9380f96
|
437 438 439 440 441 442 443 |
msgid "" "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like " "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in " "those situations.)" msgstr "Tamaño dos fragmentos utilizados para as buscas LDAP paxinadas, que poden devolver resultados voluminosos como usuario ou enumeración de grupo. (Se se establece a 0, desactívanse as buscas LDAP paxinadas nesas situacións.)" #: templates/settings.php:42 |
|
03e52840d
|
444 445 |
msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiais" |
|
6d9380f96
|
446 |
#: templates/settings.php:44 |
|
03e52840d
|
447 448 |
msgid "Quota Field" msgstr "Campo de cota" |
|
6d9380f96
|
449 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
450 451 |
msgid "Quota Default" msgstr "Cota predeterminada" |
|
6d9380f96
|
452 |
#: templates/settings.php:45 |
|
03e52840d
|
453 454 |
msgid "in bytes" msgstr "en bytes" |
|
6d9380f96
|
455 |
#: templates/settings.php:46 |
|
03e52840d
|
456 457 |
msgid "Email Field" msgstr "Campo do correo" |
|
6d9380f96
|
458 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
459 460 |
msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario" |
|
6d9380f96
|
461 |
#: templates/settings.php:47 |
|
03e52840d
|
462 463 464 465 |
msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD." |
|
6d9380f96
|
466 |
#: templates/settings.php:53 |
|
31b7f2792
|
467 468 |
msgid "Internal Username" msgstr "Nome de usuario interno" |
|
03e52840d
|
469 |
|
|
6d9380f96
|
470 |
#: templates/settings.php:54 |
|
31b7f2792
|
471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 |
msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." |
|
6d9380f96
|
485 |
#: templates/settings.php:55 |
|
31b7f2792
|
486 487 |
msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo do nome de usuario interno:" |
|
6d9380f96
|
488 |
#: templates/settings.php:56 |
|
31b7f2792
|
489 490 |
msgid "Override UUID detection" msgstr "Ignorar a detección do UUID" |
|
6d9380f96
|
491 |
#: templates/settings.php:57 |
|
31b7f2792
|
492 493 494 495 496 497 498 499 500 |
msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." |
|
6d9380f96
|
501 |
#: templates/settings.php:58 |
|
31b7f2792
|
502 503 |
msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atributo do UUID para usuarios:" |
|
6d9380f96
|
504 |
#: templates/settings.php:59 |
|
31b7f2792
|
505 506 |
msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atributo do UUID para grupos:" |
|
6d9380f96
|
507 |
#: templates/settings.php:60 |
|
31b7f2792
|
508 509 |
msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" |
|
6d9380f96
|
510 |
#: templates/settings.php:61 |
|
31b7f2792
|
511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 |
msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." |
|
6d9380f96
|
522 |
msgstr "Os nomes de usuario empréganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais." |
|
31b7f2792
|
523 |
|
|
6d9380f96
|
524 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
525 526 |
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" |
|
6d9380f96
|
527 |
#: templates/settings.php:62 |
|
31b7f2792
|
528 529 |
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»" |