Blame view
sources/l10n/uk/files.po
11.4 KB
|
03e52840d
|
1 2 3 4 5 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: |
|
31b7f2792
|
6 |
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013 |
|
03e52840d
|
7 8 9 10 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud " |
|
31b7f2792
|
11 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org " |
|
0f30ed153
|
13 14 15 16 |
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 14:08-0500 " "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:08+0000 " |
|
31b7f2792
|
17 18 |
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu> " |
|
03e52840d
|
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/) " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " "Language: uk " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Не вдалося перемістити %s" |
|
31b7f2792
|
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 |
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 msgid "File name cannot be empty." msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім." #: ajax/newfile.php:62 msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:81 msgid "Not a valid source" msgstr "" #: ajax/newfile.php:94 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "" |
|
03e52840d
|
64 |
|
|
31b7f2792
|
65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |
#: ajax/newfile.php:128 msgid "Error when creating the file" msgstr "" #: ajax/newfolder.php:21 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Ім'я теки не може бути порожнім." #: ajax/newfolder.php:27 msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." msgstr "" #: ajax/newfolder.php:56 msgid "Error when creating the folder" msgstr "" #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаження." #: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:64 |
|
03e52840d
|
90 91 |
msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка" |
|
31b7f2792
|
92 |
#: ajax/upload.php:71 |
|
03e52840d
|
93 94 |
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок." |
|
31b7f2792
|
95 |
#: ajax/upload.php:72 |
|
03e52840d
|
96 97 98 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: " |
|
31b7f2792
|
99 |
#: ajax/upload.php:74 |
|
03e52840d
|
100 101 102 103 |
msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі" |
|
31b7f2792
|
104 |
#: ajax/upload.php:75 |
|
03e52840d
|
105 106 |
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл відвантажено лише частково" |
|
31b7f2792
|
107 |
#: ajax/upload.php:76 |
|
03e52840d
|
108 109 |
msgid "No file was uploaded" msgstr "Не відвантажено жодного файлу" |
|
31b7f2792
|
110 |
#: ajax/upload.php:77 |
|
03e52840d
|
111 112 |
msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Відсутній тимчасовий каталог" |
|
31b7f2792
|
113 |
#: ajax/upload.php:78 |
|
03e52840d
|
114 115 |
msgid "Failed to write to disk" msgstr "Невдалося записати на диск" |
|
31b7f2792
|
116 |
#: ajax/upload.php:96 |
|
03e52840d
|
117 118 |
msgid "Not enough storage available" msgstr "Місця більше немає" |
|
31b7f2792
|
119 120 121 122 123 124 125 126 127 |
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "" #: ajax/upload.php:144 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "" #: ajax/upload.php:172 |
|
03e52840d
|
128 129 |
msgid "Invalid directory." msgstr "Невірний каталог." |
|
31b7f2792
|
130 |
#: appinfo/app.php:11 |
|
03e52840d
|
131 132 |
msgid "Files" msgstr "Файли" |
|
31b7f2792
|
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 |
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Місця більше немає"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Завантаження перервано."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL не може бути порожнім"
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} вже існує"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Не вдалося створити файл"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Не вдалося створити теку"
|
|
03e52840d
|
173 |
#: js/fileactions.js:125 |
|
31b7f2792
|
174 175 176 177 |
msgid "Share" msgstr "Поділитися" #: js/fileactions.js:137 |
|
03e52840d
|
178 179 |
msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити назавжди" |
|
31b7f2792
|
180 |
#: js/fileactions.js:194 |
|
03e52840d
|
181 182 |
msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" |
|
31b7f2792
|
183 |
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 |
|
03e52840d
|
184 185 |
msgid "Pending" msgstr "Очікування" |
|
31b7f2792
|
186 187 188 |
#: js/filelist.js:405 msgid "Could not rename file" msgstr "Неможливо перейменувати файл" |
|
03e52840d
|
189 |
|
|
31b7f2792
|
190 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
191 192 |
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
|
|
31b7f2792
|
193 |
#: js/filelist.js:539 |
|
03e52840d
|
194 195 |
msgid "undo" msgstr "відмінити" |
|
31b7f2792
|
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 |
#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n тека"
msgstr[1] "%n тека"
msgstr[2] "%n теки"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n файл"
msgstr[1] "%n файлів"
msgstr[2] "%n файли"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
|
|
03e52840d
|
224 |
|
|
31b7f2792
|
225 |
#: js/files.js:72 |
|
03e52840d
|
226 227 |
msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' це невірне ім'я файлу." |
|
31b7f2792
|
228 |
#: js/files.js:81 |
|
03e52840d
|
229 230 231 232 |
msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені." |
|
31b7f2792
|
233 |
#: js/files.js:93 |
|
03e52840d
|
234 235 |
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !" |
|
31b7f2792
|
236 |
#: js/files.js:97 |
|
03e52840d
|
237 238 |
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
|
|
31b7f2792
|
239 |
#: js/files.js:110 |
|
03e52840d
|
240 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
241 242 243 |
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "" |
|
03e52840d
|
244 |
|
|
31b7f2792
|
245 246 247 248 249 250 |
#: js/files.js:114 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "" |
|
03e52840d
|
251 |
|
|
31b7f2792
|
252 253 254 255 256 |
#: js/files.js:118 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" |
|
03e52840d
|
257 |
|
|
31b7f2792
|
258 |
#: js/files.js:349 |
|
03e52840d
|
259 |
msgid "" |
|
31b7f2792
|
260 261 262 |
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі." |
|
03e52840d
|
263 |
|
|
31b7f2792
|
264 265 266 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error moving file" msgstr "Помилка переміщення файлу" |
|
03e52840d
|
267 |
|
|
31b7f2792
|
268 269 270 |
#: js/files.js:558 js/files.js:596 msgid "Error" msgstr "Помилка" |
|
03e52840d
|
271 |
|
|
31b7f2792
|
272 |
#: js/files.js:613 templates/index.php:56 |
|
03e52840d
|
273 274 |
msgid "Name" msgstr "Ім'я" |
|
31b7f2792
|
275 |
#: js/files.js:614 templates/index.php:68 |
|
03e52840d
|
276 277 |
msgid "Size" msgstr "Розмір" |
|
31b7f2792
|
278 |
#: js/files.js:615 templates/index.php:70 |
|
03e52840d
|
279 280 |
msgid "Modified" msgstr "Змінено" |
|
31b7f2792
|
281 282 283 |
#: lib/app.php:60 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "" |
|
03e52840d
|
284 |
|
|
31b7f2792
|
285 286 287 288 |
#: lib/app.php:101 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s не може бути перейменований" |
|
03e52840d
|
289 |
|
|
31b7f2792
|
290 |
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 |
|
03e52840d
|
291 |
msgid "Upload" |
|
31b7f2792
|
292 |
msgstr "Вивантажити" |
|
03e52840d
|
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 |
#: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Робота з файлами" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимальний розмір відвантажень" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "макс.можливе:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Активувати ZIP-завантаження" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 є безліміт" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Зберегти" |
|
31b7f2792
|
325 |
#: templates/index.php:5 |
|
03e52840d
|
326 327 |
msgid "New" msgstr "Створити" |
|
31b7f2792
|
328 329 330 331 332 |
#: templates/index.php:8 msgid "New text file" msgstr "" #: templates/index.php:8 |
|
03e52840d
|
333 334 |
msgid "Text file" msgstr "Текстовий файл" |
|
31b7f2792
|
335 336 |
#: templates/index.php:10 msgid "New folder" |
|
0f30ed153
|
337 |
msgstr "" |
|
31b7f2792
|
338 339 |
#: templates/index.php:10 |
|
03e52840d
|
340 |
msgid "Folder" |
|
31b7f2792
|
341 |
msgstr "Тека" |
|
03e52840d
|
342 |
|
|
31b7f2792
|
343 |
#: templates/index.php:12 |
|
03e52840d
|
344 345 |
msgid "From link" msgstr "З посилання" |
|
31b7f2792
|
346 |
#: templates/index.php:29 |
|
03e52840d
|
347 348 |
msgid "Deleted files" msgstr "Видалено файлів" |
|
31b7f2792
|
349 |
#: templates/index.php:34 |
|
03e52840d
|
350 351 |
msgid "Cancel upload" msgstr "Перервати завантаження" |
|
31b7f2792
|
352 353 354 |
#: templates/index.php:40 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "" |
|
03e52840d
|
355 |
|
|
31b7f2792
|
356 |
#: templates/index.php:45 |
|
03e52840d
|
357 358 |
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!" |
|
31b7f2792
|
359 |
#: templates/index.php:62 |
|
03e52840d
|
360 361 |
msgid "Download" msgstr "Завантажити" |
|
0f30ed153
|
362 363 364 365 366 |
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76 msgid "Unshare" msgstr "Закрити доступ" #: templates/index.php:81 templates/index.php:82 |
|
31b7f2792
|
367 368 |
msgid "Delete" msgstr "Видалити" |
|
03e52840d
|
369 |
|
|
0f30ed153
|
370 |
#: templates/index.php:95 |
|
03e52840d
|
371 372 |
msgid "Upload too large" msgstr "Файл занадто великий" |
|
0f30ed153
|
373 |
#: templates/index.php:97 |
|
03e52840d
|
374 375 376 377 |
msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері." |
|
0f30ed153
|
378 |
#: templates/index.php:102 |
|
03e52840d
|
379 380 |
msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка." |
|
0f30ed153
|
381 |
#: templates/index.php:105 |
|
03e52840d
|
382 383 384 385 386 387 |
msgid "Current scanning" msgstr "Поточне сканування" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Оновлення кеша файлової системи..." |