Blame view
sources/l10n/fi_FI/files.po
11.5 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
6d9380f96
|
6 7 8 |
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013-2014 # nahkaz <nahkaz@gmail.com>, 2014 # Otto Kekäläinen <otto@seravo.fi>, 2014 |
|
31b7f2792
|
9 |
# ioxo <vahakangas@gmail.com>, 2013 |
|
03e52840d
|
10 11 12 13 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
14 15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
6d9380f96
|
16 17 18 19 20 21 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400 " "PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000 " "Last-Translator: I Robot " |
|
03e52840d
|
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: fi_FI " "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " |
|
6d9380f96
|
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 |
#: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ajax/move.php:15 |
|
03e52840d
|
47 48 49 |
#, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut - Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa" |
|
6d9380f96
|
50 |
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 |
|
03e52840d
|
51 52 53 |
#, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut" |
|
6d9380f96
|
54 |
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 |
|
31b7f2792
|
55 56 |
msgid "File name cannot be empty." msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä." |
|
6d9380f96
|
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 |
#: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "\"%s\" on virheellinen tiedostonimi." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "Kohdekansio on siirretty tai poistettu." |
|
31b7f2792
|
72 |
|
|
6d9380f96
|
73 |
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 |
|
31b7f2792
|
74 75 76 77 78 |
#, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Nimi %s on jo käytössä kansiossa %s. Valitse toinen nimi." |
|
6d9380f96
|
79 |
#: ajax/newfile.php:97 |
|
31b7f2792
|
80 81 |
msgid "Not a valid source" msgstr "Virheellinen lähde" |
|
6d9380f96
|
82 83 84 85 86 87 |
#: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "Palvelimen ei ole lupa avata verkko-osoitteita. Tarkista palvelimen asetukset" #: ajax/newfile.php:118 |
|
31b7f2792
|
88 89 90 |
#, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Virhe ladatessa kohdetta %s sijaintiin %s" |
|
6d9380f96
|
91 |
#: ajax/newfile.php:146 |
|
31b7f2792
|
92 93 |
msgid "Error when creating the file" msgstr "Virhe tiedostoa luotaessa" |
|
6d9380f96
|
94 |
#: ajax/newfolder.php:22 |
|
31b7f2792
|
95 96 |
msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Kansion nimi ei voi olla tyhjä." |
|
03e52840d
|
97 |
|
|
6d9380f96
|
98 |
#: ajax/newfolder.php:66 |
|
31b7f2792
|
99 100 |
msgid "Error when creating the folder" msgstr "Virhe kansiota luotaessa" |
|
6d9380f96
|
101 |
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 |
|
31b7f2792
|
102 |
msgid "Unable to set upload directory." |
|
6d9380f96
|
103 |
msgstr "Lähetyskansion asettaminen epäonnistui." |
|
31b7f2792
|
104 |
|
|
6d9380f96
|
105 |
#: ajax/upload.php:33 |
|
31b7f2792
|
106 |
msgid "Invalid Token" |
|
6d9380f96
|
107 |
msgstr "Virheellinen token" |
|
31b7f2792
|
108 |
|
|
6d9380f96
|
109 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
110 111 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe" |
|
6d9380f96
|
112 |
#: ajax/upload.php:84 |
|
03e52840d
|
113 114 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti" |
|
6d9380f96
|
115 |
#: ajax/upload.php:85 |
|
03e52840d
|
116 117 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " |
|
31b7f2792
|
118 |
msgstr "Lähetetyn tiedoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-säännön:" |
|
03e52840d
|
119 |
|
|
6d9380f96
|
120 |
#: ajax/upload.php:87 |
|
03e52840d
|
121 122 123 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" |
|
6d9380f96
|
124 |
msgstr "Lähetettävän tiedoston enimmäiskoko ylittää HTML-lomakkeessa määritellyn MAX_FILE_SIZE-säännön" |
|
03e52840d
|
125 |
|
|
6d9380f96
|
126 |
#: ajax/upload.php:88 |
|
03e52840d
|
127 128 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain" |
|
6d9380f96
|
129 |
#: ajax/upload.php:89 |
|
03e52840d
|
130 131 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty" |
|
6d9380f96
|
132 |
#: ajax/upload.php:90 |
|
03e52840d
|
133 |
msgid "Missing a temporary folder" |
|
31b7f2792
|
134 |
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu" |
|
03e52840d
|
135 |
|
|
6d9380f96
|
136 |
#: ajax/upload.php:91 |
|
03e52840d
|
137 138 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui" |
|
6d9380f96
|
139 |
#: ajax/upload.php:111 |
|
03e52840d
|
140 141 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Tallennustilaa ei ole riittävästi käytettävissä" |
|
6d9380f96
|
142 |
#: ajax/upload.php:173 |
|
31b7f2792
|
143 144 |
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Lähetys epäonnistui. Lähettävää tiedostoa ei löydetty." |
|
6d9380f96
|
145 146 147 148 149 |
#: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Lähetys epäonnistui. Lähettävää tiedostoa ei löydetty." #: ajax/upload.php:198 |
|
03e52840d
|
150 151 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Virheellinen kansio." |
|
6d9380f96
|
152 |
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 |
|
03e52840d
|
153 154 |
msgid "Files" msgstr "Tiedostot" |
|
6d9380f96
|
155 156 157 158 159 |
#: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: js/file-upload.js:268 |
|
31b7f2792
|
160 161 |
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kohdetta {filename} ei voi lähettää, koska se on joko kansio tai sen koko on 0 tavua"
|
|
6d9380f96
|
162 163 164 |
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Yhteiskoko {size1} ylittää lähetysrajan {size2}"
|
|
31b7f2792
|
165 |
|
|
6d9380f96
|
166 167 168 169 170 171 |
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Ei riittävästi vapaata tilaa. Lähetyksesi koko on {size1}, mutta vain {size2} on jäljellä"
#: js/file-upload.js:369
|
|
31b7f2792
|
172 173 |
msgid "Upload cancelled." msgstr "Lähetys peruttu." |
|
6d9380f96
|
174 |
#: js/file-upload.js:415 |
|
31b7f2792
|
175 176 |
msgid "Could not get result from server." msgstr "Tuloksien saaminen palvelimelta ei onnistunut." |
|
6d9380f96
|
177 |
#: js/file-upload.js:499 |
|
31b7f2792
|
178 179 180 |
msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen." |
|
6d9380f96
|
181 |
#: js/file-upload.js:564 |
|
31b7f2792
|
182 183 |
msgid "URL cannot be empty" msgstr "Osoite ei voi olla tyhjä" |
|
6d9380f96
|
184 |
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244 |
|
31b7f2792
|
185 186 |
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on jo olemassa"
|
|
6d9380f96
|
187 |
#: js/file-upload.js:623 |
|
31b7f2792
|
188 189 |
msgid "Could not create file" msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui" |
|
6d9380f96
|
190 |
#: js/file-upload.js:639 |
|
31b7f2792
|
191 192 |
msgid "Could not create folder" msgstr "Kansion luominen epäonnistui" |
|
6d9380f96
|
193 194 195 196 197 |
#: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Virhe noutaessa verkko-osoitetta" #: js/fileactions.js:258 |
|
31b7f2792
|
198 199 |
msgid "Share" msgstr "Jaa" |
|
6d9380f96
|
200 |
#: js/fileactions.js:271 |
|
03e52840d
|
201 202 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Poista pysyvästi" |
|
6d9380f96
|
203 204 205 206 207 |
#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: js/fileactions.js:309 |
|
03e52840d
|
208 209 |
msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" |
|
6d9380f96
|
210 211 212 213 214 215 216 |
#: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Lataustasi valmistellaan. Tämä saattaa kestää hetken, jos tiedostot ovat suuria kooltaan." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768 |
|
03e52840d
|
217 218 |
msgid "Pending" msgstr "Odottaa" |
|
6d9380f96
|
219 220 221 |
#: js/filelist.js:1195 msgid "Error moving file." msgstr "Virhe tiedostoa siirrettäessä." |
|
03e52840d
|
222 |
|
|
6d9380f96
|
223 224 225 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error moving file" msgstr "Virhe tiedostoa siirrettäessä" |
|
03e52840d
|
226 |
|
|
6d9380f96
|
227 228 229 |
#: js/filelist.js:1203 msgid "Error" msgstr "Virhe" |
|
03e52840d
|
230 |
|
|
6d9380f96
|
231 232 233 234 235 |
#: js/filelist.js:1292 msgid "Could not rename file" msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui" #: js/filelist.js:1410 |
|
31b7f2792
|
236 237 |
msgid "Error deleting file." msgstr "Virhe tiedostoa poistaessa." |
|
6d9380f96
|
238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 |
#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Koko" #: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 |
|
31b7f2792
|
251 252 253 254 |
msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n kansio" msgstr[1] "%n kansiota" |
|
6d9380f96
|
255 |
#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 |
|
31b7f2792
|
256 257 258 259 |
msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n tiedosto" msgstr[1] "%n tiedostoa" |
|
6d9380f96
|
260 |
#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700 |
|
31b7f2792
|
261 262 263 264 |
msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Lähetetään %n tiedosto" msgstr[1] "Lähetetään %n tiedostoa" |
|
6d9380f96
|
265 266 267 |
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" on virheellinen tiedostonimi."
|
|
03e52840d
|
268 |
|
|
6d9380f96
|
269 |
#: js/files.js:122 |
|
03e52840d
|
270 271 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Tallennustila on loppu, tiedostoja ei voi enää päivittää tai synkronoida!" |
|
6d9380f96
|
272 |
#: js/files.js:126 |
|
03e52840d
|
273 274 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Tallennustila on melkein loppu ({usedSpacePercent}%)"
|
|
6d9380f96
|
275 |
#: js/files.js:140 |
|
03e52840d
|
276 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
277 278 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" |
|
6d9380f96
|
279 |
msgstr "Salaussovellus on käytössä, mutta salausavaimia ei ole alustettu. Ole hyvä ja kirjaudu sisään uudelleen." |
|
03e52840d
|
280 |
|
|
6d9380f96
|
281 |
#: js/files.js:144 |
|
31b7f2792
|
282 283 284 285 |
msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." |
|
6d9380f96
|
286 |
msgstr "Salaussovelluksen salausavain on virheellinen. Ole hyvä ja päivitä salausavain henkilökohtaisissa asetuksissasi jotta voit taas avata salatuskirjoitetut tiedostosi." |
|
03e52840d
|
287 |
|
|
6d9380f96
|
288 |
#: js/files.js:148 |
|
31b7f2792
|
289 290 291 |
msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." |
|
6d9380f96
|
292 |
msgstr "Salaus poistettiin käytöstä, mutta tiedostosi ovat edelleen salattuina. Siirry henkilökohtaisiin asetuksiin avataksesi tiedostojesi salauksen." |
|
03e52840d
|
293 |
|
|
6d9380f96
|
294 295 296 |
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ja {files}"
|
|
03e52840d
|
297 |
|
|
6d9380f96
|
298 |
#: lib/app.php:103 |
|
31b7f2792
|
299 300 |
#, php-format msgid "%s could not be renamed" |
|
6d9380f96
|
301 |
msgstr "kohteen %s nimeäminen uudelleen epäonnistui" |
|
03e52840d
|
302 |
|
|
6d9380f96
|
303 304 305 306 |
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Lähetys (enintään %s)" |
|
03e52840d
|
307 |
|
|
6d9380f96
|
308 |
#: templates/admin.php:6 |
|
03e52840d
|
309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 |
msgid "File handling" msgstr "Tiedostonhallinta" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "suurin mahdollinen:" #: templates/admin.php:15 |
|
03e52840d
|
321 322 |
msgid "Save" msgstr "Tallenna" |
|
6d9380f96
|
323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 |
#: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Käytä tätä osoitetta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">käyttääksesi tiedostojasi WebDAVin kautta</a>" #: templates/list.php:5 |
|
03e52840d
|
335 336 |
msgid "New" msgstr "Uusi" |
|
6d9380f96
|
337 |
#: templates/list.php:8 |
|
31b7f2792
|
338 |
msgid "New text file" |
|
6d9380f96
|
339 |
msgstr "Uusi tekstitiedosto" |
|
31b7f2792
|
340 |
|
|
6d9380f96
|
341 |
#: templates/list.php:9 |
|
03e52840d
|
342 343 |
msgid "Text file" msgstr "Tekstitiedosto" |
|
6d9380f96
|
344 |
#: templates/list.php:12 |
|
31b7f2792
|
345 |
msgid "New folder" |
|
6d9380f96
|
346 |
msgstr "Uusi kansio" |
|
31b7f2792
|
347 |
|
|
6d9380f96
|
348 |
#: templates/list.php:13 |
|
03e52840d
|
349 350 |
msgid "Folder" msgstr "Kansio" |
|
6d9380f96
|
351 |
#: templates/list.php:16 |
|
03e52840d
|
352 353 |
msgid "From link" msgstr "Linkistä" |
|
6d9380f96
|
354 |
#: templates/list.php:47 |
|
31b7f2792
|
355 356 |
msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen tai kansioiden luomiseen tähän sijaintiin" |
|
03e52840d
|
357 |
|
|
6d9380f96
|
358 |
#: templates/list.php:52 |
|
03e52840d
|
359 360 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!" |
|
6d9380f96
|
361 |
#: templates/list.php:66 |
|
03e52840d
|
362 363 |
msgid "Download" msgstr "Lataa" |
|
6d9380f96
|
364 |
#: templates/list.php:91 |
|
03e52840d
|
365 366 |
msgid "Upload too large" msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri" |
|
6d9380f96
|
367 |
#: templates/list.php:93 |
|
03e52840d
|
368 369 370 371 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan." |
|
6d9380f96
|
372 |
#: templates/list.php:98 |
|
03e52840d
|
373 374 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki." |
|
6d9380f96
|
375 376 377 |
#: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Tutkitaan parhaillaan" |