Blame view
sources/l10n/it/files.po
8.05 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <cosenal@gmail.com>, 2011.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
# <marco@carnazzo.it>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud
"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/
"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100
"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000
"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>
"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)
"
"MIME-Version: 1.0
"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
"Language: it
"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossibile spostare %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Impossibile rinominare il file"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Cartella temporanea mancante"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cartella non valida."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "File"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "In corso"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "sostituisci"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "esegui l'operazione di eliminazione"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' non è un nome file valido."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Errore di invio"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} file in fase di caricamentoe"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL non può essere vuoto."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato da ownCloud"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 file"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} file"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestione file"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Da collegamento"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "File eliminati"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio"
#: templates/index.php:53
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Il file caricato è troppo grande"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."
|